Translated using Weblate (Japanese)

This commit is contained in:
Tomona Nanase 2013-02-22 03:27:57 +01:00 committed by Weblate
parent 13504b6adc
commit 8de315738b
1 changed files with 82 additions and 76 deletions

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-30 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-19 21:55+0200\n"
"Last-Translator: Mitori Itoshiki <mito551@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-22 03:27+0200\n"
"Last-Translator: Tomona Nanase <alpha.sohoh@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,12 +23,16 @@ msgid ""
"Warning: Some mods are not configured yet.\n"
"They will be enabled by default when you save the configuration. "
msgstr ""
"警告: いくつかのMODが未構成です.\n"
"これらは構成を保存するとデフォルトで有効化されます. "
#: src/guiConfigureWorld.cpp:144
msgid ""
"Warning: Some configured mods are missing.\n"
"Their setting will be removed when you save the configuration. "
msgstr ""
"警告: いくつかの構成済みMODが見つかりません.\n"
"これらの設定は構成を保存すると削除されます. "
#: src/guiConfigureWorld.cpp:208
msgid "enabled"
@ -61,7 +65,7 @@ msgstr "保存"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:394
msgid "Configuration saved. "
msgstr "設定が保存しました."
msgstr "設定を保存しました. "
#: src/guiConfigureWorld.cpp:402
msgid "Warning: Configuration not consistent. "
@ -118,11 +122,11 @@ msgstr ""
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269
msgid "Key already in use"
msgstr ""
msgstr "既に使われているキーです"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347
msgid "press key"
msgstr ""
msgstr "キー入力待ち"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
msgid "Forward"
@ -150,7 +154,7 @@ msgstr "ジャンプ"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378
msgid "Sneak"
msgstr ""
msgstr "こっそり進む"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379
msgid "Drop"
@ -186,19 +190,19 @@ msgstr ""
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387
msgid "Range select"
msgstr ""
msgstr "範囲選択"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388
msgid "Print stacks"
msgstr ""
msgstr "スタックの表示"
#: src/guiMainMenu.cpp:55
msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
msgstr ""
msgstr "ワールドを作成できません: 名前に無効な文字が含まれています"
#: src/guiMainMenu.cpp:64
msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
msgstr ""
msgstr "ワールドを作成できません: 同名のワールドが既に存在しています"
#: src/guiMainMenu.cpp:245
msgid "Singleplayer"
@ -210,7 +214,7 @@ msgstr "マルチプレイヤー"
#: src/guiMainMenu.cpp:247
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "高度"
#: src/guiMainMenu.cpp:248
msgid "Settings"
@ -222,19 +226,19 @@ msgstr "クレジット"
#: src/guiMainMenu.cpp:280
msgid "Select World:"
msgstr ""
msgstr "ワールド選択:"
#: src/guiMainMenu.cpp:302 src/guiMainMenu.cpp:449 src/keycode.cpp:229
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "削除"
#: src/guiMainMenu.cpp:309
msgid "New"
msgstr ""
msgstr "新規作成"
#: src/guiMainMenu.cpp:317
msgid "Configure"
msgstr ""
msgstr "設定"
#: src/guiMainMenu.cpp:332 src/keycode.cpp:248
msgid "Play"
@ -242,19 +246,19 @@ msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:343 src/guiMainMenu.cpp:557
msgid "Creative Mode"
msgstr ""
msgstr "クリエイティブモード"
#: src/guiMainMenu.cpp:349 src/guiMainMenu.cpp:563
msgid "Enable Damage"
msgstr ""
msgstr "ダメージ有効"
#: src/guiMainMenu.cpp:369 src/guiMainMenu.cpp:479
msgid "Name/Password"
msgstr ""
msgstr "名前/パスワード"
#: src/guiMainMenu.cpp:408 src/guiMainMenu.cpp:506
msgid "Address/Port"
msgstr ""
msgstr "アドレス/ポート"
#: src/guiMainMenu.cpp:435 src/guiMainMenu.cpp:1075
msgid "Show Public"
@ -266,7 +270,7 @@ msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:459
msgid "Connect"
msgstr ""
msgstr "接続"
#: src/guiMainMenu.cpp:529
msgid "Leave address blank to start a local server."
@ -274,123 +278,125 @@ msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:538
msgid "Start Game / Connect"
msgstr ""
msgstr "ゲーム開始 / 接続"
#: src/guiMainMenu.cpp:570 src/guiMainMenu.cpp:1006
msgid "Delete world"
msgstr ""
msgstr "ワールド削除"
#: src/guiMainMenu.cpp:577
msgid "Create world"
msgstr ""
msgstr "ワールド作成"
#: src/guiMainMenu.cpp:611
#, fuzzy
msgid "Fancy trees"
msgstr ""
msgstr "風変わりな木"
#: src/guiMainMenu.cpp:617
#, fuzzy
msgid "Smooth Lighting"
msgstr ""
msgstr "自然な光表現"
#: src/guiMainMenu.cpp:623
msgid "3D Clouds"
msgstr ""
msgstr "3Dの雲"
#: src/guiMainMenu.cpp:629
msgid "Opaque water"
msgstr ""
msgstr "不透明な水面"
#: src/guiMainMenu.cpp:639
msgid "Mip-Mapping"
msgstr ""
msgstr "ミップマップ"
#: src/guiMainMenu.cpp:646
msgid "Anisotropic Filtering"
msgstr ""
msgstr "異方性フィルタリング"
#: src/guiMainMenu.cpp:653
msgid "Bi-Linear Filtering"
msgstr ""
msgstr "バイリニアフィルタリング"
#: src/guiMainMenu.cpp:660
msgid "Tri-Linear Filtering"
msgstr ""
msgstr "トリリニアフィルタリング"
#: src/guiMainMenu.cpp:668
msgid "Shaders"
msgstr ""
msgstr "シェーダー"
#: src/guiMainMenu.cpp:675
msgid "Preload item visuals"
msgstr ""
msgstr "アイテム外観のプリロード"
#: src/guiMainMenu.cpp:682
msgid "Enable Particles"
msgstr ""
msgstr "破片表現の有効化"
#: src/guiMainMenu.cpp:692
msgid "Change keys"
msgstr ""
msgstr "キー割当て変更"
#: src/guiMainMenu.cpp:977
msgid "Address required."
