diff --git a/po/sk/minetest.po b/po/sk/minetest.po index 9155e35b2..dbcbf7f93 100644 --- a/po/sk/minetest.po +++ b/po/sk/minetest.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-24 09:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-16 13:47+0000\n" "Last-Translator: Marian \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.15\n" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Clear the out chat queue" @@ -288,21 +288,21 @@ msgstr "Sťahujem..." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Error installing \"$1\": $2" -msgstr "" +msgstr "Chyba inštalácie \"$1\": $2" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Failed to download \"$1\"" -msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť $1" +msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť \"$1\"" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Failed to download $1" msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť $1" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)" -msgstr "Inštalácia: Nepodporovaný typ súboru, alebo poškodený archív" +msgstr "" +"Nepodarilo sa rozbaliť \"$1\" (nepodporovaný typ súboru, alebo poškodený " +"archív)" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Games" @@ -819,21 +819,16 @@ msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "Zlyhala inštalácia $1 na $2" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1" -msgstr "" -"Inštalácia rozšírenia: Nie je možné nájsť vhodný adresár pre balíček " -"rozšírení $1" +msgstr "Inštalácia: Nie je možné nájsť vhodné meno adresára pre $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game" -msgstr "Nie je možné nájsť platné rozšírenie, alebo balíček rozšírení" +msgstr "Nie je možné nájsť správne rozšírenie, balíček rozšírení, ani hru" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a $1 as a $2" -msgstr "Nie je možné nainštalovať rozšírenie $1" +msgstr "Nie je možné nainštalovať $1 ako aj $2" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" @@ -871,7 +866,7 @@ msgstr "Hlavný vývojari" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Core Team" -msgstr "" +msgstr "Jadro tímu" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Open User Data Directory" @@ -1997,23 +1992,26 @@ msgstr "Minimapa v móde textúry" #: src/content/mod_configuration.cpp #, c-format msgid "%s is missing:" -msgstr "" +msgstr "%s chýba:" #: src/content/mod_configuration.cpp msgid "" "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors." msgstr "" +"Nainštaluj a povoľ požadované rozšírenie, alebo zakáž rozšírenia, ktoré " +"spôsobujú chyby." #: src/content/mod_configuration.cpp msgid "" "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating " "the mods." msgstr "" +"Poznámka: toto môže byť spôsobené zacyklením závislosti, v takom prípade " +"skús aktualizovať rozšírenia." #: src/content/mod_configuration.cpp -#, fuzzy msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:" -msgstr "Bez povinných nevyhnutných doplnkov" +msgstr "Niektoré rozšírenia majú nevybavené závislosti:" #: src/gui/guiChatConsole.cpp msgid "Failed to open webpage" @@ -2478,6 +2476,13 @@ msgid "" "0.0 = black and white\n" "(Tone mapping needs to be enabled.)" msgstr "" +"Uprav sýtosť (resp. živosť) scény\n" +"Hodnoty\n" +"< 1.0 zníž sýtosť\n" +"> 1.0 zvýš sýtosť\n" +"1.0 = sýtosť nezmenená\n" +"0.0 = čierno-biele\n" +"(Optimalizácia farieb musí byť povolená)" #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format @@ -2663,20 +2668,19 @@ msgstr "Vzdialenosť pre optimalizáciu posielania blokov" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bloom" -msgstr "" +msgstr "Žiara" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bloom Intensity" -msgstr "" +msgstr "Intenzita ožiarenia" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bloom Radius" -msgstr "Polomer mrakov" +msgstr "Rozsah ožiarenia" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bloom Strength Factor" -msgstr "" +msgstr "Činiteľ sily ožiarenia" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" @@ -3115,11 +3119,12 @@ msgstr "" "Toto bude prepísané pri vytvorení nového sveta z hlavného menu." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n" "Set this to -1 to disable the limit." -msgstr "Maximálny počet vynútene nahraných blokov mapy." +msgstr "" +"Maximálny počet vynútene nahraných blokov mapy.\n" +"Nastav to na -1 pre zrušenie limitu." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" @@ -3173,6 +3178,9 @@ msgid "" "Smaller values make bloom more subtle\n" "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05" msgstr "" +"Definuje aké výrazné osvetlenie bude aplikované na vyrenderovaný obraz\n" +"Menšie hodnoty znamenajú jemnejšie ožiarenie\n" +"Rozsah: od 0.01 do 1.0, predvolené: 0.05" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." @@ -3195,6 +3203,8 @@ msgid "" "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n" "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0" msgstr "" +"Definuje rozsah preexponovania žiarenia.