From 842b2bbd3655a6bd000ed6263c02d2bf52635034 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: chocomint Date: Tue, 24 Oct 2023 04:00:30 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 90.8% (1218 of 1340 strings) --- po/es/minetest.po | 320 ++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 166 insertions(+), 154 deletions(-) diff --git a/po/es/minetest.po b/po/es/minetest.po index 803fce65e..eb827e405 100644 --- a/po/es/minetest.po +++ b/po/es/minetest.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Spanish (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-20 23:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-20 20:44+0000\n" -"Last-Translator: gallegonovato \n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-26 01:01+0000\n" +"Last-Translator: chocomint \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Clear the out chat queue" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Comando emitido: " #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "List online players" -msgstr "Listar jugadores conectados" +msgstr "Lista de jugadores conectados" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Online players: " @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "" #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "[all | ]" -msgstr "[all | ]" +msgstr "[todo | ]" #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp msgid "OK" @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Paq. de texturas" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "The package $1/$2 was not found." -msgstr "" +msgstr "El paquete $1/$2 no ha sido encontrado." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Uninstall" @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Ver más información en un navegador web" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "You need to install a game before you can install a mod" -msgstr "" +msgstr "Necesitas instalar un juego antes de que puedas instalar un mod" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Registrarse" #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua msgid "Dismiss" -msgstr "" +msgstr "Descartar" #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua msgid "" @@ -631,21 +631,25 @@ msgid "" "\"Minetest Game\". Since Minetest 5.8.0, Minetest ships without a default " "game." msgstr "" +"Por un largo tiempo, el motor de Minetest incluía un juego default llamado " +"\"Minetest Game\". Desde Minetest 5.8.0, Minetest se incluye sin un juego " +"predeterminado." #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua msgid "" "If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to " "reinstall Minetest Game." msgstr "" +"Si quieres continuar jugando en tus mundos de Minetest, necesitarás " +"reinstalar Minetest Game." #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua msgid "Minetest Game is no longer installed by default" -msgstr "" +msgstr "Minetest Game ya no es instalado por predeterminado" #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua -#, fuzzy msgid "Reinstall Minetest Game" -msgstr "Instalar otro juego" +msgstr "Reinstala Minetest Game" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Accept" @@ -752,9 +756,8 @@ msgid "Select file" msgstr "Seleccionar archivo" #: builtin/mainmenu/settings/components.lua -#, fuzzy msgid "Set" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "Establecer" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua msgid "(No description of setting given)" @@ -823,16 +826,15 @@ msgstr "Suavizado" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua msgid "(Use system language)" -msgstr "" +msgstr "(Usar idioma del sistema)" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua msgid "Back" msgstr "Atrás" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua -#, fuzzy msgid "Change keys" -msgstr "Configurar teclas" +msgstr "Cambiar teclas" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua #: src/client/keycode.cpp @@ -840,13 +842,12 @@ msgid "Clear" msgstr "Limpiar" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua -#, fuzzy msgid "Reset setting to default" -msgstr "Restablecer por defecto" +msgstr "Reiniciar la configuración por defecto" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua msgid "Reset setting to default ($1)" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar la configuración por defecto ($1)" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Search" @@ -854,7 +855,7 @@ msgstr "Buscar" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Show advanced settings" -msgstr "" +msgstr "Mostrar configuraciones avanzadas" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Show technical names" @@ -874,11 +875,11 @@ msgstr "Contenido: Mods" #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua msgid "(The game will need to enable shadows as well)" -msgstr "" +msgstr "(El juego necesitará habilitar las sombras también)" #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personalizado" #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua msgid "Disabled" @@ -931,7 +932,7 @@ msgstr "Equipo principal" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Irrlicht device:" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo Irrlicht:" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Open User Data Directory" @@ -1067,7 +1068,7 @@ msgstr "Dirección" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Creative mode" -msgstr "Modo creativo" +msgstr "Modalidad creativo" #. ~ PvP = Player versus Player #: builtin/mainmenu/tab_online.lua @@ -1251,10 +1252,10 @@ msgid "Camera update enabled" msgstr "Actualización de la cámara activada" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Can't show block bounds (disabled by game or mod)" msgstr "" -"No se puede mostrar los límites de bloque (desactivado por el juego o un mod)" +"No se puede mostrar los límites del bloque (desactivado por el juego o un " +"mod)" #: src/client/game.cpp msgid "Change Keys" @@ -1293,7 +1294,7 @@ msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Controls:\n" "- %s: move forwards\n" @@ -1311,14 +1312,14 @@ msgid "" "- %s: chat\n" msgstr "" "Controles:\n" -"- %s: moverse adelante\n" -"- %s: moverse atras\n" +"- %s: moverse hacia adelante\n" +"- %s: moverse hacia atras\n" "- %s: moverse a la izquierda\n" "- %s: moverse a la derecha\n" "- %s: saltar/escalar\n" "- %s: excavar/golpear\n" "- %s: colocar/usar\n" -"- %s: a hurtadillas/bajar\n" +"- %s: agacharse/bajar\n" "- %s: soltar objeto\n" "- %s: inventario\n" "- Ratón: girar/mirar\n" @@ -1326,7 +1327,6 @@ msgstr "" "- %s: chat\n" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "" "Controls:\n" "No menu open:\n" @@ -1341,18 +1341,18 @@ msgid "" "- touch&drag, tap 2nd finger\n" " --> place single item to slot\n" msgstr "" -"Controles predeterminados:\n" -"Con el menú oculto:\n" -"- toque simple: botón activar\n" -"- toque doble: colocar/usar\n" -"- deslizar dedo: mirar alrededor\n" -"Con el menú/inventario visible:\n" -"- toque doble (fuera):\n" -" -->cerrar\n" -"- toque en la pila de objetos:\n" -" -->mover la pila\n" -"- toque y arrastrar, toque con 2 dedos:\n" -" -->colocar solamente un objeto\n" +"Controles:\n" +"Sin el menú abierto:\n" +"- deslizar el dedo: mirar a su alrededor\n" +"- toque: colocar/usar\n" +"- toque largo: excavar/golpear/usar\n" +"Menú/inventario abierto:\n" +"- doble toque (afuera):\n" +" --> cerrar\n" +"- pila táctil, ranura táctil:\n" +" --> mover pila\n" +"- tocar y arrastrar, tocar el segundo dedo\n" +" -> colocar un solo elemento en la ranura\n" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1548,28 +1548,28 @@ msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled" msgstr "No se puede escuchar en %s porque IPv6 está desactivado" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Unlimited viewing range disabled" -msgstr "Rango de visión ilimitada activado" +msgstr "Rango de visión ilimitada desactivado" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Unlimited viewing range enabled" msgstr "Rango de visión ilimitada activado" #: src/client/game.cpp msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod" msgstr "" +"Rango de visión ilimitado habilitado, pero prohibido por el juego o un mod" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewing changed to %d (the minimum)" -msgstr "Rango de visión está al mínimo: %d" +msgstr "Rango cambiado a %d (el mínimo)" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod" msgstr "" +"Visión cambiada a %d (el mínimo), pero limitado a %d por el juego o un mod" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1577,20 +1577,22 @@ msgid "Viewing range changed to %d" msgstr "Rango de visión cambiado a %d" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewing range changed to %d (the maximum)" -msgstr "Rango de visión cambiado a %d" +msgstr "Rango de visión cambiado a %d (el máximo)" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "" "Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod" msgstr "" +"Rango de visión cambiado a %d (el máximo), pero limitado a %d por el juego o " +"un mod" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod" -msgstr "Rango de visión cambiado a %d" +msgstr "Rango de visión cambiado a %d, pero limitado a %d por el juego o un mod" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1599,7 +1601,7 @@ msgstr "Volumen cambiado a %d%%" #: src/client/game.cpp msgid "Wireframe