msgstr ""
msgstr "アドレスが必要です."
#: src/guiMainMenu.cpp:995
msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
msgstr ""
msgstr "ワールドを削除できません: 何も選択されていません"
#: src/guiMainMenu.cpp:1010
msgid "Files to be deleted"
msgstr ""
msgstr "削除されるファイル"
#: src/guiMainMenu.cpp:1026
msgid "Cannot create world: No games found"
msgstr ""
msgstr "ワールドを作成できません: ゲームが見つかりませんでした"
#: src/guiMainMenu.cpp:1042
msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
msgstr ""
msgstr "ワールドの設定ができません: 何も選択されていません"
#: src/guiMainMenu.cpp:1146
msgid "Failed to delete all world files"
msgstr ""
msgstr "ワールドファイルの全ての削除に失敗"
#: src/guiPasswordChange.cpp:108
msgid "Old Password"
msgstr ""
msgstr "古いパスワード"
#: src/guiPasswordChange.cpp:125
msgid "New Password"
msgstr ""
msgstr "新しいパスワード"
#: src/guiPasswordChange.cpp:141
msgid "Confirm Password"
msgstr ""
msgstr "パスワードの確認"
#: src/guiPasswordChange.cpp:158
msgid "Change"
msgstr ""
msgstr "変更"
#: src/guiPasswordChange.cpp:167
msgid "Passwords do not match!"
msgstr ""
msgstr "新しいパスワードが一致しません!"
#: src/guiPauseMenu.cpp:118
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "続ける"
#: src/guiPauseMenu.cpp:127
msgid "Change Password"
msgstr ""
msgstr "パスワードの変更"
#: src/guiPauseMenu.cpp:135
msgid "Exit to Menu"
msgstr ""
msgstr "メニューへ戻る"
#: src/guiPauseMenu.cpp:142
msgid "Exit to OS"
msgstr ""
msgstr "終了"
#: src/guiPauseMenu.cpp:149
msgid ""
@ -425,7 +431,7 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "Back Space"
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Clear"
@ -433,11 +439,11 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Return"
msgstr ""
msgstr "Enter"
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Tab"
msgstr ""
msgstr "Tab"
#: src/keycode.cpp:224
msgid "X Button 2"
@ -445,15 +451,15 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Capital"
msgstr ""
msgstr "Caps Lock"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Control"
msgstr ""
msgstr "Ctrl"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Kana"
msgstr ""
msgstr "カタカナ/ひらがな"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Menu"
@ -461,19 +467,19 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Pause"
msgstr ""
msgstr "Pause"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Shift"
msgstr ""
msgstr "Shift"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Convert"
msgstr ""
msgstr "変換"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Escape"
msgstr ""
msgstr "Esc"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Final"
@ -485,11 +491,11 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Kanji"
msgstr ""
msgstr "半角/全角"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Nonconvert"
msgstr ""
msgstr "無変換"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Accept"
@ -497,11 +503,11 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp:227
msgid "End"
msgstr ""
msgstr "End"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Home"
msgstr ""
msgstr "Home"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Mode Change"
@ -509,11 +515,11 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "Page Down"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Prior"
msgstr ""
msgstr "Page Up"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Space"
@ -545,7 +551,7 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Insert"
msgstr ""
msgstr "Insert"
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Snapshot"
@ -625,23 +631,23 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp:239
msgid "Num Lock"
msgstr ""
msgstr "Num Lock"
#: src/keycode.cpp:239
msgid "Scroll Lock"
msgstr ""
msgstr "Scroll Lock"
#: src/keycode.cpp:240
msgid "Left Shift"
msgstr ""
msgstr "左Shift"
#: src/keycode.cpp:240
msgid "Right Shift"
msgstr ""
msgstr "右Shift"
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Control"
msgstr ""
msgstr "左Ctrl"
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Menu"
@ -649,7 +655,7 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Control"
msgstr ""
msgstr "右Ctrl"
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Menu"
@ -701,11 +707,11 @@ msgstr ""
#: src/main.cpp:1384
msgid "Main Menu"
msgstr ""
msgstr "メインメニュー"
#: src/main.cpp:1633
msgid "Failed to initialize world"
msgstr ""
msgstr "ワールドの初期化に失敗"
#: src/main.cpp:1645
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
@ -721,7 +727,7 @@ msgstr ""
#: src/main.cpp:1707
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr ""
msgstr "接続エラー (タイムアウト?)"
#: src/main.cpp:1718
msgid ""