Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 97.9% (1327 of 1355 strings)
This commit is contained in:
Hugo Rosa 2023-08-10 04:47:50 +00:00 committed by sfan5
parent bcfd1fcdba
commit 8df315378d
1 changed files with 41 additions and 22 deletions

View File

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Portuguese (Brazil) (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 15:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-02 16:38+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Rodrigues Ribeiro <farribeiro@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-11 05:50+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Rosa <hugoxrosa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"minetest/minetest/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
@ -295,9 +295,10 @@ msgid "Failed to download $1"
msgstr "Falha ao baixar $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)"
msgstr "Instalação: Tipo de arquivo não suportado ou corrompido"
msgstr ""
"Não foi possível extrair \"$1\" (tipo de arquivo não suportado ou arquivo "
"corrompido)"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Games"
@ -819,9 +820,8 @@ msgstr ""
"o modpack $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
msgstr "Incapaz de encontrar um mod ou modpack válido"
msgstr "Incapaz de encontrar um mod, modpack, ou jogo válido"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Desenvolvedores Principais"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Core Team"
msgstr ""
msgstr "Equipe Principal"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Open User Data Directory"
@ -1997,18 +1997,22 @@ msgstr "Minimapa em modo de textura"
#: src/content/mod_configuration.cpp
#, c-format
msgid "%s is missing:"
msgstr ""
msgstr "%s falta:"
#: src/content/mod_configuration.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
msgstr ""
"Instala e habilita os mods necessários, ou desativa os mods que causam erros."
#: src/content/mod_configuration.cpp
msgid ""
"Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
"the mods."
msgstr ""
"Nota: isto pode ser causado por uma dependência circular, neste caso tente "
"atualizar os mods."
#: src/content/mod_configuration.cpp
#, fuzzy
@ -2369,7 +2373,6 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
msgstr "Ruído 3D que determina o número de cavernas por pedaço de mapa."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
@ -2388,8 +2391,7 @@ msgstr ""
"- interlaced: Sistema interlaçado (Óculos com lentes polarizadas).\n"
"- topbottom: Divide a tela em duas: uma em cima e outra em baixo.\n"
"- sidebyside: Divide a tela em duas: lado a lado.\n"
" - crossview: 3D de olhos cruzados.\n"
" - pageflip: Quadbuffer baseado em 3D.\n"
"- crossview: 3D de olhos cruzados.\n"
"Note que o modo interlaçado requer que o sombreamento esteja habilitado."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -3342,7 +3344,7 @@ msgstr "Ruído de masmorra"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Automatic Exposure"
msgstr ""
msgstr "Habilita Exposição Automática"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -3390,6 +3392,10 @@ msgid ""
"automatically adjust to the brightness of the scene,\n"
"simulating the behavior of human eye."
msgstr ""
"Habilita a correção automática da exposição\n"
"Quando habilitado, o motor de pós-processamento\n"
"irá ajustar automaticamente o brilho da cena,\n"
"simulando o comportamento do olho humano."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3576,7 +3582,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Exposure compensation"
msgstr ""
msgstr "Compensação da exposição"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS"
@ -4522,8 +4528,9 @@ msgid "Large cave proportion flooded"
msgstr "Proporção inundada de cavernas grandes"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Last known version update"
msgstr ""
msgstr "Atualização para última versão conhecida"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -5326,6 +5333,9 @@ msgid ""
"Value of 0 (default) will let Minetest autodetect the number of available "
"threads."
msgstr ""
"Número de threads para usar na geração de mesh\n"
"Valor 0 (predefinido) fará o Minetest detectar automativamente o número de "
"threads disponíveis."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
@ -5453,7 +5463,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Post processing"
msgstr ""
msgstr "Pós-processamento"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5839,6 +5849,9 @@ msgid ""
"Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n"
"Range: from -1 to 1.0"
msgstr ""
"Ajusta a compensação da exposição em unidades EV.\n"
"Valor 0.0 (predefinido) significa sem compensação da exposição.\n"
"Intervalo: de -1 até 1.0"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -6385,7 +6398,6 @@ msgstr ""
"Isso deve ser configurado junto com active_object_send_range_blocks."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"The rendering back-end.\n"
"Note: A restart is required after changing this!\n"
@ -6393,11 +6405,9 @@ msgid ""
"Shaders are supported by OpenGL and OGLES2 (experimental)."
msgstr ""
"O back-end de renderização.\n"
"É necessário reiniciar após alterar isso.\n"
"Nota: No Android, use OGLES1 se não tiver certeza! O aplicativo pode falhar "
"ao iniciar de outra forma.\n"
"Em outras plataformas, OpenGL é recomendado.\n"
"Shaders são suportados por OpenGL (somente desktop) e OGLES2 (experimental)"
"Nota: É necessário reiniciar depois de alterar.\n"
"OpenGL é o padrão para Desktop, e OGLES2 para Android.\n"
" (shaders) é suportado pelo OpenGL e pelo OGLES2 (experimental)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -6559,6 +6569,8 @@ msgstr "Modulos confiáveis"
msgid ""
"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release"
msgstr ""
"URL do arquivo JSON que fornece informações sobre o mais novo lançamento do "
"Minetest"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
@ -6588,6 +6600,9 @@ msgid ""
"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n"
"Set this value to \"disabled\" to never check for updates."
msgstr ""
"Timestamp do Unix (número inteiro) da última vez que o cliente verificou por "
"uma atualização\n"
"Ajuste o valor para \"desabilitado\" para nunca verificar por atualizações."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Unlimited player transfer distance"
@ -6749,6 +6764,10 @@ msgid ""
"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n"
"Ex: 5.5.0 is 005005000"
msgstr ""
"Número de versão encontrado na última verificação por atualizações.\n"
"\n"
"Representação: MMMIIIPPP, onde M=Maior, I=Menor, P=Patch\n"
"Ex: 5.5.0 é 005005000"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."