shown" -msgstr "Lineas 3D mostradas" +msgstr "Estructura alámbricas mostradas" #: src/client/game.cpp msgid "Zoom currently disabled by game or mod" @@ -1644,7 +1646,7 @@ msgstr "Aplicaciones" #: src/client/keycode.cpp msgid "Backspace" -msgstr "Tecla de borrado" +msgstr "Borrado" #: src/client/keycode.cpp msgid "Caps Lock" @@ -1688,7 +1690,7 @@ msgstr "Convertir IME" #: src/client/keycode.cpp msgid "IME Escape" -msgstr "Escape IME" +msgstr "Escape de IME" #: src/client/keycode.cpp msgid "IME Mode Change" @@ -1712,19 +1714,19 @@ msgstr "Botón izquierdo" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Control" -msgstr "Control izq." +msgstr "Control izquierdo" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Menu" -msgstr "Menú izq." +msgstr "Menú izquierdo" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Shift" -msgstr "Shift izq." +msgstr "Shift izq" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Windows" -msgstr "Win izq." +msgstr "Win izq" #. ~ Key name, common on Windows keyboards #: src/client/keycode.cpp @@ -1838,19 +1840,19 @@ msgstr "Botón derecho" #: src/client/keycode.cpp msgid "Right Control" -msgstr "Control der." +msgstr "Control der" #: src/client/keycode.cpp msgid "Right Menu" -msgstr "Menú der." +msgstr "Menú der" #: src/client/keycode.cpp msgid "Right Shift" -msgstr "Shift der." +msgstr "Shift der" #: src/client/keycode.cpp msgid "Right Windows" -msgstr "Win der." +msgstr "Win der" #: src/client/keycode.cpp msgid "Scroll Lock" @@ -1925,7 +1927,8 @@ msgstr "A %s le faltan:" msgid "" "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors." msgstr "" -"Instala y activa los mods faltantes, o desactiva los mods que causan errores." +"Instala y activa los mods requeridos, o desactiva los mods que causan los " +"errores." #: src/content/mod_configuration.cpp msgid "" @@ -2033,7 +2036,7 @@ msgstr "La tecla ya se está utilizando" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Keybindings." -msgstr "Combinaciones de teclas" +msgstr "Combinaciones de teclas." #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Local command" @@ -2139,17 +2142,17 @@ msgstr "es" msgid "" "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'" msgstr "" -"El nombre no está registrado. Para crear una cuenta en este servidor, clic " -"en 'Registrarse'." +"El nombre no está registrado. Para crear una cuenta en este servidor, hacer " +"clic en 'Registrarse'" #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "Name is taken. Please choose another name" -msgstr "El nombre está ocupado. Por favor, elegir otro nombre." +msgstr "El nombre ya ha sido tomado. Por favor, elegir otro nombre" #: src/server.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s while shutting down: " -msgstr "Cerrando..." +msgstr "%s mientras se cierra: " #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2162,19 +2165,18 @@ msgid "" "situations.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" -"Desvío (X,Y,Z) del fractal desde el centro del mundo en unidades de " +"(X,Y,Z) desplazamiento del fractal desde el centro mundial en unidades de " "'escala'.\n" -"Puede ser utilizado para mover el punto deseado al inicio de coordenadas (0, " -"0) para crear un\n" -"punto de aparición mejor, o permitir 'ampliar' en un punto deseado si\n" -"se incrementa la 'escala'.\n" -"El valor por defecto está ajustado para un punto de aparición adecuado " -"para \n" -"los conjuntos Madelbrot\n" -"Con parámetros por defecto, podría ser necesariomodificarlo para otras \n" +"Se puede utilizar para mover un punto deseado a (0, 0) para crear un\n" +"punto de generación adecuado, o para permitir \"acercar\" un punto deseado\n" +"punto aumentando la \"escala\".\n" +"El valor predeterminado está configurado para un punto de generación " +"adecuado para Mandelbrot.\n" +"conjuntos con parámetros predeterminados, es posible que sea necesario " +"modificarlos en otros\n" "situaciones.\n" -"El rango de está comprendido entre -2 y 2. Multiplicar por la 'escala' para " -"el desvío en nodos." +"Rango aproximado de -2 a 2. Multiplique por 'escala' para el desplazamiento " +"en los nodos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2399,12 +2401,12 @@ msgid "" "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n" "to be sure) creates a solid floatland layer." msgstr "" -"Ajusta la densidad de la isla flotante.\n" -"Incrementar el valor para incrementar la densidad. Este puede ser negativo o " -"positivo\n" -"Valor = 0.0: 50% del volumen está flotando \n" -"Valor = 2.0 (puede ser mayor dependiendo de 'mgv7_np_floatland',\n" -"siempre pruébelo para asegurarse) crea una isla flotante compacta." +"Ajusta la densidad de la capa flotante.