From 9d6a2bda24f319dca93f54e621ab8c11ff07f2fe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ian giestas pauli Date: Sat, 13 Aug 2022 19:25:29 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (1462 of 1462 strings) --- po/pt_BR/minetest.po | 414 +++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 181 insertions(+), 233 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR/minetest.po b/po/pt_BR/minetest.po index 2b295d37a..f64e85a76 100644 --- a/po/pt_BR/minetest.po +++ b/po/pt_BR/minetest.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Portuguese (Brazil) (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-12 18:17+0000\n" -"Last-Translator: Igor Vinoski \n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-14 20:15+0000\n" +"Last-Translator: Ian giestas pauli \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Clear the out chat queue" @@ -115,12 +115,11 @@ msgstr "O servidor solicitou uma nova conexão:" #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "A new $1 version is available" -msgstr "" +msgstr "Uma nova versão de $1 está disponível" #: builtin/mainmenu/common.lua -#, fuzzy msgid "Client Mods" -msgstr "Selecione Mods" +msgstr "Mods Locais" #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "" @@ -129,14 +128,18 @@ msgid "" "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with " "features and bugfixes." msgstr "" +"Versão instalada: $1\n" +"Nova versão: $2\n" +"Visite $3 para saber como conseguir a versão mais recente e ficar atualizado " +"com os novos recursos e correções de bug." #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Later" -msgstr "" +msgstr "Depois" #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Nunca" #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Protocol version mismatch. " @@ -152,7 +155,7 @@ msgstr "O servidor suporta versões de protocolo entre $1 e $2. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Visit website" -msgstr "" +msgstr "Visitar site" #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." @@ -164,11 +167,11 @@ msgstr "Suportamos protocolos com versões entre $1 e $2." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "(Enabled, has error)" -msgstr "" +msgstr "(Habilitado, com erros)" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "(Unsatisfied)" -msgstr "" +msgstr "(Dependência não-satisfeita)" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua @@ -228,7 +231,7 @@ msgstr "Nenhuma descrição de jogo disponível." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No hard dependencies" -msgstr "Sem dependências rígidas" +msgstr "Sem dependências fortes" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No modpack description provided." @@ -428,9 +431,8 @@ msgid "Decorations" msgstr "Decorações" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Development Test is meant for developers." -msgstr "Aviso: O jogo Development Test é projetado para desenvolvedores." +msgstr "Development Test é para uso dos desenvolvedores." #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Dungeons" @@ -465,13 +467,12 @@ msgid "Increases humidity around rivers" msgstr "Aumenta a umidade perto de rios" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Install a game" -msgstr "Instalar $1" +msgstr "Instalar um jogo" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Install another game" -msgstr "" +msgstr "Instalar outro jogo" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Lakes" @@ -610,12 +611,11 @@ msgstr "Confirmar a senha" #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua msgid "Joining $1" -msgstr "" +msgstr "Entrando em $1" #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua -#, fuzzy msgid "Missing name" -msgstr "Nome do gerador de mundo" +msgstr "Sem nome" #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua @@ -628,14 +628,12 @@ msgid "Password" msgstr "Senha" #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua -#, fuzzy msgid "Passwords do not match" -msgstr "As senhas não correspondem!" +msgstr "As senhas não correspondem" #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Register" -msgstr "Registrar e entrar" +msgstr "Registrar" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Accept" @@ -670,14 +668,12 @@ msgid "Browse" msgstr "Procurar" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Content: Games" -msgstr "Conteúdo" +msgstr "Conteúdo: Jogos" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Content: Mods" -msgstr "Conteúdo" +msgstr "Conteúdo: Mods" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Disabled" @@ -887,9 +883,8 @@ msgid "Previous Core Developers" msgstr "Desenvolvedores Principais Anteriores" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua -#, fuzzy msgid "Share debug log" -msgstr "Mostrar informações de depuração" +msgstr "Compartilhar registro de depuração" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Browse online content" @@ -1022,7 +1017,7 @@ msgstr "Entrar em um