diff --git a/po/de/minetest.po b/po/de/minetest.po index 9f53ade99..6a7aa4584 100644 --- a/po/de/minetest.po +++ b/po/de/minetest.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: German (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-20 23:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-07 08:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-22 21:02+0000\n" "Last-Translator: Wuzzy \n" "Language-Team: German \n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.1\n" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Clear the out chat queue" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Texturenpakete" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "The package $1/$2 was not found." -msgstr "" +msgstr "Das Paket $1/$2 wurde nicht gefunden." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Uninstall" @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Deinstallieren" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Update" -msgstr "Update" +msgstr "Updaten" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Update All [$1]" @@ -382,6 +382,7 @@ msgstr "Mehr Informationen im Webbrowser anschauen" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "You need to install a game before you can install a mod" msgstr "" +"Sie müssen ein Spiel installieren, bevor Sie eine Mod installieren können" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" @@ -625,7 +626,7 @@ msgstr "Registrieren" #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua msgid "Dismiss" -msgstr "" +msgstr "Ablehnen" #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua msgid "" @@ -633,21 +634,25 @@ msgid "" "\"Minetest Game\". Since Minetest 5.8.0, Minetest ships without a default " "game." msgstr "" +"Für eine lange Zeit wurde die Minetest-Engine mit einem Standardspiel namens " +"„Minetest Game“ ausgeliefert. Seit Minetest 5.8.0 wird Minetest ohne ein " +"Standardspiel ausgeliefert." #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua msgid "" "If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to " "reinstall Minetest Game." msgstr "" +"Wenn Sie weiter in Ihren Minetest-Game-Welten spielen möchten, müssen Sie " +"Minetest Game neu installieren." #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua msgid "Minetest Game is no longer installed by default" -msgstr "" +msgstr "Minetest Game ist nicht länger standardmäßig installiert" #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua -#, fuzzy msgid "Reinstall Minetest Game" -msgstr "Ein anderes Spiel installieren" +msgstr "Minetest Game neu installieren" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Accept" @@ -753,9 +758,8 @@ msgid "Select file" msgstr "Datei auswählen" #: builtin/mainmenu/settings/components.lua -#, fuzzy msgid "Set" -msgstr "Auswählen" +msgstr "Setzen" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua msgid "(No description of setting given)" @@ -824,14 +828,13 @@ msgstr "weich (eased)" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua msgid "(Use system language)" -msgstr "" +msgstr "(Systemsprache verwenden)" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua msgid "Back" -msgstr "Rücktaste" +msgstr "Zurück" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua -#, fuzzy msgid "Change keys" msgstr "Tastenbelegung" @@ -841,13 +844,12 @@ msgid "Clear" msgstr "Leeren" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua -#, fuzzy msgid "Reset setting to default" -msgstr "Zurücksetzen" +msgstr "Auf Standard zurücksetzen" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua msgid "Reset setting to default ($1)" -msgstr "" +msgstr "Auf Standard zurücksetzen ($1)" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Search" @@ -855,11 +857,11 @@ msgstr "Suchen" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Show advanced settings" -msgstr "" +msgstr "Erweiterte Einstellungen zeigen" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Show technical names" -msgstr "Techn. Bezeichnung zeigen" +msgstr "Technische Namen zeigen" #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua msgid "Client Mods" @@ -875,11 +877,11 @@ msgstr "Inhalt: Mods" #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua msgid "(The game will need to enable shadows as