\n" +"Aumenta el valor para aumentar la densidad. Puede ser positivo o negativo.\n" +"Valor = 0,0: el 50% o del volumen es tierra flotante.\n" +"Valor = 2.0 (puede ser mayor dependiendo de 'mgv7_np_floatland', siempre " +"pruebelo\n" +"para estar seguro) crea una capa sólida de flotación." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Admin name" @@ -2421,6 +2423,10 @@ msgid "" "setting names.\n" "Controlled by a checkbox in the settings menu." msgstr "" +"Afecta a los mods y paquetes de textura en el contenido y selecciona el menu " +"de mods también como\n" +"nombre de las configuraciones.\n" +"Controlado por una casilla de verificación en el menú de las configuraciones." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2467,14 +2473,12 @@ msgid "Announce to this serverlist." msgstr "Anunciar en esta lista de servidores." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Anti-aliasing scale" -msgstr "Suavizado:" +msgstr "Escala de suavizado" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Antialiasing method" -msgstr "Suavizado:" +msgstr "Método de suavizado" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Append item name" @@ -2558,9 +2562,8 @@ msgid "Base terrain height." msgstr "Altura base del terreno." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Base texture size" -msgstr "Tamaño mínimo de la textura" +msgstr "Tamaño de la textura base" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic privileges" @@ -2926,6 +2929,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controlled by a checkbox in the settings menu." msgstr "" +"Controlado por una casilla de verificación en el menú de las configuraciones." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls" @@ -3110,6 +3114,9 @@ msgid "" "Defines size of the sampling grid for FSAA and SSAA antializasing methods.\n" "Value of 2 means taking 2x2 = 4 samples." msgstr "" +"Define el tamaño de la cuadrícula a mostrar para los métodos antialización " +"FSAA y SSAA.\n" +"El valor de 2 significa tomar 2x2 = 4 muestras." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the base ground level." @@ -3236,7 +3243,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Don't show \"reinstall Minetest Game\" notification" -msgstr "" +msgstr "No mostrar la notificación de \"reinstalar Minetest Game\"" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double tap jump for fly" @@ -3352,6 +3359,8 @@ msgstr "Activar seguridad de mods" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mouse wheel (scroll) for item selection in hotbar." msgstr "" +"Habilita la rueda del ratón (Desplazando) para seleccionar los items en la " +"hotbar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable players getting damage and dying." @@ -3597,12 +3606,11 @@ msgid "Fixed virtual joystick" msgstr "Joystick virtual fijo" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Fixes the position of virtual joystick.\n" "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." msgstr "" -"(Android) Fija la posición de la palanca virtual.\n" +"Fija la posición de la palanca virtual.\n" "Si está desactivado, la palanca virtual se centrará en la primera posición " "al tocar." @@ -3921,11 +3929,8 @@ msgid "Heat noise" msgstr "Calor del ruido" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Height component of the initial window size." -msgstr "" -"Componente de altura del tamaño inicial de la ventana. Ignorado en el modo " -"de pantalla completa." +msgstr "Componente de altura del tamaño inicial de la ventana." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height noise" @@ -3936,9 +3941,8 @@ msgid "Height select noise" msgstr "Altura del ruido seleccionado" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hide: Temporary Settings" -msgstr "Ajustes Temporales" +msgstr "Ocultar: Ajustes Temporales" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hill steepness" @@ -3995,25 +3999,23 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar: Enable mouse wheel for selection" -msgstr "" +msgstr "Hotbar: Habiltar la rueda del mouse para seleccionar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar: Invert mouse wheel direction" -msgstr "" +msgstr "Hotbar: Invierte la dirección de la rueda del ratón" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers." msgstr "Profundidad para los ríos." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" "If negative, liquid waves will move backwards." msgstr "" -"Como de rápido se moverán las ondas de líquido. Más alto = más rápido.\n" -"Si es negativo, las ondas de líquido se moverán hacia atrás.\n" -"Requiere que se habiliten los líquidos de agitación." +"Cuán se rápido moverán las ondas del líquido. Más alto = más rápido.