Jogo" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Entrar" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Ping" @@ -1037,9 +1032,8 @@ msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Remove favorite" -msgstr "Porta remota" +msgstr "Remover favorito" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Server Description" @@ -1047,7 +1041,7 @@ msgstr "Descrição do servidor" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "(game support required)" -msgstr "" +msgstr "(necessário suporte ao jogo)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" @@ -1094,9 +1088,8 @@ msgid "Dynamic shadows" msgstr "Sombras dinâmicas" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Dynamic shadows:" -msgstr "Sombras dinâmicas: " +msgstr "Sombras dinâmicas:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Fancy Leaves" @@ -1191,16 +1184,14 @@ msgid "Tone Mapping" msgstr "Tone mapping" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Touch threshold (px):" -msgstr "Nível de sensibilidade ao toque (px)" +msgstr "Nível de sensibilidade ao toque (px):" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Trilinear Filter" msgstr "Filtragem tri-linear" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Very High" msgstr "Muito Alto" @@ -1221,9 +1212,8 @@ msgid "Waving Plants" msgstr "Plantas balançam" #: src/client/client.cpp -#, fuzzy msgid "Connection aborted (protocol error?)." -msgstr "Erro de conexão (tempo excedido?)" +msgstr "Erro de conexão (protocolo errado?)." #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp msgid "Connection timed out." @@ -1361,10 +1351,10 @@ msgid "Camera update enabled" msgstr "Atualização da camera habilitada" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Can't show block bounds (disabled by mod or game)" msgstr "" -"Não é possível mostrar limites de bloco (precisa do privilégio 'basic_debug')" +"Não é possível mostrar limites de bloco (está desabilitado por um mod ou " +"jogo)" #: src/client/game.cpp msgid "Change Password" @@ -1493,9 +1483,9 @@ msgid "Enabled unlimited viewing range" msgstr "Alcance de visualização ilimitado habilitado" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error creating client: %s" -msgstr "Criando o cliente..." +msgstr "Erro ao iniciar cliente: %s" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to Menu" @@ -2088,7 +2078,7 @@ msgstr "Essa tecla já está em uso" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Keybindings." -msgstr "" +msgstr "Controles." #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Local command" @@ -2194,11 +2184,12 @@ msgstr "pt_BR" msgid "" "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'" msgstr "" +"Nome não registrado. Para criar uma conta neste servidor, clique em " +"'Registrar'" #: src/network/clientpackethandler.cpp -#, fuzzy msgid "Name is taken. Please choose another name" -msgstr "Por favor, escolha um nome!" +msgstr "Nome em uso. Favor escolher outro nome" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2372,7 +2363,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3d" -msgstr "" +msgstr "3D" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2469,14 +2460,13 @@ msgid "" msgstr "" "Ajusta a densidade da camada de ilhas flutuantes.\n" "Aumente o valor para aumentar a densidade. Pode ser positivo ou negativo.\n" -"Valor = 0.0: 50% do volume é ilhas flutuantes.\n" +"Valor = 0.0: metade do volume serão ilhas flutuantes.\n" "Valor = 2.0 (pode ser maior dependendo do 'mgv7_np_floatland', sempre teste\n" "para ter certeza) cria uma camada sólida de ilhas flutuantes." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Admin name" -msgstr "Concatenar nome do item" +msgstr "Nome do Admin" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" @@ -2498,9 +2488,8 @@ msgstr "" "artificial, tem pouquíssimo efeito na luz natural da noite." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Always fly fast" -msgstr "Sempre voar e correr" +msgstr "Sempre voar rápido" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ambient occlusion gamma" @@ -2583,7 +2572,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Áudio" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatic forward key" @@ -2646,9 +2635,8 @@ msgid "Bind address" msgstr "Endereço de bind" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Biome API noise parameters" -msgstr "Parâmetros de ruído e umidade da API de Bioma" +msgstr "Parâmetros de ruído da API do Bioma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Biome noise" @@ -2660,7 +2648,7 @@ msgstr "Distância otimizada de envio de bloco" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" -msgstr "" +msgstr "Balanço" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bold and italic font path" @@ -2687,9 +2675,8 @@ msgid "Builtin" msgstr "Embutido" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Camera" -msgstr "Mudar camera" +msgstr "Câmera" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2857,9 +2844,8 @@ msgid "Client side node lookup range restriction" msgstr "Restrição do alcançe da visão superior de nós no lado do cliente" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Client-side Modding" -msgstr "Mods de Cliente Local" +msgstr "Modding do lado do cliente" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" @@ -2949,12 +2935,10 @@ msgid "" "0 - least compression, fastest\n" "9 - best compression, slowest" msgstr "" -"Nível de compressão ZLib a ser usada ao mandar mapblocks para o cliente.