\n" +"Rozsah: od 0.1 do 10.0, predvolené: 1.0" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." @@ -3323,13 +3333,12 @@ msgid "Dungeon noise" msgstr "Šum kobky" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Bloom" -msgstr "Povoliť všetko" +msgstr "Povoliť žiaru" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable Bloom Debug" -msgstr "" +msgstr "Povoliť ladenie žiary" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3516,7 +3525,6 @@ msgid "Entity methods" msgstr "Metódy bytostí" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" @@ -3525,8 +3533,8 @@ msgid "" "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n" "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." msgstr "" -"Exponent zošpicatenia lietajúcej pevniny. Pozmeňuje fungovanie " -"zošpicatenia.\n" +"Exponent zošpicatenia lietajúcej pevniny. Pozmeňuje fungovanie zošpicatenia." +"\n" "Hodnota = 1.0 vytvorí stále, lineárne zošpicatenie.\n" "Hodnoty > 1.0 vytvoria plynulé zošpicatenie, vhodné pre štandardné oddelené\n" "lietajúce pevniny.\n" @@ -3535,7 +3543,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Exposure Factor" -msgstr "" +msgstr "Faktor expozície" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" @@ -4466,12 +4474,11 @@ msgstr "Pomer zaplavených častí veľkých jaskýň" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Last known version update" -msgstr "" +msgstr "Posledná známa aktualizácia verzie" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Last update check" -msgstr "Aktualizačný interval tekutín" +msgstr "Posledná kontrola aktualizácií" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" @@ -4655,6 +4662,9 @@ msgid "" "from the bright objects.\n" "Range: from 0.1 to 8, default: 1" msgstr "" +"Logická hodnota, ktorá určuje ako ďaleko sa bude efekt ožiarenia šíriť\n" +"od žiariacich objektov.\n" +"Rozsah: od 0.1 do 8, predvolené: 1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." @@ -5372,7 +5382,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Post processing" -msgstr "" +msgstr "Post processing" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5562,9 +5572,8 @@ msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "Pieskové pláže sa objavia keď np_beach presiahne túto hodnotu." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Saturation" -msgstr "Iterácie" +msgstr "Sýtosť" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." @@ -5760,6 +5769,11 @@ msgid "" "Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n" "Range: from 0.1 to 10.0" msgstr "" +"Nastav kompenzačný faktor expozície.\n" +"Tento faktor sa aplikuje na lineárnu hodnotu farby \n" +"pred všetkými ostatnými post-process efektami.\n" +"Hodnota 1.0 (predvolená) znamená, bez kompenzácie expozície.\n" +"Rozsah: od 0.1 do 10.0" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5818,6 +5832,8 @@ msgid "" "Set to true to enable bloom effect.\n" "Bright colors will bleed over the neighboring objects." msgstr "" +"Nastav na true pre povolenie efektu žiary.\n" +"Rozžiarené farby sa prelejú na susedné objekty." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5850,6 +5866,10 @@ msgid "" "top-left - processed base image, top-right - final image\n" "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." msgstr "" +"Nastav na true pre renderovanie ladiacich zlomový efektu žiary.\n" +"V režime ladenia je obrazovka rozdelená na 4 kvadranty:\n" +"Horný ľavý - spracúva základný obraz, Horný pravý - výsledný obraz\n" +"Dolný ľavý - základný raw obraz, Dolný pravý - textúra žiary." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6470,6 +6490,8 @@ msgstr "Dôveryhodné rozšírenia" msgid "" "URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" msgstr "" +"URL na súbor JSON, ktorý sprostredkúva informácie o najnovšej verzií " +"Minetestu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." @@ -6498,6 +6520,9 @@ msgid "" "Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n" "Set this value to \"disabled\" to never check for updates." msgstr "" +"Unix časová pečiatka (integer) kedy klient naposledy kontroloval " +"aktualizácie\n" +"Túto hodnotu nastav na \"vypnuté\" aby sa nikdy nekontrolovali aktualizácie." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" @@ -6509,7 +6534,7 @@ msgstr "Uvoľni nepoužívané serverové dáta" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Update information URL" -msgstr "" +msgstr "URL adresa pre update informácií" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." @@ -6537,13 +6562,16 @@ msgstr "Použi bilineárne filtrovanie pri zmene mierky textúr." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use crosshair for touch screen" -msgstr "" +msgstr "Použiť zameriavací kríž na dotykovej obrazovke" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." msgstr "" +"Použi zameriavač pre výber objektu, namiesto použitia celej obrazovky.\n" +"Ak je povolené, tak zameriavač bude zobrazený a bude použitý na výber " +"objektu." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6648,6 +6676,10 @@ msgid "" "Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n" "Ex: 5.5.0 is 005005000" msgstr "" +"Číslo verzie, ktoré bolo naposledy zistené počas kontroly aktualizácií.\n" +"\n" +"Reprezentácia: MMMIIIPPP, kde M=hlavná, I=vedľajšia, P=Patch\n" +"Napr.: 5.5.0 je 005005000" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."