Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 87.2% (1178 of 1350 strings)
This commit is contained in:
Jakub Z 2023-02-06 16:04:57 +00:00 committed by sfan5
parent 7dd28f0751
commit 8ac5c45da5
1 changed files with 37 additions and 83 deletions

View File

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Polish (Minetest)\n" "Project-Id-Version: Polish (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-22 15:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-08 21:39+0000\n"
"Last-Translator: gnu-ewm <gnu.ewm@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Jakub Z <mrkubax10@onet.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"pl/>\n" "pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.1\n" "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue" msgid "Clear the out chat queue"
@ -287,18 +287,18 @@ msgid "Error installing \"$1\": $2"
msgstr "Błąd instalowania \"$1\": $2" msgstr "Błąd instalowania \"$1\": $2"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Failed to download \"$1\"" msgid "Failed to download \"$1\""
msgstr "Pobieranie $1 do $2 nie powiodło się :(" msgstr "Nie udało się pobrać \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1" msgid "Failed to download $1"
msgstr "Pobieranie $1 do $2 nie powiodło się :(" msgstr "Pobieranie $1 do $2 nie powiodło się :("
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)" msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)"
msgstr "Instalacja: nieznany typ pliku lub uszkodzone archiwum" msgstr ""
"Nie udało się wypakować \"$1\" (niewspierany typ pliku lub uszkodzone "
"archiwum)"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Games" msgid "Games"
@ -815,20 +815,16 @@ msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Instalacja $1 do $2 nie powiodła się" msgstr "Instalacja $1 do $2 nie powiodła się"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1" msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
msgstr "" msgstr "Instalacja: Nie można znaleźć odpowiedniej nazwy folderu dla $1"
"Instalacja moda: nie można znaleźć odpowiedniego folderu dla paczki modów $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game" msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
msgstr "Nie można znaleźć prawidłowego moda lub paczki modów" msgstr "Nie można znaleźć prawidłowej modyfikacji, paczki modyfikacji lub gry"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Unable to install a $1 as a $2" msgid "Unable to install a $1 as a $2"
msgstr "Nie moźna zainstalować moda jako $1" msgstr "Nie można zainstalować $1 jako $2"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
@ -2010,9 +2006,8 @@ msgstr ""
"spróbuj zaktualizować modyfikacje." "spróbuj zaktualizować modyfikacje."
#: src/content/mod_configuration.cpp #: src/content/mod_configuration.cpp
#, fuzzy
msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:" msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
msgstr "Brak wymaganych zależności" msgstr "Niektóre modyfikacje mają niespełnione zależności:"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp #: src/gui/guiChatConsole.cpp
msgid "Failed to open webpage" msgid "Failed to open webpage"
@ -2682,9 +2677,8 @@ msgid "Bloom Intensity"
msgstr "Intensywność efektu bloom" msgstr "Intensywność efektu bloom"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Bloom Radius" msgid "Bloom Radius"
msgstr "Zasięg chmur" msgstr "Zasięg efektu bloom"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bloom Strength Factor" msgid "Bloom Strength Factor"
@ -3001,7 +2995,6 @@ msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
msgstr "Maksymalna liczba jednoczesnych pobrań ContentDB" msgstr "Maksymalna liczba jednoczesnych pobrań ContentDB"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "ContentDB URL" msgid "ContentDB URL"
msgstr "Adres URL ContentDB" msgstr "Adres URL ContentDB"
@ -3010,13 +3003,12 @@ msgid "Continuous forward"
msgstr "Ciągle na przód" msgstr "Ciągle na przód"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n" "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable." "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
msgstr "" msgstr ""
"Ciągły ruch naprzód, włączany przez klawisz automatycznego chodzenia w " "Ciągły ruch naprzód, włączany przez klawisz automatycznego chodzenia w przód."
