From 828ecac8268a610deb861a8c8f0aaddb12dc5af2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Simone Starace Date: Wed, 1 Dec 2021 23:31:21 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 97.9% (1386 of 1415 strings) --- po/it/minetest.po | 236 ++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 124 insertions(+), 112 deletions(-) diff --git a/po/it/minetest.po b/po/it/minetest.po index d5622eacb..4de7c917b 100644 --- a/po/it/minetest.po +++ b/po/it/minetest.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Italian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-25 17:29+0000\n" -"Last-Translator: Alessandro Mandelli \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-02 01:31+0000\n" +"Last-Translator: Simone Starace \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -12,49 +12,43 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" #: builtin/client/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Clear the out chat queue" -msgstr "Dimensione massima della coda esterna della chat" +msgstr "Pulisci la coda esterna della chat" #: builtin/client/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Empty command." -msgstr "Comandi della chat" +msgstr "Comando vuoto." #: builtin/client/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Exit to main menu" -msgstr "Torna al menu" +msgstr "Ritorna al menu principale" #: builtin/client/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Invalid command: " -msgstr "Comando locale" +msgstr "Comando Invalido: " #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Issued command: " -msgstr "" +msgstr "Comando rilasciato: " #: builtin/client/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "List online players" -msgstr "Gioco locale" +msgstr "Lista di giocatori online" #: builtin/client/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Online players: " -msgstr "Gioco locale" +msgstr "Giocatori Online: " #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "The out chat queue is now empty." -msgstr "" +msgstr "La coda esterna della chat è vuota adesso." #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "This command is disabled by server." -msgstr "" +msgstr "Questo comando è stato disabilitato dal server." #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -65,27 +59,27 @@ msgid "You died" msgstr "Sei morto" #: builtin/common/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Available commands:" -msgstr "Comando locale" +msgstr "Comandi disponibili:" #: builtin/common/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Available commands: " -msgstr "Comando locale" +msgstr "Comandi disponibili: " #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "Command not available: " -msgstr "" +msgstr "Comando non disponibile: " #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "Get help for commands" -msgstr "" +msgstr "Ottieni aiuto per i comandi" #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "" "Use '.help ' to get more information, or '.help all' to list everything." msgstr "" +"Scrivi '.help ' per avere più informazioni, oppure '.help all' per " +"avere la lista completa." #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "[all | ]" @@ -97,7 +91,7 @@ msgstr "Ok" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occurred in a Lua script:" @@ -302,9 +296,8 @@ msgid "Install missing dependencies" msgstr "Installa le dipendenze mancanti" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Install: Unsupported file type or broken archive" -msgstr "Installa: Tipo di file non supportato \"$1\" o archivio danneggiato" +msgstr "Installazione: Tipo di file non supportato o archivio danneggiato" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua @@ -636,7 +629,6 @@ msgid "Offset" msgstr "Scarto" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Persistence" msgstr "Persistenza" @@ -785,16 +777,15 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Riguardo a" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Active Contributors" msgstr "Contributori attivi" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua -#, fuzzy msgid "Active renderer:" -msgstr "Raggio di invio degli oggetti attivi" +msgstr "Rendering Attivo:" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Core Developers" @@ -929,9 +920,8 @@ msgid "Start Game" msgstr "Gioca" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Address" -msgstr "- Indirizzo: " +msgstr "Indirizzo" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp msgid "Clear" @@ -956,13 +946,12 @@ msgid "Del. Favorite" msgstr "Elimina preferito" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Favorites" -msgstr "Preferito" +msgstr "Preferiti" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Incompatible Servers" -msgstr "" +msgstr "Server Incompatibili" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Join Game" @@ -973,16 +962,14 @@ msgid "Ping" msgstr "Ping" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Public Servers" -msgstr "Annunciare il server" +msgstr "Server Pubblici" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Ricarica" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Server Description" msgstr "Descrizione del server" @@ -1027,13 +1014,12 @@ msgid "Connected Glass" msgstr "Vetro contiguo" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Dynamic shadows" -msgstr "Ombreggiatura carattere" +msgstr "Ombre dinamiche" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Dynamic