\n" -"-1 - Nível de compressão padrão do Zlib\n" -"0 - Nenhuma compressão; o mais rápido\n" -"9 - Melhor compressão; o mais devagar\n" -"(níveis 1-3 usam método \"rápido\" do Zlib, enquanto que 4-9 usam método " -"normal)" +"Nível de compressão a ser usada ao mandar blocos do mapa para o cliente.\n" +"-1 - usa o nível de compressão padrão\n" +"0 - pior compressão; É a opção mais rápida\n" +"9 - melhor compressão; É a opção mais devagar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connect glass" @@ -2981,9 +2965,8 @@ msgid "Console height" msgstr "Tamanho vertical do console" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Content Repository" -msgstr "Repositório de conteúdo online" +msgstr "Repositório de Conteúdo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB Flag Blacklist" @@ -3029,6 +3012,8 @@ msgid "" "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n" "you to rise instead." msgstr "" +"Controla a velocidade com que você afundará ao ficar sem se mexer\n" +"em um líquido. Valores negativos farão com que você suba em vez de descer." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." @@ -3102,7 +3087,7 @@ msgstr "Nível de log do Debug" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debugging" -msgstr "" +msgstr "Depuração" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dec. volume key" @@ -3265,9 +3250,8 @@ msgid "Desynchronize block animation" msgstr "Dessincronizar animação do bloco" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Developer Options" -msgstr "Decorações" +msgstr "Opções de Desenvolvedor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dig key" @@ -3286,15 +3270,17 @@ msgid "Disallow empty passwords" msgstr "Não permitir logar sem senha" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Display Density Scaling Factor" -msgstr "Fator de escala de densidade de exibição" +msgstr "Fator de Escala da Densidade do Monitor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n" "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting" msgstr "" +"Distância em nodes no qual o ordenamento da transparência pela profundidade " +"é habilitado\n" +"Use isso para limitar o impacto no desempenho deste ordenamento" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." @@ -3377,7 +3363,7 @@ msgstr "Habilitar Joysticks" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect" -msgstr "" +msgstr "Habilitar Joysticks. É preciso reiniciar para que isso tenha efeito" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod channels support." @@ -3405,7 +3391,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable split login/register" -msgstr "" +msgstr "Habilita a separação entre Entrar e Registro" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3498,19 +3484,17 @@ msgstr "" "Mudar esta configuração requer uma reinicialização." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n" "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability." msgstr "" "Permite compensações que reduzem a carga da CPU ou aumentam o desempenho de " "renderização\n" -"à custa de pequenas falhas visuais que não afetam a jogabilidade do jogo." +"à custa de pequenas falhas visuais que não afetam a jogabilidade." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Engine profiler" -msgstr "Perfil do vale" +msgstr "Depurador da Engine" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" @@ -3540,7 +3524,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" -msgstr "" +msgstr "FPS" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS when unfocused or paused" @@ -3623,16 +3607,15 @@ msgid "" "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n" "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled." msgstr "" -"Texturas filtradas podem misturar valores RGB com os vizinhos totalmente \n" -"transparentes, o qual otimizadores PNG geralmente descartam, por vezes \n" -"resultando em uma linha escura em texturas transparentes.\n" -"Aplique esse filtro para limpar isso no momento de carregamento da textura.\n" -"Esse filtro será ativo automaticamente ao ativar \"mipmapping\"." +"Texturas com filtro podem misturar valores RGB com vizinhos completamente \n" +"transparentes, que pode ser otimizado e descartado, \n" +"resultando em linhas escuras ou claras em texturas transparentes.\n" +"Aplique esse filtro para evitar isso já no carregamento da textura. É " +"ativado sempre que a opção \"mipmapping\" for habilitada." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Filtering and Antialiasing" -msgstr "Anti-aliasing:" +msgstr "Filtros e Anti-serrilhado" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." @@ -3700,9 +3683,8 @@ msgid "Fog toggle key" msgstr "Tecla de comutação de névoa" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Font" -msgstr "Tamanho da fonte" +msgstr "Fonte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font bold by default" @@ -3729,14 +3711,12 @@ msgid "Font size divisible by" msgstr "Tamanho da fonte divisível por" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI" -msgstr "Tamanho da fonte padrão onde 1 unidade = 1 pixel em 96 DPI" +msgstr "Tamanho da fonte padrão onde 1 unidade = 1 pixel em 96 DPI" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI" -msgstr "Tamanho da fonte monoespacial onde 1 unidade = 1 pixel em 96 DPI" +msgstr "Tamanho da fonte mono-espaçada onde 1 unidade = 1 pixel em 96 DPI" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3748,7 +3728,6 @@ msgstr "" "O valor 0 irá utilizar o tamanho padrão de fonte." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes " "used\n" @@ -3758,14 +3737,13 @@ msgid "" "be\n" "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32." msgstr "" -"Para fontes de estilo de pixel que não são bem dimensionadas, isso garante " -"que os tamanhos de fonte usados\n" -"com esta fonte será sempre divisível por este valor, em pixels. Por " -"exemplo,\n" -"uma fonte de 16 pixels de altura deve ter isso definido como 16, então só " -"será\n" -"tamanho 16, 32, 48, etc., então um mod solicitando um tamanho de 25 receberá " -"32." +"Para fontes pixel art, que não ficam bem quando redimensionadas, isso " +"garante que \n" +"seu tamanho será sempre divisível por este valor, em pixels. Por exemplo, \n" +"uma fonte de 16 pixels de altura deve definir este valor como 16, para então " +"\n" +"poder fixar os tamanhos 16, 32, 48, etc., assim um mod que peça um tamanho " +"de 25 receberá 32." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3884,16 +3862,15 @@ msgstr "Filtro txr2img de escala da GUI" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUIs" -msgstr "" +msgstr "GUIs" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Gamepads" -msgstr "Jogos" +msgstr "Controles de Videogame" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Geral" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Global callbacks" @@ -3932,14 +3909,12 @@ msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Graphics Effects" -msgstr "Gráficos" +msgstr "Efeitos Gráficos" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Graphics and Audio" -msgstr "Gráficos" +msgstr "Gráficos e Áudio" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gravity" @@ -3959,12 +3934,11 @@ msgstr "Módulos HTTP" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD" -msgstr "" +msgstr "HUD" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "HUD scaling" -msgstr "Escala da GUI" +msgstr "Escala da HUD" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" @@ -4223,21 +4197,22 @@ msgstr "" "Requer que a ondulação de líquidos esteja ativada." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in " "seconds.\n" "Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" -"Quanto o servidor aguardará antes de descarregar chunks não utilizados. \n" -"Um valor mais elevado é mais suave, mas vai usar mais memória RAM." +"Tempo que o servidor espera antes de descarregar blocos não utilizados no " +"mapa, em segundos. \n" +"Um valor mais alto é melhor, porém usa mais memória RAM." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" "Decrease this to increase liquid resistance to movement." -msgstr "Diminua isto para aumentar a resistência do líquido ao movimento." +msgstr "" +"O quanto sua velocidade diminui ao se mover em um líquido. \n" +"Diminua isso para aumentar seu arrasto." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How wide to make rivers." @@ -4314,13 +4289,13 @@ msgstr "" "descer." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" "If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." msgstr "" -"Habilitar confirmação de registro quando conectar ao servidor.\n" -"Caso desabilitado, uma nova conta será registrada automaticamente." +"Se habilitado, o registro de contas fica separado do login na UI.\n" +"Caso desabilitado, novas contas serão registradas automaticamente ao entrar " +"em um servidor novo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4351,11 +4326,12 @@ msgstr "" "quando voando ou nadando." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " "empty password." -msgstr "Se habilitado, novos jogadores não podem entrar com uma senha vazia." +msgstr "" +"Se habilitado, novos jogadores não podem entrar sem senha ou mudá-la para " +"uma senha vazia." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4443,9 +4419,8 @@ msgstr "" "Isto é necessário apenas por contribuidores core/builtin" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Instrument chat commands on registration." -msgstr "Monitoração de comandos de chat quando registrados." +msgstr "Monitoração de comandos de chat ao registrar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4478,9 +4453,10 @@ msgstr "" "em segundos." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds." -msgstr "Intervalo de envio de hora do dia para os clientes." +msgstr "" +"Intervalo de tempo para o envio das horas dentro do jogo aos clientes, em " +"segundos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory items animations" @@ -5341,7 +5317,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Keyboard and Mouse" -msgstr "" +msgstr "Teclado e Mouse" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." @@ -5400,15 +5376,14 @@ msgid "Left key" msgstr "Tecla para a esquerda" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " "updated over\n" "network, stated in seconds." msgstr "" -"Comprimento do tick do servidor e o intervalo no qual os objetos são " -"geralmente atualizados em\n" -"rede." +"Tamanho do tick do servidor e o intervalo no qual os objetos geralmente são " +"atualizados na\n" +"rede, em segundos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5419,25 +5394,25 @@ msgstr "" "Requer que a ondulação de líquidos esteja ativada." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated " "in seconds." -msgstr "Período de tempo entre os ciclos de execução de ABMs" +msgstr "" +"Período de tempo entre os ciclos de execução de ABMs, expresso em segundos." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds." -msgstr "Período de tempo entre ciclos de execução de NodeTimer" +msgstr "" +"Período de tempo entre ciclos de execução de NodeTimer, expresso em segundos." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Length of time between active block management cycles, stated in seconds." -msgstr "Período de tempo entre os ciclos de gerenciamento de blocos" +msgstr "" +"Período de tempo entre os ciclos de gerenciamento de blocos (ABMs), em " +"segundos." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Level of logging to be written to debug.txt:\n" "- (no logging)\n" @@ -5449,14 +5424,15 @@ msgid "" "- verbose\n" "- trace" msgstr "" -"Nível de registro a serem gravados em debug.txt:\n" +"Nível de registro a ser gravado no debug.txt:\n" "- (nenhum)\n" -"- none (mensagens sem nível de log)\n" +"- none (mensagens sem nível)\n" "- error\n" "- warning\n" "- action\n" "- info\n" -"- verbose" +"- verbose\n" +"- trace" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Light curve boost" @@ -5483,9 +5459,8 @@ msgid "Light curve low gradient" msgstr "Gradiente baixo da curva de luz" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Lighting" -msgstr "Iluminação suave" +msgstr "Iluminação" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5670,9 +5645,8 @@ msgid "Map save interval" msgstr "Intervalo de salvamento de mapa" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Map shadows update frames" -msgstr "Tempo de atualização do mapa" +msgstr "Tempo de atualização das sombras do mapa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock limit" @@ -5988,17 +5962,15 @@ msgstr "Mipmapping (filtro)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Miscelâneas" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mod Profiler" -msgstr "Analizador" +msgstr "Perfilador de Mod" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mod Security" -msgstr "Segurança" +msgstr "Segurança do Mod" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mod channels" @@ -6017,9 +5989,8 @@ msgid "Monospace font size" msgstr "Tamanho da fonte monoespaçada" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Monospace font size divisible by" -msgstr "Tamanho da fonte monoespaçada" +msgstr "Tamanho da fonte mono-espaçada será divisível por" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mountain height noise" @@ -6109,7 +6080,6 @@ msgstr "" "Esse valor será substituído se for definido a partir do menu principal." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Networking" msgstr "Rede" @@ -6126,9 +6096,8 @@ msgid "Noclip key" msgstr "Tecla Noclip" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Node and Entity Highlighting" -msgstr "Destaque nos Blocos" +msgstr "Destaque nos Blocos e Entidades" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node highlighting" @@ -6208,15 +6177,14 @@ msgid "Optional override for chat weblink color." msgstr "Substituição opcional da cor do link do bate-papo." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n" "This font will be used for certain languages or if the default font is " "unavailable." msgstr "" -"Caminho da fonte de fallback. Deve ser uma fonte TrueType.\n" -"Essa fonte será usada para determinados idiomas ou se a fonte padrão não " -"estiver disponível." +"Caminho da fonte alternativa. Deve ser uma fonte TrueType.\n" +"Essa fonte será usada para certos idiomas ou se a fonte padrão não estiver " +"disponível." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6241,23 +6209,20 @@ msgstr "" "primeiro daqui." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n" "The fallback font will be used if the font cannot be loaded." msgstr "" "Caminho para a fonte padrão. Deve ser uma fonte TrueType.\n" -"A fonte de fallback será usada se a fonte não puder ser carregada." +"A fonte alternativa será usada caso esta não possa ser carregada." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n" "This font is used for e.g. the console and profiler screen." msgstr "" -"Caminho para a fonte monoespaçada. Deve ser uma fonte TrueType.\n" -"Esta fonte é usada para, por exemplo, a tela do console e do criador de " -"perfil." +"Caminho para a fonte mono-espaçada. Deve ser uma fonte TrueType. \n" +"Esta fonte é usada para, por exemplo, a tela do console e do perfilador." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pause on lost window focus" @@ -6550,9 +6515,8 @@ msgstr "" "quando as imagens são dimensionadas em tamanhos não-inteiros." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Screen" -msgstr "Tela:" +msgstr "Tela" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen height" @@ -6585,9 +6549,8 @@ msgstr "" "Use 0 para qualidade padrão." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Screenshots" -msgstr "Captura de tela" +msgstr "Capturas de tela" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Seabed noise" @@ -6661,19 +6624,16 @@ msgstr "" "18 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot\" 4D." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server" -msgstr "URL do servidor" +msgstr "Servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server Gameplay" -msgstr "Nome do servidor" +msgstr "Jogabilidade do Servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server Security" -msgstr "Descrição do servidor" +msgstr "Segurança do Servidor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server URL" @@ -6700,18 +6660,16 @@ msgid "Server side occlusion culling" msgstr "Separação de oclusão no lado do servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Server/Env Performance" -msgstr "Porta do Servidor" +msgstr "Desempenho do Servidor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist URL" msgstr "URL da lista de servidores" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Serverlist and MOTD" -msgstr "URL da lista de servidores" +msgstr "Lista de servidores e mensagem do dia" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist file" @@ -6726,35 +6684,32 @@ msgstr "" "Apos mudar isso uma reinicialização é necessária." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." msgstr "" -"Configura o tamanho máximo de caracteres de uma mensagem enviada por " -"clientes." +"Define o tamanho máximo de uma mensagem (em caracteres) enviada por clientes." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set the shadow strength gamma.\n" "Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n" "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." msgstr "" -"Defina a força da sombra.\n" -"Valores mais baixo significam sombras mais brandas, valores mais altos " -"significam sombras mais fortes." +"Define o valor do gamma nas sombras. \n" +"Ajusta a intensidade das sombras dinâmicas no jogo. \n" +"Valores mais baixos tornam-as mais claras, valores mais altos, tornam-as " +"mais escuras." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set the soft shadow radius size.\n" "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" "Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0" msgstr "" -"Defina o tamanho do raio de sombras suaves.\n" +"Define o raio de decaimento das sombras.\n" "Valores mais baixos significam sombras mais nítidas e valores altos sombras " -"suaves.\n" -"Valor mínimo 1.0 e valor máximo 10.0" +"mais suaves.\n" +"Mínimo: 1.0; Máximo: 15.0" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6849,9 +6804,8 @@ msgstr "" "será desenhada." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow strength gamma" -msgstr "Força da sombra" +msgstr "Valor do gamma para sombras" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." @@ -7004,17 +6958,16 @@ msgstr "" "(ou todos) os itens." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" "Higher values might make shadows laggy, lower values\n" "will consume more resources.\n" "Minimum value: 1; maximum value: 16" msgstr "" -"Espalhe uma atualização completa do mapa de sombras em uma determinada " +"Espalha uma atualização completa do mapeamento de sombras sobre uma dada " "quantidade de quadros.\n" -"Valores mais altos podem tornar as sombras lentas, valores mais baixos\n" -"consumirá mais recursos.\n" +"Valores maiores podem tornar as sombras lentas, valores menores\n" +"faz com que se consuma mais recursos.\n" "Valor mínimo: 1; valor máximo: 16" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -7103,9 +7056,8 @@ msgid "Temperature variation for biomes." msgstr "Variação de temperatura para biomas." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Temporary Settings" -msgstr "Configurações" +msgstr "Configurações Temporárias" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain alternative noise" @@ -7375,11 +7327,10 @@ msgid "Time speed" msgstr "Velocidade de tempo" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." msgstr "" -"Tempo de espera para o cliente remover dados de mapa não utilizados da " -"memória." +"Tempo de espera para o cliente remover da memória dados não utilizados do " +"mapa, em segundos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -7406,18 +7357,16 @@ msgid "Touch screen threshold" msgstr "Limiar a tela de toque" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Touchscreen" -msgstr "Limiar a tela de toque" +msgstr "Tela sensível ao toque" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Tradeoffs for performance" -msgstr "Trocas por desempenho" +msgstr "Compensações para o desempenho" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Transparency Sorting Distance" -msgstr "" +msgstr "Distância para o Ordenamento de Transparência" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trees noise" @@ -7534,7 +7483,7 @@ msgstr "Use a filtragem trilinear ao dimensionamento de texturas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "User Interfaces" -msgstr "" +msgstr "Interfaces de Usuário" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "VBO" @@ -7650,7 +7599,6 @@ msgstr "" "Requer que o sistema de som esteja ativado." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" @@ -7658,10 +7606,10 @@ msgid "" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"W coordenada da fatia 3D gerada de um fractal 4D.\n" +"coordenada W da fatia 3D gerada a partir de um fractal 4D.\n" "Determina qual a fatia 3D da forma 4D que é gerada.\n" -"Altera a forma do fractal.\n" -"Não tem efeito sobre os fractais 3D.\n" +"Altera o formato do fractal.\n" +"Não tem efeito sobre fractais 3D.\n" "Alcance aproximado de -2 a 2." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -7714,9 +7662,8 @@ msgid "Waving plants" msgstr "Balanço das plantas" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Weblink color" -msgstr "Cor da caixa de seleção" +msgstr "Cor dos links" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -7741,7 +7688,6 @@ msgstr "" "vídeo que não suportem propriedades baixas de texturas voltam do hardware." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" @@ -7754,25 +7700,23 @@ msgid "" msgstr "" "Ao usar filtros bilineares/trilinear/anisotrópica, texturas de baixa " "resolução\n" -"podem ficar borradas, então automaticamente aumenta a escala deles com a " -"interpolação\n" -"de nearest-neighbor para preservar os pixels nítidos. Isto define o tamanho\n" -"mínimo da textura para as texturas melhoradas; valores mais altos parecem\n" -"mais nítidos, mas requerem mais memória. Potências de 2 são recomendadas.\n" -"Essa configuração superior a 1 pode não ter um efeito visível, a menos que " -"a \n" -"filtragem bilineares/trilinear/anisotrópica estejam habilitadas.\n" -"Isso também é usado como tamanho base da textura para autoescalamento de " -"texturas." +"podem ficar borradas, portanto amplie-as com a interpolação de vizinhos \n" +"mais próximos caso queira pixels perfeitos. Este valor define o tamanho \n" +"mínimo para as texturas ampliadas; valores maiores são mais nítidos, \n" +"porém precisam de mais memória. Use de preferência potências de 2.\n" +"Essa configuração SÓ SERÁ APLICADA se os filtros citados estiverem " +"habilitados.\n" +"Este valor também é usado como o tamanho de textura para a escala " +"automática\n" +"daquelas alinhadas com o mundo." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" "Mods may still set a background." msgstr "" -"Se os planos de fundo das nametags devem ser mostradas por padrão.\n" -"Mods ainda poderão definir um plano de fundo." +"Se o fundo dos identificadores de nome devem ser mostradas por padrão.\n" +"Mods ainda podem definir o fundo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." @@ -7826,6 +7770,11 @@ msgid "" "setting names in All Settings.\n" "Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu." msgstr "" +"Mostrar nomes técnicos.\n" +"Afeta mods e pacotes de textura nos menus de \"Conteúdo\" e \"Selecionar " +"Mods\", bem como\n" +"nomes das configurações no menu \"Todas as Configurações\".\n" +"É controlado pela caixa de seleção no menu supracitado." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -7943,16 +7892,15 @@ msgstr "Nível Y do fundo do mar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL" -msgstr "" +msgstr "cURL" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" msgstr "Tempo limite de download de arquivo via cURL" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "cURL interactive timeout" -msgstr "Tempo limite de cURL" +msgstr "Tempo limite de interação do cURL" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL parallel limit"