"przód.\n" "\n"
"Aby go wyłączyć wciśnij klawisz jeszcze raz, albo klawisz w tył." "Aby go wyłączyć wciśnij klawisz jeszcze raz, albo klawisz w tył."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
@ -3051,7 +3043,6 @@ msgid "Controls steepness/height of hills."
msgstr "Kontroluje stromość/wysokość gór." msgstr "Kontroluje stromość/wysokość gór."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n" "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n" "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
@ -3059,7 +3050,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Wpływa na szerokość tuneli, mniejsza wartość tworzy szersze tunele.\n" "Wpływa na szerokość tuneli, mniejsza wartość tworzy szersze tunele.\n"
"Wartość >= 10,0 całkowicie wyłącza tworzenie tuneli i pozwala na uniknięcie\n" "Wartość >= 10,0 całkowicie wyłącza tworzenie tuneli i pozwala na uniknięcie\n"
"intensywnych obliczeń hałasu." "intensywnych obliczeń szumu."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message" msgid "Crash message"
@ -3086,7 +3077,6 @@ msgid "Crosshair color"
msgstr "Kolor celownika" msgstr "Kolor celownika"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Crosshair color (R,G,B).\n" "Crosshair color (R,G,B).\n"
"Also controls the object crosshair color" "Also controls the object crosshair color"
@ -3135,11 +3125,12 @@ msgstr ""
"To zostanie nadpisane jeżeli tworzysz świat z menu głównego." "To zostanie nadpisane jeżeli tworzysz świat z menu głównego."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
"Set this to -1 to disable the limit." "Set this to -1 to disable the limit."
msgstr "Maksymalna ilość, wczytanych wymuszeniem, bloków mapy." msgstr ""
"Domyślna maksymalna ilość wymuszonych wczytanych bloków map.\n"
"Ustaw na -1 aby wyłączyć limit."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default password" msgid "Default password"
@ -3177,12 +3168,10 @@ msgid "Defines areas with sandy beaches."
msgstr "Określa obszary z piaszczystymi plażami." msgstr "Określa obszary z piaszczystymi plażami."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
msgstr "Określa rozmieszczenie wyższego terenu i stromość klifów." msgstr "Określa rozmieszczenie wyższego terenu i stromość klifów."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Defines distribution of higher terrain." msgid "Defines distribution of higher terrain."
msgstr "Określa rozmieszczenie wyższych terenów." msgstr "Określa rozmieszczenie wyższych terenów."
@ -3209,9 +3198,8 @@ msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
msgstr "Określa położenie oraz teren z dodatkowymi górami i jeziorami." msgstr "Określa położenie oraz teren z dodatkowymi górami i jeziorami."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Defines the base ground level." msgid "Defines the base ground level."
msgstr "Określa podstawowy poziom podłoża." msgstr "Określa poziom podstawowego podłoża."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the depth of the river channel." msgid "Defines the depth of the river channel."
@ -3313,7 +3301,6 @@ msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Nie zezwalaj na puste hasła" msgstr "Nie zezwalaj na puste hasła"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Display Density Scaling Factor" msgid "Display Density Scaling Factor"
msgstr "Wyświetl współczynnik skalowania gęstości" msgstr "Wyświetl współczynnik skalowania gęstości"
@ -3351,14 +3338,12 @@ msgid "Dungeon minimum Y"
msgstr "Minimalna wartość Y lochu" msgstr "Minimalna wartość Y lochu"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Dungeon noise" msgid "Dungeon noise"
msgstr "Hałas lochu" msgstr "Szum generowania lochów"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Bloom" msgid "Enable Bloom"
msgstr "Włącz wszystkie" msgstr "Włącz efekt bloom"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Bloom Debug" msgid "Enable Bloom Debug"
@ -3381,14 +3366,13 @@ msgstr ""
"To wsparcie jest eksperymentalne i API może ulec zmianie." "To wsparcie jest eksperymentalne i API może ulec zmianie."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enable Poisson disk filtering.\n" "Enable Poisson disk filtering.\n"
"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF " "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
"filtering." "filtering."