\n" +"Si es negativo, las ondas de líquido se moverán hacia atrás." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4158,7 +4160,6 @@ msgstr "" "la suya por una contraseña vacía." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "If enabled, you can place nodes at the position (feet + eye level) where you " "stand.\n" @@ -4204,6 +4205,9 @@ msgid "" "If this is set to true, the user will never (again) be shown the\n" "\"reinstall Minetest Game\" notification." msgstr "" +"Si esto esta establecido a verdadero, el usuario nunca (otra vez) se le " +"mostrará\n" +"la notificación de \"reinstalar Minetest Game\"." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." @@ -4291,6 +4295,7 @@ msgstr "Invertir el ratón" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse wheel (scroll) direction for item selection in hotbar." msgstr "" +"Invierte la rueda del ratón (Desplazando) para seleccionar en la hotbar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert vertical mouse movement." @@ -4486,9 +4491,8 @@ msgstr "" "red, expresada en segundos." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Length of liquid waves." -msgstr "Velocidad de las ondulaciones de los líquidos" +msgstr "Longitud de las ondulaciones de los líquidos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4768,7 +4772,6 @@ msgid "Mapblock mesh generation delay" msgstr "Retraso de generación de la malla del Mapblock" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapblock mesh generation threads" msgstr "Hilos para la generación de la malla del Mapblock" @@ -5066,7 +5069,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mipmapping" -msgstr "Mipmapping" +msgstr "Mapa mip" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Misc" @@ -5188,7 +5191,7 @@ msgstr "Los usuarios nuevos deben ingresar esta contraseña." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noclip" -msgstr "Noclip" +msgstr "Atravesar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node and Entity Highlighting" @@ -5259,12 +5262,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Occlusion Culler" -msgstr "" +msgstr "Oclusión de Culler" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Occlusion Culling" -msgstr "Sacrificio de oclusión del lado del servidor" +msgstr "Eliminación de oclusión" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Opaque liquids" @@ -5358,9 +5360,8 @@ msgid "Physics" msgstr "Físicas" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Pitch move mode" -msgstr "Modo de movimiento de inclinación activado" +msgstr "Movilización inclinada activado" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Place repetition interval" @@ -5395,21 +5396,21 @@ msgstr "" "Nota que el campo de puerto en el menú principal anula esta configuración." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Post Processing" msgstr "Posprocesamiento" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Prevent digging and placing from repeating when holding the respective " "buttons.\n" "Enable this when you dig or place too often by accident.\n" "On touchscreens, this only affects digging." msgstr "" -"Evite que cavar y colocar se repita cuando mantenga presionados los botones " -"del ratón.\n" +"Evite que cavar y colocar repetidamente cuando mantenga presionados los " +"botones del ratón.\n" "Habilite esto cuando excave o coloque con demasiada frecuencia por accidente." +"\n" +"En pantallas táctiles, esto solo afecta el cavar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." @@ -5479,7 +5480,6 @@ msgid "Regular font path" msgstr "Ruta de fuente regular" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Remember screen size" msgstr "Autoguardar el tamaño de la pantalla" @@ -5504,9 +5504,8 @@ msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "Sustituye el menú principal por defecto con uno personalizado." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Report path" -msgstr "Ruta de fuentes" +msgstr "Reportar ruta" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5545,7 +5544,7 @@ msgstr "Extensión del ruido de las crestas de las montañas" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ridge noise" -msgstr "" +msgstr "Ruido en cresta" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ridge underwater noise" @@ -5615,6 +5614,12 @@ msgid "" "is maximized is stored in window_maximized.\n" "(Autosaving window_maximized only works if compiled with SDL.)" msgstr "" +"Guarda el tamaño de la ventana automáticamente cuando se modifique.\n" +"Si es así, el tamaño de la pantalla se guarda en screen_w y screen_h, y si " +"la ventana\n" +"está maximizada se almacena en window_maximized.\n" +"(El guardado automático de window_maximized solo funciona si se compila con " +"SDL.)