shadows: " -msgstr "" +msgstr "Ombre dinamiche: " #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Fancy Leaves" @@ -1041,15 +1027,15 @@ msgstr "Foglie di qualità" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Alto" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Basso" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Medio" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" @@ -1137,11 +1123,11 @@ msgstr "Filtro trilineare" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Ultra High" -msgstr "" +msgstr "Molto Alto" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Very Low" -msgstr "" +msgstr "Molto Basso" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Leaves" @@ -1184,9 +1170,8 @@ msgid "Connection error (timed out?)" msgstr "Errore di connessione (scaduta?)" #: src/client/clientlauncher.cpp -#, fuzzy msgid "Could not find or load game: " -msgstr "Impossibile trovare o caricare il gioco \"" +msgstr "Impossibile trovare o caricare il gioco \" " #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Invalid gamespec." @@ -1258,14 +1243,13 @@ msgid "- Server Name: " msgstr "- Nome server: " #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "A serialization error occurred:" -msgstr "Si è verificato un errore:" +msgstr "Un errore di serializzazione si è verificato:" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Access denied. Reason: %s" -msgstr "" +msgstr "Accesso negato. Motivo: %s" #: src/client/game.cpp msgid "Automatic forward disabled" @@ -1277,19 +1261,19 @@ msgstr "Avanzamento automatico abilitato" #: src/client/game.cpp msgid "Block bounds hidden" -msgstr "" +msgstr "Limiti del blocco nascosto" #: src/client/game.cpp msgid "Block bounds shown for all blocks" -msgstr "" +msgstr "I limiti del blocco sono mostrati per tutti i blocchi" #: src/client/game.cpp msgid "Block bounds shown for current block" -msgstr "" +msgstr "I limiti del blocco sono mostrati per il blocco attuale" #: src/client/game.cpp msgid "Block bounds shown for nearby blocks" -msgstr "" +msgstr "I limiti del blocco sono mostrati per i blocchi vicini" #: src/client/game.cpp msgid "Camera update disabled" @@ -1302,6 +1286,8 @@ msgstr "Aggiornamento telecamera abilitato" #: src/client/game.cpp msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)" msgstr "" +"Impossibile mostrare i limiti del blocco (si ha bisogno del privilegio " +"'baisc_debug')" #: src/client/game.cpp msgid "Change Password" @@ -1316,9 +1302,8 @@ msgid "Cinematic mode enabled" msgstr "Modalità cinematica abilitata" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Client disconnected" -msgstr "Modifica del client" +msgstr "Client disconnesso" #: src/client/game.cpp msgid "Client side scripting is disabled" @@ -1330,7 +1315,7 @@ msgstr "Connessione al server..." #: src/client/game.cpp msgid "Connection failed for unknown reason" -msgstr "" +msgstr "Connessione fallita per motivo sconosciuto" #: src/client/game.cpp msgid "Continue" @@ -1372,7 +1357,7 @@ msgstr "" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Couldn't resolve address: %s" -msgstr "" +msgstr "Impossibile risolvere l'indirizzo: %s" #: src/client/game.cpp msgid "Creating client..." @@ -1503,9 +1488,8 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod" msgstr "Minimappa attualmente disabilitata dal gioco o da una mod" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Multiplayer" -msgstr "Gioco locale" +msgstr "Multi giocatore" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode disabled" @@ -1582,17 +1566,17 @@ msgstr "Suono attivato" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "The server is probably running a different version of %s." -msgstr "" +msgstr "Il server sta probabilmente eseguendo una versione differente di %s." #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled" -msgstr "" +msgstr "Impossibile connettersi a %s perché IPv6 è disabilitato" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled" -msgstr "" +msgstr "Impossibile ascoltare su %s perché IPv6 è disabilitato" #: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp #, c-format @@ -1929,13 +1913,12 @@ msgid "Minimap in texture mode" msgstr "Minimappa in modalità texture" #: src/gui/guiChatConsole.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to open webpage" -msgstr "Impossibile scaricare $1" +msgstr "Impossibile aprire la pagina web" #: src/gui/guiChatConsole.cpp msgid "Opening webpage" -msgstr "" +msgstr "Apertura pagina web" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Passwords do not match!" @@ -1987,7 +1970,7 @@ msgstr "Indietreggia" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Block bounds" -msgstr "" +msgstr "Limiti del blocco nascosto" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Change camera" @@ -2139,9 +2122,9 @@ msgid "Muted" msgstr "Silenziato" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sound Volume: %d%%" -msgstr "Volume suono: " +msgstr "Volume suono: %d%%" #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text". #. Don't forget the space. @@ -2408,6 +2391,8 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements." msgstr "" +"Aggiusta la densità del display rilevato, utilizzato per scalare gli " +"elementi UI." #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format @@ -2710,7 +2695,6 @@ msgid "Chat command time message threshold" msgstr "Limite dei messaggi di chat per l'espulsione" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat commands" msgstr "Comandi della chat" @@ -2772,6 +2756,8 @@ msgid "" "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console " "output." msgstr "" +"Link web cliccabili (tasto-centrale o Ctrl+tasto-sinistro) abilitati nel " +"output della chat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client" @@ -2818,9 +2804,8 @@ msgid "Colored fog" msgstr "Nebbia colorata" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Colored shadows" -msgstr "Nebbia colorata" +msgstr "Ombre colorate" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3087,6 +3072,10 @@ msgid "" "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n" "but also uses more resources." msgstr "" +"Definisci la qualità del filtraggio delle ombre.