well)" -msgstr "" +msgstr "(Das Spiel muss ebenfalls Schatten aktivieren)" #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Benutzerdefiniert" #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua msgid "Disabled" @@ -932,7 +934,7 @@ msgstr "Kernteam" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Irrlicht device:" -msgstr "" +msgstr "Irrlicht-Gerät:" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Open User Data Directory" @@ -1250,10 +1252,9 @@ msgid "Camera update enabled" msgstr "Kameraaktualisierung aktiviert" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Can't show block bounds (disabled by game or mod)" msgstr "" -"Blockgrenzen können nicht gezeigt werden (von Mod oder Spiel deaktiviert)" +"Blockgrenzen können nicht angezeigt werden (von Spiel oder Mod deaktiviert)" #: src/client/game.cpp msgid "Change Keys" @@ -1292,7 +1293,7 @@ msgid "Continue" msgstr "Weiter" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Controls:\n" "- %s: move forwards\n" @@ -1314,18 +1315,17 @@ msgstr "" "- %s: Rückwärts\n" "- %s: Nach links\n" "- %s: Nach rechts\n" -"- %s: Springen/klettern\n" -"- %s: Graben/Schlagen\n" -"- %s: Bauen/Benutzen\n" -"- %s: Kriechen/runter\n" +"- %s: Springen/hochklettern\n" +"- %s: Graben/schlagen/benutzen\n" +"- %s: Platzieren/benutzen\n" +"- %s: Kriechen/runterklettern\n" "- %s: Gegenstand wegwerfen\n" "- %s: Inventar\n" -"- Maus: Drehen/Umschauen\n" +"- Maus: Drehen/umschauen\n" "- Mausrad: Gegenstand wählen\n" "- %s: Chat\n" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "" "Controls:\n" "No menu open:\n" @@ -1340,17 +1340,17 @@ msgid "" "- touch&drag, tap 2nd finger\n" " --> place single item to slot\n" msgstr "" -"Standardsteuerung:\n" +"Steuerung:\n" "Kein Menü sichtbar:\n" -"- einmal antippen: Knopf betätigen\n" -"- doppelt antippen: bauen/benutzen\n" -"- Finger wischen: umsehen\n" -"Menü/Inventar sichtbar:\n" -"- doppelt antippen (außen):\n" -" -->schließen\n" +"- Finger wischen: Umsehen\n" +"- Antippen: Platzieren/benutzen\n" +"- Langes antippen: Graben/schlagen/benutzen\n" +"Menü/Inventar offen:\n" +"- Doppelt antippen (außerhalb):\n" +" --> schließen\n" "- Stapel berühren, Feld berühren:\n" " --> Stapel verschieben\n" -"- berühren u. ziehen, mit 2. Finger antippen\n" +"- Berühren u. ziehen, mit 2. Finger antippen\n" " --> 1 Gegenstand ins Feld platzieren\n" #: src/client/game.cpp @@ -1548,28 +1548,28 @@ msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled" msgstr "Konnte nicht auf %s lauschen, weil IPv6 deaktiviert ist" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Unlimited viewing range disabled" -msgstr "Unbegrenzte Sichtweite aktiviert" +msgstr "Unbegrenzte Sichtweite deaktiviert" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Unlimited viewing range enabled" msgstr "Unbegrenzte Sichtweite aktiviert" #: src/client/game.cpp msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod" -msgstr "" +msgstr "Unbegrenzte Sichtweite aktiviert, jedoch von Spiel oder Mod verboten" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewing changed to %d (the minimum)" -msgstr "Minimale Sichtweite erreicht: %d" +msgstr "Sichtweite geändert auf %d (das Minimum)" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod" msgstr "" +"Sichtweite geändert auf %d (das Minimum), aber auf %d von Spiel oder Mod " +"begrenzt" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1577,20 +1577,22 @@ msgid "Viewing range changed to %d" msgstr "Sichtweite geändert auf %d" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewing range changed to %d (the maximum)" -msgstr "Sichtweite geändert auf %d" +msgstr "Sichtweite geändert auf %d (das Maximum)" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "" "Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod" msgstr "" +"Sichtweite geändert auf %d (das Maximum), aber auf %d von Spiel oder Mod " +"begrenzt" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod" -msgstr "Sichtweite geändert auf %d" +msgstr "Sichtweite geändert auf %d, aber auf %d von Spiel oder Mod begrenzt" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -2148,9 +2150,9 @@ msgid "Name is taken. Please choose another name" msgstr "Name ist belegt. Bitte einen anderen Namen wählen" #: src/server.