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Saving map received from server" @@ -5712,6 +5717,26 @@ msgid "" "Renders higher-resolution image of the scene, then scales down to reduce\n" "the aliasing effects. This is the slowest and the most accurate method." msgstr "" +"Seleccione el método de suavizado a aplicar.\n" +"\n" +"* Ninguno: sin suavizado (predeterminado)\n" +"\n" +"* FSAA: asuavizado de pantalla completa proporcionado por hardware (" +"incompatible con shaders)\n" +"También conocido como suavizado multimuestra (SMM)\n" +"Suaviza los bordes de los bloques pero no afecta el interior de las texturas." +"\n" +"Es necesario reiniciar para cambiar esta opción.\n" +"\n" +"* FXAA: suavizado aproximado rápido (requiere shaders)\n" +"Aplica un filtro de posprocesamiento para detectar y suavizar bordes de alto " +"contraste.\n" +"Proporciona equilibrio entre velocidad y calidad de imagen.\n" +"\n" +"* SSAA: suavizado de supermuestreo (requiere shaders)\n" +"Representa una imagen de mayor resolución de la escena y luego la reduce " +"para reducirla.\n" +"los efectos de suavizado. Este es el método más lento y preciso." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box border color (R,G,B)." @@ -5820,15 +5845,15 @@ msgid "Serverlist file" msgstr "Archivo de la lista de servidores" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set the default tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" "Games may change orbit tilt via API.\n" "Value of 0 means no tilt / vertical orbit." msgstr "" -"Establecer la inclinación de la órbita del Sol/Luna en grados.\n" -"El valor 0 significa que no hay inclinación / órbita vertical.\n" -"Valor mínimo: 0.0; valor máximo: 60.0" +"Establecer la inclinación de la órbita del Sol/Luna predeterminada en grados." +"\n" +"Los juegos pueden cambiar la inclinación de la órbita a través de API.\n" +"El valor de 0 significa sin inclinación/órbita vertical." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5850,11 +5875,10 @@ msgstr "" "Se requiere reiniciar para cambiar esto." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." msgstr "" -"Establecer la longitud máxima de caracteres de un mensaje de chat enviado " +"Establezca la longitud máxima de un mensaje del chat (en caracteres) enviado " "por los clientes." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5880,11 +5904,8 @@ msgstr "" "Valor mínimo: 1.0; valor máximo: 15.0" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Set to true to enable Shadow Mapping." -msgstr "" -"Establecer en verdero para habilitar el mapeo de sombras.\n" -"Requiere que los sombreadores estén habilitados." +msgstr "Establecer a verdadero para habilitar el mapeo de sombras." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5895,25 +5916,18 @@ msgstr "" "Los colores brillantes se mezclarán con los objetos circundantes." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Set to true to enable waving leaves." -msgstr "" -"Establece en true para permitir la ondulación de hojas.\n" -"Requiere que los shaders estén habilitados." +msgstr "Establece en true para permitir la ondulación de hojas." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Set to true to enable waving liquids (like water)." msgstr "" -"Ajuste a true para permitir la ondulación de líquidos (como el agua).\n" -"Requiere que los shaders estén habilitados." +"Establecer a verdadero para permitir la ondulación de líquidos (como el " +"agua)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Set to true to enable waving plants." -msgstr "" -"Establecer en true para permitir que las plantas tengan movimiento\n" -"Requiere que los shaders estén habilitados." +msgstr "Establecer a verdadero para permitir el movimiento de las plantas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6007,9 +6021,8 @@ msgstr "" "Se requiere un reinicio después de cambiar esto." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Show name tag backgrounds by default" -msgstr "Mostrar por defecto el color de fondo en las etiquetas de nombre" +msgstr "Mostrar por defecto el color de fondo en las etiquetas de los nombres" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" @@ -6393,14 +6406,13 @@ msgstr "" "montañas." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "This can be bound to a key to toggle camera smoothing when looking around.\n" "Useful for recording videos" msgstr "" -"Suaviza la cámara al mirar alrededor. También se llama suavizado de mirada o " -"ratón.\n" -"Útil para grabar vídeos." +"Esto puede estar vinculado a una tecla para alternar el suavizado de la " +"cámara al mirar a su alrededor.\n" +"Útil para grabar vídeos" #: src/settings_translation_file.cpp msgid ""