\n" +"Questo simula l'effetto delle ombre morbide applicando un PCF o Poisson " +"disk\n" +"ma utilizza più risorse." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas where trees have apples." @@ -3216,7 +3205,7 @@ msgstr "Rifiutare le password vuote" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Display Density Scaling Factor" -msgstr "" +msgstr "Fattore di Scala della densità del display" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." @@ -3273,12 +3262,17 @@ msgid "" "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF " "filtering." msgstr "" +"Abilità il filtraggio Poisson disk\n" +"Se abilitato si hanno le \\\"ombre morbide\\\". Altrimenti utilizza il " +"filtraggio PCF." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable colored shadows.\n" "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive." msgstr "" +"Abilità ombre colorate.\n" +"Se abilitato nodi traslucidi producono ombre colorate. Questo è costoso." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable console window" @@ -3863,10 +3857,11 @@ msgid "Heat noise" msgstr "Rumore del calore" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." -msgstr "Componente altezza della dimensione iniziale della finestra." +msgstr "" +"Componente altezza della dimensione iniziale della finestra. Ignorata in " +"modalità a schermo intero." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height noise" @@ -4223,6 +4218,9 @@ msgid "" "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" "seconds, add the time information to the chat command message" msgstr "" +"Se l'esecuzione del comando in chat impiega più tempo di quello specificato " +"in\n" +"secondi, aggiungi l'informazione sul tempo al messaggio di comando in chat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5505,9 +5503,8 @@ msgid "Map save interval" msgstr "Intervallo di salvataggio della mappa" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Map shadows update frames" -msgstr "Scatto di aggiornamento del liquido" +msgstr "Frame di aggiornamento delle mappe d'ombra" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock limit" @@ -5621,7 +5618,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum distance to render shadows." -msgstr "" +msgstr "Distanza massima per renderizzare le ombre." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum forceloaded blocks" @@ -5757,19 +5754,20 @@ msgstr "" "della coda." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " "milliseconds." msgstr "" -"Tempo massimo in ms che può richiedere lo scaricamento di un file (es. un " -"mod)." +"Tempo massimo in millisecondi che può richiedere lo scaricamento di un file (" +"es. un mod)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " "stated in milliseconds." msgstr "" +"Tempo massimo che può richiedere una richiesta interattiva (es. lista presa " +"dal server), dichiarato in secondi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum users" @@ -5992,7 +5990,6 @@ msgstr "" "Per molti utenti l'impostazione ottimale può essere '1'." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" @@ -6000,7 +5997,7 @@ msgid "" msgstr "" "Numero di blocchi extra che possono essere caricati da /clearobjects in una " "volta.\n" -"Questo è un controbilanciare tra spesa di transazione sqlite e\n" +"Questo è un compromesso tra spesa di transazione sqlite e\n" "consumo di memoria (4096 = 100MB, come regola generale)." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6028,7 +6025,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Optional override for chat weblink color." -msgstr "" +msgstr "Sovrascrittura opzionale per i colori dei link web in chat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6152,9 +6149,8 @@ msgid "Player versus player" msgstr "Giocatore contro giocatore" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Poisson filtering" -msgstr "Filtraggio bilineare" +msgstr "Filtraggio Poisson" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6565,6 +6561,9 @@ msgid "" "Set the shadow strength.\n" "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." msgstr "" +"Imposta l'intensità dell'ombra.\n" +"Un valore basso significa avere ombre chiare, un valore alto significa avere " +"ombre scure." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6572,6 +6571,10 @@ msgid "" "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" "Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0" msgstr "" +"Imposta la dimensione del raggio delle ombre morbide.\n" +"Valori bassi significano ombre nitide, valori alti significano ombre morbide." +"\n" +"Valore minimo: 1.0; Valore massimo: 10.0" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6579,14 +6582,16 @@ msgid "" "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" "Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" msgstr "" +"Imposta l'inclinazione dell'orbita del Sole/Luna in gradi.