msgstr "" msgstr ""
"Włącz filtrowanie dysku poisson.\n" "Włącz filtrowanie dysku Poisson.\n"
"Jeśli włączone, to używa dysku poisson do \"miękkich cieni\". W przeciwnym " "Jeśli włączone, używa dysku Poisson do \"miękkich cieni\", w przeciwnym "
"razie używa filtrowania PCF." "razie używa filtrowania PCF."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
@ -3405,7 +3389,6 @@ msgid "Enable console window"
msgstr "Odblokuj okno konsoli" msgstr "Odblokuj okno konsoli"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable creative mode for all players" msgid "Enable creative mode for all players"
msgstr "Zezwól na tryb kreatywny dla wszystkich graczy" msgstr "Zezwól na tryb kreatywny dla wszystkich graczy"
@ -3488,7 +3471,6 @@ msgstr ""
"Dla przykładu: 0 dla braku drgań; 1.0 dla normalnych; 2.0 dla podwójnych." "Dla przykładu: 0 dla braku drgań; 1.0 dla normalnych; 2.0 dla podwójnych."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Enable/disable running an IPv6 server.\n" "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
"Ignored if bind_address is set.\n" "Ignored if bind_address is set.\n"
@ -3557,7 +3539,6 @@ msgid "Entity methods"
msgstr "Metody bytów" msgstr "Metody bytów"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
@ -3583,9 +3564,8 @@ msgid "FPS"
msgstr "FPS" msgstr "FPS"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "FPS when unfocused or paused" msgid "FPS when unfocused or paused"
msgstr "Maksymalny FPS gdy gra spauzowana" msgstr "Maksymalna ilość klatek na sekundę gdy gra zapauzowana bądź nieaktywna"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FSAA" msgid "FSAA"
@ -3600,7 +3580,6 @@ msgid "Fall bobbing factor"
msgstr "Skala drgań głowy podczas upadania" msgstr "Skala drgań głowy podczas upadania"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Fallback font path" msgid "Fallback font path"
msgstr "Ścieżka czcionki zastępczej" msgstr "Ścieżka czcionki zastępczej"
@ -3691,39 +3670,32 @@ msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr "Ustaw wirtualny joystick" msgstr "Ustaw wirtualny joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland density" msgid "Floatland density"
msgstr "Gęstość latających wysp" msgstr "Gęstość latających wysp"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland maximum Y" msgid "Floatland maximum Y"
msgstr "Maksymalna wartość Y latających wysp" msgstr "Maksymalna wartość Y latających wysp"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland minimum Y" msgid "Floatland minimum Y"
msgstr "Minimalna wartość Y latających wysp" msgstr "Minimalna wartość Y latających wysp"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland noise" msgid "Floatland noise"
msgstr "Szum latających wysp" msgstr "Szum generowania latających wysp"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland taper exponent" msgid "Floatland taper exponent"
msgstr "Wykładnik zbieżności latających wysp" msgstr "Wykładnik zbieżności latających wysp"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland tapering distance" msgid "Floatland tapering distance"
msgstr "Odległość zwężania latających wysp" msgstr "Odległość zwężania latających wysp"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland water level" msgid "Floatland water level"
msgstr "Poziom wody pływającej wyspy" msgstr "Poziom wody na pływających wyspach"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Flying" msgid "Flying"
@ -3762,7 +3734,6 @@ msgid "Font size"
msgstr "Rozmiar czcionki" msgstr "Rozmiar czcionki"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Font size divisible by" msgid "Font size divisible by"
msgstr "Rozmiar czcionki podzielny przez" msgstr "Rozmiar czcionki podzielny przez"
@ -3778,12 +3749,11 @@ msgstr ""
"DPI" "DPI"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n" "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size." "Value 0 will use the default font size."
msgstr "" msgstr ""
"Rozmiar czcionki tekstu ostatniej rozmowy i monitu rozmowy w punktach (pt).\n" "Rozmiar czcionki tekstu ostatniego czatu i monitu czatu w punktach (pt).\n"
"Wartość 0 spowoduje użycie domyślnego rozmiaru czcionki." "Wartość 0 spowoduje użycie domyślnego rozmiaru czcionki."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
@ -3818,22 +3788,18 @@ msgid "Format of screenshots."