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s while shutting down: " -msgstr "Herunterfahren …" +msgstr "%s beim Herunterfahren: " #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2418,17 +2420,15 @@ msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " "as\n" "setting names.\n" "Controlled by a checkbox in the settings menu." msgstr "" -"Ob technische Namen angezeigt werden sollen.\n" "Betrifft Mods und Texturenpakete in den Inhalte- und Modauswahlmenüs,\n" -"als auch die Einstellungsnamen in Alle Einstellungen.\n" -"Wird vom Kontrollkästchen im „Alle Einstellungen“-Menü beeinflusst." +"sowie die Einstellungsnamen.\n" +"Wird von einem Kontrollkästchen im Einstellungsmenü beeinflusst." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2476,14 +2476,12 @@ msgid "Announce to this serverlist." msgstr "Zu dieser Serverliste ankündigen." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Anti-aliasing scale" -msgstr "Kantenglättung:" +msgstr "Kantenglättungsskalierung" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Antialiasing method" -msgstr "Kantenglättung:" +msgstr "Kantenglättungsmethode" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Append item name" @@ -2567,9 +2565,8 @@ msgid "Base terrain height." msgstr "Basisgeländehöhe." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Base texture size" -msgstr "Minimale Texturengröße" +msgstr "Basistexturengröße" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic privileges" @@ -2938,7 +2935,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controlled by a checkbox in the settings menu." -msgstr "" +msgstr "Von einem Kontrollkästchen im Einstellungsmenü beeinflusst." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls" @@ -3123,6 +3120,9 @@ msgid "" "Defines size of the sampling grid for FSAA and SSAA antializasing methods.\n" "Value of 2 means taking 2x2 = 4 samples." msgstr "" +"Definiert die Größe des Samplingrasters für die FSAA- und SSAA-" +"Kantenglättungsmethoden.\n" +"Der Wert 2 bedeutet, dass 2×2 = 4 Samples genommen werden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the base ground level." @@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr "Domainname des Servers. Wird in der Serverliste angezeigt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Don't show \"reinstall Minetest Game\" notification" -msgstr "" +msgstr "Benachrichtigung „Minetest Game neu installieren“ nicht anzeigen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double tap jump for fly" @@ -3260,7 +3260,7 @@ msgstr "Doppelttippen der Sprungtaste schaltet Flugmodus um." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." -msgstr "Die Kartengenerator-Debuginformationen auf Konsole ausgeben." +msgstr "Die Kartengenerator-Debuginformationen ausgeben." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dungeon maximum Y" @@ -3364,6 +3364,7 @@ msgstr "Modsicherheit aktivieren" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mouse wheel (scroll) for item selection in hotbar." msgstr "" +"Mausradscrollen für die Gegenstandsauswahl in der Schnellleiste aktivieren." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable players getting damage and dying." @@ -3614,12 +3615,11 @@ msgid "Fixed virtual joystick" msgstr "Fester virtueller Joystick" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Fixes the position of virtual joystick.\n" "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." msgstr "" -"(Android) Fixiert die Position des virtuellen Joysticks.\n" +"Fixiert die Position des virtuellen Joysticks.\n" "Falls deaktiviert, wird der virtuelle Joystick zur ersten berührten Position " "zentriert." @@ -3948,10 +3948,8 @@ msgid "Heat noise" msgstr "Hitzenrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Height component of the initial window size." -msgstr "" -"Höhenkomponente der anfänglichen Fenstergröße. Im Vollbildmodus ignoriert." +msgstr "Höhenkomponente der anfänglichen Fenstergröße." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height noise" @@ -3962,9 +3960,8 @@ msgid "Height select noise" msgstr "Höhenauswahlrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hide: Temporary Settings" -msgstr "Temporäre Einstellungen" +msgstr "Verbergen: Temporäre Einstellungen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hill steepness" @@ -4020,25 +4017,23 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar: Enable mouse wheel for selection" -msgstr "" +msgstr "Schnellleiste: Mausrad für Auswahl aktivieren" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar: Invert mouse wheel direction" -msgstr "" +msgstr "Schnellleiste: Mausradrichtung umkehren" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers." msgstr "Wie tief Flüsse gemacht werden sollen." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" "If negative, liquid waves will move backwards." msgstr "" -"Wie schnell sich Flüssigkeitswellen bewegen werden. Höher = schneller.\n" -"Falls negativ, werden sich die Wellen rückwärts bewegen.\n" -"Hierfür müssen Flüssigkeitswellen aktiviert sein." +"Wie schnell sich Flüssigkeitswellen bewegen. Höher = schneller.\n" +"Falls negativ, werden sich die Wellen rückwärts bewegen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4183,13 +4178,12 @@ msgstr "" "ihr Passwort zu ein leeres Passwort ändern." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "If enabled, you can place nodes at the position (feet + eye level) where you " "stand.\n" "This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" -"Falls aktiviert, können Sie Blöcke an der Position (Füße u. Augenhöhe), auf " +"Falls aktiviert, können Sie Blöcke an der Position (Füße + Augenhöhe), auf " "der Sie\n" "stehen, platzieren. Dies ist hilfreich, wenn mit „Nodeboxen“ auf engen Raum\n" "gearbeitet wird." @@ -4219,10 +4213,10 @@ msgid "" "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" "debug.txt is only moved if this setting is positive." msgstr "" -"Falls die Dateigröße von debug.txt die Anzahl an in dieser Einstellung " -"festgelegten Megabytes überschreitet, wenn die Datei geöffnet wird, wird sie " -"nach debug.txt.1 verschoben, wobei eine ältere debug.txt.1 gelöscht wird, " -"falls sie existiert.\n" +"Falls die Dateigröße von debug.txt die Anzahl an in dieser Einstellung\n" +"festgelegten Megabytes überschreitet, wenn die Datei geöffnet wird,\n" +"wird sie nach debug.txt.1 verschoben, wobei eine ältere debug.txt.1\n" +"gelöscht wird, falls sie existiert.\n" "debug.txt wird nur verschoben, falls diese Einstellung positiv ist." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4230,6 +4224,8 @@ msgid "" "If this is set to true, the user will never (again) be shown the\n" "\"reinstall Minetest Game\" notification." msgstr "" +"Falls dies aktiviert wird, wird dem Benutzer nie (wieder) die\n" +"Benachrichtigung „Minetest Game neu installieren“ angezeigt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." @@ -4322,6 +4318,8 @@ msgstr "Maus umkehren" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse wheel (scroll) direction for item selection in hotbar." msgstr "" +"Mausrad-(Scroll-)Richtung für die Gegenstandsauswahl in der Schnellleiste " +"umkehren." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert vertical mouse movement." @@ -4520,9 +4518,8 @@ msgstr "" "üblicherweise aktualisiert werden; in Sekunden angegeben." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Length of liquid waves." -msgstr "Flüssigkeitswellen: Wellengeschwindigkeit" +msgstr "Länge der Flüssigkeitswellen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4920,7 +4917,7 @@ msgstr "Obergrenze der zufälligen Anzahl großer Höhlen je Mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "Obergrenze Anzahl der zufälligen Anzahl kleiner Höhlen je Mapchunk." +msgstr "Obergrenze der Anzahl der zufälligen Anzahl kleiner Höhlen je Mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5291,12 +5288,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Occlusion Culler" -msgstr "" +msgstr "Occlusion Culler" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Occlusion Culling" -msgstr "Serverseitiges Occlusion Culling" +msgstr "Occlusion Culling" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Opaque liquids" @@ -5424,21 +5420,20 @@ msgstr "" "Beachten Sie, dass das Port-Feld im Hauptmenü diese Einstellung überschreibt." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Post Processing" msgstr "Nachbearbeitung" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Prevent digging and placing from repeating when holding the respective " "buttons.