\n" +"Il valore 0 significa nessuna inclinazione/orbita verticale.\n" +"Valore minimo: 0.0; valore massimo: 60.0" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set to true to enable Shadow Mapping.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Impostata su vero abilita le foglie ondeggianti.\n" +"Impostata su vero abilita la Mappatura delle ombre.\n" "Necessita l'attivazione degli shader." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6620,6 +6625,9 @@ msgid "" "On false, 16 bits texture will be used.\n" "This can cause much more artifacts in the shadow." msgstr "" +"Imposta la qualità della textura dell'ombra a 32 bit.\n" +"Su falso, 16 bit di texture saranno utilizzati.\n" +"Questo può causare molti più artefatti nell'ombra." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shader path" @@ -6638,22 +6646,21 @@ msgstr "" "Ciò funziona solo col supporto video OpenGL." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow filter quality" -msgstr "Qualità degli screenshot" +msgstr "Qualità filtro ombra" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" msgstr "" +"Distanza massima della mappa delle ombre nei nodi per renderizzare le ombre" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shadow map texture in 32 bits" -msgstr "" +msgstr "Texture della mappa delle ombre in 32 bit" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow map texture size" -msgstr "Dimensione minima della texture" +msgstr "Dimensione della texture della mappa d'ombra" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6665,7 +6672,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shadow strength" -msgstr "" +msgstr "Intensità dell'ombra" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." @@ -6789,9 +6796,8 @@ msgid "Sneaking speed, in nodes per second." msgstr "Velocità furtiva, in nodi al secondo." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Soft shadow radius" -msgstr "Trasparenza dell'ombreggiatura del carattere" +msgstr "Raggio dell'ombra morbida" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" @@ -6827,6 +6833,11 @@ msgid "" "will consume more resources.\n" "Minimum value: 1; maximum value: 16" msgstr "" +"Diffondi un aggiornamento completo della mappa d'ombra su un certo numero di " +"frame.\n" +"Valori alti potrebbero rendere le ombre laggose, valori bassi\n" +"consumeranno più risorse.\n" +"Valore minimo: 1; valore massimo: 16" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6968,6 +6979,9 @@ msgid "" "This must be a power of two.\n" "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." msgstr "" +"Dimensione della texture su cui renderizzare la mappa d'ombra.\n" +"Questa deve essere una potenza di due.\n" +"Valori alti creano ombre migliori ma è anche molto costoso." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -7069,7 +7083,6 @@ msgstr "" "active_object_send_range_blocks." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The rendering back-end.\n" "A restart is required after changing this.\n" @@ -7078,12 +7091,13 @@ msgid "" "On other platforms, OpenGL is recommended.\n" "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" msgstr "" -"Il back-end di rendering per Irrlicht.\n" +"Il rendering di back-end.\n" "Dopo averlo cambiato è necessario un riavvio.\n" "Nota: su Android, restare con OGLES1 se incerti! Altrimenti l'app potrebbe " "non partire.\n" "Su altre piattaforme, si raccomanda OpenGL\n" -"Le shader sono supportate da OpenGL (solo su desktop) e OGLES2 (sperimentale)" +"Gli shader sono supportati da OpenGL (solo su desktop) e OGLES2 " +"(sperimentale)" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -7513,9 +7527,8 @@ msgid "Waving plants" msgstr "Piante ondeggianti" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Weblink color" -msgstr "Colore del riquadro di selezione" +msgstr "Colore del link web" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -7541,7 +7554,6 @@ msgstr "" "non supportano correttamente lo scaricamento delle texture dall'hardware." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" @@ -7557,13 +7569,12 @@ msgstr "" "possono essere sfocate, così viene eseguito l'ingrandimento automatico con " "l'interpolazione nearest-neighbor\n" "per conservare pixel chiari. Questo imposta la dimensione minima delle " -"immagini\n" +"texture\n" "per le texture ingrandite; valori più alti hanno un aspetto più nitido, ma " "richiedono più memoria.\n" -"Sono raccomandate le potenze di 2. Impostarla a un valore maggiore di 1 " -"potrebbe non avere\n" -"un effetto visibile, a meno che il filtraggio bilineare/trilineare/" -"anisotropico sia abilitato.\n" +"Sono raccomandate le potenze di 2. Questa impostazione è SOLO applicabile " +"se\n" +"il filtraggio bilineare/trilineare/anisotropico è abilitato.\n" "Questo viene anche usato come dimensione di base per le immagini\n" "dei nodi per l'autoridimensionamento delle immagini con allineamento\n" "relativo al mondo." @@ -7639,9 +7650,10 @@ msgstr "" "premere F5)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." -msgstr "Componente larghezza della dimensione iniziale della finestra." +msgstr "" +"Componente larghezza della dimensione iniziale della finestra. Ignorata in " +"modalità a schermo intero." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width of the selection box lines around nodes."