msgstr "Format zrzutu ekranu." msgstr "Format zrzutu ekranu."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Formspec Default Background Color" msgid "Formspec Default Background Color"
msgstr "Domyślny kolor tła formspec" msgstr "Domyślny kolor tła formspec"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Formspec Default Background Opacity" msgid "Formspec Default Background Opacity"
msgstr "Domyślna nieprzezroczystość tła formspec" msgstr "Domyślna nieprzezroczystość tła formspec"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Formspec Full-Screen Background Color" msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
msgstr "Kolor formspec tła pełnoekranowego" msgstr "Kolor formspec tła pełnoekranowego"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
msgstr "Pełnoekranowa nieprzezroczystość tła formspec" msgstr "Pełnoekranowa nieprzezroczystość tła formspec"
@ -3846,14 +3812,14 @@ msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
msgstr "Kanał alfa konsoli w grze (od 0 do 255)." msgstr "Kanał alfa konsoli w grze (od 0 do 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)." msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
msgstr "Kolor tła konsoli czatu w grze (R,G,B)." msgstr ""
"Kolor pełnoekranowego tła formspec (kanał czerwony, kanał zielony, kanał "
"niebieski)."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
msgstr "Kanał alfa konsoli w grze (od 0 do 255)." msgstr "Nieprzezroczystość pełnoekranowego tła formspec (pomiędzy 0 i 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
@ -3948,7 +3914,6 @@ msgstr ""
"we wszystkich innych generatorach flaga ta kontroluje wszystkie dekoracje." "we wszystkich innych generatorach flaga ta kontroluje wszystkie dekoracje."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Gradient of light curve at maximum light level.\n" "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
"Controls the contrast of the highest light levels." "Controls the contrast of the highest light levels."
@ -3957,7 +3922,6 @@ msgstr ""
"Wpływa na kontrast najwyższych poziomów jasności." "Wpływa na kontrast najwyższych poziomów jasności."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Gradient of light curve at minimum light level.\n" "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
"Controls the contrast of the lowest light levels." "Controls the contrast of the lowest light levels."
@ -3986,9 +3950,8 @@ msgid "Ground level"
msgstr "Poziom ziemi" msgstr "Poziom ziemi"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Ground noise" msgid "Ground noise"
msgstr "Szum ziemi" msgstr "Szum generowania podłoża"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HTTP mods" msgid "HTTP mods"
@ -3999,9 +3962,8 @@ msgid "HUD"
msgstr "HUD" msgstr "HUD"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "HUD scaling" msgid "HUD scaling"
msgstr "Skalowanie GUI" msgstr "Skalowanie HUD"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -4039,7 +4001,6 @@ msgid "Heat noise"
msgstr "Szum gorąca" msgstr "Szum gorąca"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
msgstr "" msgstr ""
@ -4062,24 +4023,20 @@ msgid "Hill threshold"
msgstr "Granica zbocza" msgstr "Granica zbocza"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Hilliness1 noise" msgid "Hilliness1 noise"
msgstr "Hałas górzystości1" msgstr "Szum górzystości1"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Hilliness2 noise" msgid "Hilliness2 noise"
msgstr "Hałas górzystości2" msgstr "Szum górzystości2"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Hilliness3 noise" msgid "Hilliness3 noise"
msgstr "Hałas górzystości3" msgstr "Szum górzystości3"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Hilliness4 noise" msgid "Hilliness4 noise"
msgstr "Hałas górzystości4" msgstr "Szum górzystości4"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
@ -4094,7 +4051,6 @@ msgstr ""
"w blokach na sekundę do kwadratu." "w blokach na sekundę do kwadratu."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n" "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
"in nodes per second per second." "in nodes per second per second."
@ -4103,7 +4059,6 @@ msgstr ""
"w blokach na sekundę do kwadratu." "w blokach na sekundę do kwadratu."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n" "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
"in nodes per second per second." "in nodes per second per second."
@ -4112,7 +4067,6 @@ msgstr ""
"w blokach na sekundę do kwadratu." "w blokach na sekundę do kwadratu."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "How deep to make rivers." msgid "How deep to make rivers."
msgstr "Jak głębokie tworzyć rzeki." msgstr "Jak głębokie tworzyć rzeki."