\n" "Enable this when you dig or place too often by accident.\n" "On touchscreens, this only affects digging." msgstr "" -"Verhindert wiederholtes Graben und Bauen, wenn man die Maustasten gedrückt " -"hält.\n" -"Aktivieren Sie dies, wenn sie zu oft aus Versehen graben oder bauen." +"Verhindert wiederholtes Graben und Bauen, wenn man die entsprechenden Tasten " +"gedrückt hält.\n" +"Aktivieren Sie dies, wenn sie zu oft aus Versehen graben oder bauen.\n" +"Auf Touchscreens hat das nur für das Graben eine Wirkung." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." @@ -5510,9 +5505,8 @@ msgid "Regular font path" msgstr "Normalschriftpfad" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Remember screen size" -msgstr "Monitorgröße merken" +msgstr "Bildschirmgröße merken" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote media" @@ -5639,6 +5633,12 @@ msgid "" "is maximized is stored in window_maximized.\n" "(Autosaving window_maximized only works if compiled with SDL.)" msgstr "" +"Speichert die Fenstergröße automatisch, wenn sie modifiziert wird.\n" +"Falls wahr, wird die Bildschirmgröße in screen_w und screen_h gespeichert.\n" +"Der Zustand, der besagt, ob das Fenster maximiert ist,\n" +"wird in window_maximized gespeichert.\n" +"(Automatisches Speichern von window_maximized funktioniert nur, falls mit\n" +"SDL kompiliert wurde.)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Saving map received from server" @@ -5661,7 +5661,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen" -msgstr "Monitor" +msgstr "Bildschirm" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen height" @@ -5736,6 +5736,26 @@ msgid "" "Renders higher-resolution image of the scene, then scales down to reduce\n" "the aliasing effects. This is the slowest and the most accurate method." msgstr "" +"Wählen Sie die anzuwendende Kantenglättungsmethode.\n" +"\n" +"* None – Keine Kantenglättung (Standard)\n" +"\n" +"* FSAA – Von der Hardware bereitgestellte Vollbildkantenglättung (nicht\n" +"kompatibel mit Shadern), auch bekannt als Multi-Sample Antialiasing (MSAA).\n" +"Glättet Blockkanten aus, beeinträchtigt aber nicht die Innenseiten der " +"Texturen.\n" +"Um diese Option zu ändern, ist ein Neustart erforderlich.\n" +"\n" +"* FXAA – Schnelle annähende Kantenglättung (benötigt Shader).\n" +"Wendet einen Nachbearbeitungsfilter an, um kontrastreiche Kanten zu " +"erkennen\n" +"und zu glätten. Bietet eine Balance zwischen Geschwindigkeit und " +"Bildqualität.\n" +"\n" +"* SSAA – Super-Sampling-Kantenglättung (benötigt Shader).\n" +"Rendert ein hochauflösendes Bild der Szene, dann skaliert es nach unten, um\n" +"die Aliasing-Effekte zu reduzieren. Dies ist die langsamste und genaueste " +"Methode." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box border color (R,G,B)." @@ -5844,15 +5864,14 @@ msgid "Serverlist file" msgstr "Serverlistendatei" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set the default tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" "Games may change orbit tilt via API.\n" "Value of 0 means no tilt / vertical orbit." msgstr "" -"Setzt die Neigung vom Sonnen-/Mondorbit in Grad.\n" -"0 = keine Neigung / vertikaler Orbit.\n" -"Minimalwert: 0.0; Maximalwert: 60.0" +"Setzt die Standardneigung vom Sonnen-/Mondorbit in Grad.\n" +"Spiele können die Orbitneigung mittels der API ändern.\n" +"Der Wert 0 bedeutet, dass es keine Neigung gibt bzw. einen vertikalen Orbit." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5902,11 +5921,8 @@ msgstr "" "Minimalwert: 1.0; Maximalwert: 15.0" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Set to true to enable Shadow Mapping." -msgstr "" -"Auf „wahr“ setzen, um Shadow-Mapping zu aktivieren.\n" -"Dafür müssen Shader aktiviert sein." +msgstr "Auf „wahr“ setzen, um Shadow-Mapping zu aktivieren." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5917,25 +5933,17 @@ msgstr "" "Helle Farben werden sich über die benachbarten Objekte ausbreiten." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Set to true to enable waving leaves." -msgstr "" -"Auf „wahr“ setzen, um wehende Blätter zu aktivieren.\n" -"Dafür müssen Shader aktiviert sein." +msgstr "Auf „wahr“ setzen, um wehende Blätter zu aktivieren." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Set to true to enable waving liquids (like water)." msgstr "" -"Auf „wahr“ setzen, um Flüssigkeitswellen (wie bei Wasser) zu aktivieren.\n" -"Dafür müssen Shader aktiviert sein." +"Auf „wahr“ setzen, um Flüssigkeitswellen (wie bei Wasser) zu aktivieren." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Set to true to enable waving plants." -msgstr "" -"Auf „wahr“ setzen, um wehende Pflanzen zu aktivieren.\n" -"Dafür müssen Shader aktiviert sein." +msgstr "Auf „wahr“ setzen, um wehende Pflanzen zu aktivieren." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5956,7 +5964,7 @@ msgid "" "This can cause much more artifacts in the shadow." msgstr "" "Setzt die Schattentexturqualität auf 32 Bits.\n" -"Falls aktiviert, werden 16-Bit-Texturen benutzt.\n" +"Falls deaktiviert, werden 16-Bit-Texturen benutzt.\n" "Dies kann zu viel mehr Artefakten im Schatten führen." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6113,18 +6121,21 @@ msgid "Smooth lighting" msgstr "Weiches Licht" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Smooths rotation of camera when in cinematic mode, 0 to disable. Enter " "cinematic mode by using the key set in Change Keys." -msgstr "Glättet die Rotation der Kamera im Filmmodus. 0 zum Ausschalten." +msgstr "" +"Glättet die Rotation der Kamera im Filmmodus. 0 zum Ausschalten.\n" +"Der Filmmodus kann aktiviert werden, indem die entsprechende Taste in der " +"Tastenbelegung benutzt wird." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Smooths rotation of camera, also called look or mouse smoothing. 0 to " "disable." -msgstr "Glättet die Rotation der Kamera im Filmmodus. 0 zum Ausschalten." +msgstr "" +"Glättet die Rotation der Kamera. Auch bekannt als Ansichtsglättung oder " +"Mausglättung. 0 zum Ausschalten." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed" @@ -6346,6 +6357,8 @@ msgstr "Die URL für den Inhaltespeicher" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The base node texture size used for world-aligned texture autoscaling." msgstr "" +"Die Größe der Basis-Node-Textur, die für welt-ausgerichtete " +"Texturenautoskalierung benutzt wird." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The dead zone of the joystick" @@ -6374,14 +6387,12 @@ msgid "The identifier of the joystick to use" msgstr "Die Kennung des zu verwendeten Joysticks" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "The length in pixels it takes for touchscreen interaction to start." msgstr "" "Die Länge in Pixeln, die benötigt wird, damit die Touchscreen-Interaktion " "beginnt." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The maximum height of the surface of waving liquids.\n" "4.0 = Wave height is two nodes.\n" @@ -6391,8 +6402,7 @@ msgstr "" "Die maximale Höhe der Oberfläche von Flüssigkeitswellen.\n" "4.0 = Wellenhöhe ist zwei Blöcke.\n" "0.0 = Wellen bewegen sich gar nicht.\n" -"Standard ist 1.0 (1/2 Block).\n" -"Dafür müssen Flüssigkeitswellen aktiviert sein." +"Standard ist 1.0 (1/2 Block)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." @@ -6518,13 +6528,12 @@ msgstr "" "definieren." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "This can be bound to a key to toggle camera smoothing when looking around.\n" "Useful for recording videos" msgstr "" -"Glättet Kamerabewegungen bei der Fortbewegung und beim Umsehen. Auch bekannt " -"als „Look Smoothing“ oder „Mouse Smoothing“.\n" +"Dies kann zu einer Taste belegt werden, um die Kameraglättung beim Umschauen " +"umzuschalten.\n" "Nützlich zum Aufnehmen von Videos." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6576,17 +6585,14 @@ msgid "Touchscreen" msgstr "Touchscreen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Touchscreen sensitivity" -msgstr "Mausempfindlichkeit" +msgstr "Touchscreenempfindlichkeit" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Touchscreen sensitivity multiplier." -msgstr "Faktor für die Mausempfindlichkeit." +msgstr "Faktor für die Touchscreenempfindlichkeit." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Touchscreen threshold" msgstr "Touchscreenschwellwert" @@ -6630,6 +6636,15 @@ msgid "" "\n" "This setting should only be changed if you have performance problems." msgstr "" +"Typ von occlusion_culler.\n" +"\n" +"„loops“ ist der Legacy-Algorithmus mit verschachtelten Schleifen und einer " +"Komplexität von O(n³).\n" +"„bfs“ ist der neue Algorithmus, der auf einer Breitensuche und Side Culling " +"basiert.\n" +"\n" +"Diese Einstellung sollte nur geändert werden, wenn Sie Performanzprobleme " +"haben." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6700,16 +6715,14 @@ msgid "Use a cloud animation for the main menu background." msgstr "Eine Wolkenanimation für den Hintergrund im Hauptmenü benutzen." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Use anisotropic filtering when looking at textures from an angle." msgstr "" -"Anisotrope Filterung verwenden, wenn auf Texturen aus einem gewissen " -"Blickwinkel heraus geschaut wird." +"Anisotrope Filterung verwenden, wenn auf Texturen aus einem gewissen Winkel " +"heraus geschaut wird." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Use bilinear filtering when scaling textures down." -msgstr "Bilineare Filterung bei der Skalierung von Texturen benutzen." +msgstr "Bilineare Filterung bei der Herunterskalierung von Texturen benutzen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use crosshair for touch screen" @@ -6726,19 +6739,18 @@ msgstr "" "Objekten gebraucht." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Use mipmaps when scaling textures down. May slightly increase performance,\n" "especially when using a high resolution texture pack.\n" "Gamma-correct downscaling is not supported." msgstr "" -"Mip-Mapping benutzen, um Texturen zu skalieren. Könnte die Performanz\n" +"Mipmaps benutzen, wenn Texturen herunterskaliert werden. Könnte die " +"Performanz\n" "leicht erhöhen, besonders, wenn ein hochauflösendes Texturenpaket benutzt " "wird.\n" "Eine gammakorrigierte Herunterskalierung wird nicht unterstützt." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n" "This flag enables use of raytraced occlusion culling test for\n" @@ -6746,7 +6758,8 @@ msgid "" msgstr "" "Raytraced Occlusion Culling im neuen Culler verwenden.\n" "Diese Einstellung aktiviert die Verwendung vom „Raytraced Occlusion Culling " -"Test“" +"Test“\n" +"für Client-Meshgroßen, die kleiner als 4×4×4 Kartenblöcke große sind." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6754,16 +6767,17 @@ msgid "" "If both bilinear and trilinear filtering are enabled, trilinear filtering\n" "is applied." msgstr "" +"Trilineare Filterung bei der Herunterskalierung von Texturen benutzen.\n" +"Falls sowohl die bilineare als auch trilineare Filterung aktiviert sind,\n" +"wird die trilineare Filterung angewandt." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n" "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main " "circle." msgstr "" -"(Android) Den virtuellen Joystick benutzen, um die „Aux1“-Taste zu " -"betätigen.\n" +"Den virtuellen Joystick benutzen, um die „Aux1“-Taste zu betätigen.\n" "Falls aktiviert, wird der virtuelle Joystick außerdem die „Aux1“-Taste " "drücken, wenn er sich außerhalb des Hauptkreises befindet." @@ -6855,6 +6869,8 @@ msgid "" "Vertical screen synchronization. Your system may still force VSync on even " "if this is disabled." msgstr "" +"Vertikale Bildschirmsynchronisation. Ihr System könnte jedoch immer noch die " +"Aktivierung von VSync erzwingen, wenn dies deaktiviert ist." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Video driver" @@ -7005,7 +7021,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether the window is maximized." -msgstr "" +msgstr "Ob das Fenster maximiert ist." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." @@ -7046,10 +7062,8 @@ msgstr "" "Drücken von F5)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Width component of the initial window size." -msgstr "" -"Breiten-Komponente der anfänglichen Fenstergröße. Im Vollbildmodus ignoriert." +msgstr "Breitenkomponente der anfänglichen Fenstergröße." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width of the selection box lines around nodes." @@ -7057,7 +7071,7 @@ msgstr "Breite der Auswahlboxlinien um Blöcke." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Window maximized" -msgstr "" +msgstr "Fenster maximiert" #: src/settings_translation_file.cpp msgid ""