diff --git a/po/hu/minetest.po b/po/hu/minetest.po index a56c7f857..9f8a9eb4c 100644 --- a/po/hu/minetest.po +++ b/po/hu/minetest.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Hungarian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-11-11 12:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-20 20:44+0000\n" -"Last-Translator: Gábriel \n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-29 21:30+0000\n" +"Last-Translator: nyommer \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Clear the out chat queue" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Textúracsomagok" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua msgid "The package $1 was not found." -msgstr "" +msgstr "A $1 csomag nem található." #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/tab_content.lua @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "További információ megtekintése böngészőben" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua msgid "You need to install a game before you can install a mod" -msgstr "" +msgstr "Először a játékot kell telepítened, hogy tudj modokat telepíteni" #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua msgid "$1 (Enabled)" @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Regisztráció" #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua msgid "Dismiss" -msgstr "" +msgstr "Elhagy(ás)" #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua msgid "" @@ -659,21 +659,25 @@ msgid "" "\"Minetest Game\". Since Minetest 5.8.0, Minetest ships without a default " "game." msgstr "" +"A Minetest motort hosszú ideig a \"Minetest Game\" nevű alapértelmezett " +"játékkal települt. A Minetest 5.8.0 óta a Minetest alapértelmezett játék " +"nélkül települ." #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua msgid "" "If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to " "reinstall Minetest Game." msgstr "" +"Ha szeretnéd folytatni a Minetest alap játékában generált pályádat, akkor " +"újra kell telepítened a Minetest alap játékát." #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua msgid "Minetest Game is no longer installed by default" -msgstr "" +msgstr "A Minetest Game már nem települ alapból" #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua -#, fuzzy msgid "Reinstall Minetest Game" -msgstr "Másik játék telepítése" +msgstr "Minetest Game újratelepítése" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Accept" @@ -750,9 +754,8 @@ msgid "Select file" msgstr "Fájl kiválasztása" #: builtin/mainmenu/settings/components.lua -#, fuzzy msgid "Set" -msgstr "Kiválasztás" +msgstr "(be)állít" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua msgid "(No description of setting given)" @@ -821,11 +824,11 @@ msgstr "könyített" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua msgid "(Use system language)" -msgstr "" +msgstr "(Használd a rendszer nyelvét)" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Megközelíthetőség" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua msgid "Back" @@ -853,18 +856,16 @@ msgid "General" msgstr "Általános" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua -#, fuzzy msgid "Movement" -msgstr "Gyors mozgás" +msgstr "Mozgások" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua -#, fuzzy msgid "Reset setting to default" -msgstr "Alapértelmezés visszaállítása" +msgstr "Beállítások alaprértelmezettre lévő viszaállítása" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua msgid "Reset setting to default ($1)" -msgstr "" +msgstr "Beállítások alapértelmezettre állítása ($1)" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Search" @@ -872,7 +873,7 @@ msgstr "Keresés" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua msgid "Show advanced settings" -msgstr "" +msgstr "Felsőszintű beállítások mutatása" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua msgid "Show technical names" @@ -892,11 +893,11 @@ msgstr "Tartalom: modok" #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua msgid "(The game will need to enable shadows as well)" -msgstr "" +msgstr "A játéknak engedélyeznie kell az árnyékokat is)" #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Egyedi" #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua msgid "Disabled" @@ -929,7 +930,7 @@ msgstr "Nagyon alacsony" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "About" -msgstr "ról/ről" +msgstr "(valami)ról/ről" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Active Contributors" @@ -949,7 +950,7 @@ msgstr "Csapat magja" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Irrlicht device:" -msgstr "" +msgstr "Irrlict készülék:" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Open User Data Directory" @@ -981,18 +982,16 @@ msgid "Browse online content" msgstr "Online tartalmak böngészése" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Browse online content [$1]" -msgstr "Online tartalmak böngészése" +msgstr "Online tartalmak böngészése [$1]" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Content" msgstr "Tartalom" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Content [$1]" -msgstr "Tartalom" +msgstr "Tartalom [$1]" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Disable Texture Pack" @@ -1015,9 +1014,8 @@ msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Update available?" -msgstr "" +msgstr "Elérhető frissítés ?" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Use Texture Pack" @@ -1279,7 +1277,6 @@ msgid "Camera update enabled" msgstr "Kamera frissítés engedélyezve" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Can't show block bounds (disabled by game or mod)" msgstr "" "Nem lehet megjeleníteni a blokkhatárokat (mod vagy játék által letiltva)" @@ -1317,7 +1314,7 @@ msgid "Continue" msgstr "Folytatás" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Controls:\n" "- %s: move forwards\n" @@ -1340,17 +1337,16 @@ msgstr "" "- %s: mozgás balra\n" "- %s: mozgás jobbra\n" "- %s: ugrás/mászás\n" -"- %s: ásás/ütés\n" +"- %s: ásás/ütés/használat\n" "- %s: letevés/használat\n" "- %s: lopakodás/lefelé mászás\n" "- %s: tárgy eldobása\n" -"- %s: felszerelés\n" +"- %s: leltár\n" "- Egér: forgás/nézelődés\n" "- Egérgörgő: tárgy kiválasztása\n" "- %s: csevegés\n" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "" "Controls:\n" "No menu open:\n" @@ -1366,11 +1362,11 @@ msgid "" " --> place single item to slot\n" msgstr "" "Alapértelmezett irányítás:\n" -"Ha nem látható menü:\n" +"Nincs látható menü:\n" +"-ujj csúsztatása: nézelődés\n" "- egy érintés: gomb aktiválás\n" "- dupla érintés: lehelyezés/használat\n" -"- ujj csúsztatás: körbenézés\n" -"Ha a Menü/Felszerelés látható:\n" +"Menü/leltár látható:\n" "- dupla érintés (kívül):\n" " -->bezárás\n" "- köteg, vagy hely érintése:\n" @@ -1572,28 +1568,28 @@ msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled" msgstr "Nem lehet figyelni a %s-t mert az IPv6 nincs engedélyezve" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Unlimited viewing range disabled" -msgstr "Korlátlan látótáv engedélyezése" +msgstr "Korlátlan látótáv letiltása" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Unlimited viewing range enabled" msgstr "Korlátlan látótáv engedélyezése" #: src/client/game.cpp msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod" -msgstr "" +msgstr "Végtelen látótáv engedélyezve, de letiltva játék vagy mod által" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewing changed to %d (the minimum)" -msgstr "látótáv minimum %d1" +msgstr "Látótáv %d-ra(re) változott (a minimális)" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod" msgstr "" +"Látótáv %d-ra(re) változott (a minimális), de korlátozott %d-ra(re) játék " +"vagy kiegészítő által" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1601,20 +1597,24 @@ msgid "Viewing range changed to %d" msgstr "látótáv %d1" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewing range changed to %d (the maximum)" -msgstr "látótáv %d1" +msgstr "Látótáv %d-ra(re) változott (a maximális)" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "" "Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod" msgstr "" +"Látótáv %d-ra(re) változott (a maximális), de korlátozott %d-ra(re) játék " +"vagy kiegészítő által" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod" -msgstr "látótáv %d1" +msgstr "" +"Látótáv %d-ra(re) változott, de korlátozott %d-ra(re) játék vagy kiegészítő " +"által" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1672,32 +1672,28 @@ msgstr "Backspace" #. ~ Usually paired with the Pause key #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Break Key" -msgstr "Lopakodás gomb" +msgstr "Szüneteltetés" #: src/client/keycode.cpp msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Key" -msgstr "Törlés" +msgstr "Tistítás" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Control Key" msgstr "Control" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Key" -msgstr "Törlés" +msgstr "Törlés(kulcs)" #: src/client/keycode.cpp msgid "Down Arrow" -msgstr "" +msgstr "Lefelé nyíl" #: src/client/keycode.cpp msgid "End" @@ -1744,9 +1740,8 @@ msgid "Insert" msgstr "Beszúrás" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Left Arrow" -msgstr "Bal Control" +msgstr "Bal nyíl" #: src/client/keycode.cpp msgid "Left Button" @@ -1770,7 +1765,6 @@ msgstr "Bal Windows" #. ~ Key name, common on Windows keyboards #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Menu Key" msgstr "Menü" @@ -1847,18 +1841,15 @@ msgid "OEM Clear" msgstr "OEM Tisztítás" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Page Down" -msgstr "Page Down" +msgstr "Lapozás lefelé" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Page Up" -msgstr "Page Up" +msgstr "Lapozás felfele" #. ~ Usually paired with the Break key #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Pause Key" msgstr "Szünet" @@ -1872,14 +1863,12 @@ msgid "Print" msgstr "PrintScreen" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Return Key" -msgstr "Enter" +msgstr "Viszatérés" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Right Arrow" -msgstr "Jobb Control" +msgstr "Jobb nyíl" #: src/client/keycode.cpp msgid "Right Button" @@ -1911,7 +1900,6 @@ msgid "Select" msgstr "Kiválasztás" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Shift Key" msgstr "Shift" @@ -1933,7 +1921,7 @@ msgstr "Tabulátor" #: src/client/keycode.cpp msgid "Up Arrow" -msgstr "" +msgstr "Felfele nyíl" #: src/client/keycode.cpp msgid "X Button 1" @@ -1944,9 +1932,8 @@ msgid "X Button 2" msgstr "X Gomb 2" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Key" -msgstr "Nagyítás" +msgstr "Nagyítási gomb" #: src/client/minimap.cpp msgid "Minimap hidden" @@ -2206,9 +2193,9 @@ msgid "Name is taken. Please choose another name" msgstr "A név már használt! Válassz egy másik nevet" #: src/server.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s while shutting down: " -msgstr "Leállítás…" +msgstr "%s leállítás közben: " #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2283,7 +2270,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "3D" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" @@ -2339,7 +2326,6 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." msgstr "3D-s zaj, amely meghatározza a tömlöcök számát egy térképdarabkánként." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" @@ -2355,11 +2341,11 @@ msgstr "" "Jelenleg támogatott:\n" "- none: nincs 3d kimenet.\n" "- anaglyph: cián/magenta színű 3d.\n" -"- interlaced: páros/páratlan soralapú polarizációs képernyő támogatás.\n" -"- topbottom: osztott képernyő fent/lent.\n" -"- sidebyside: osztott képernyő kétoldalt.\n" -"- crossview: bandzsítva nézendő 3d\n" -"Ne feledje, hogy az interlaced üzemmód, igényli az árnyalók használatát." +"- átlapolt: páros/páratlan soralapú polarizációs képernyő támogatás.\n" +"- felső-alsó: osztott képernyő fent/lent.\n" +"- oldaltol-oldalig: osztott képernyő kétoldalt.\n" +"- keresztnézet: bandzsítva nézendő 3d\n" +"Ne feledje, hogy az átlapolt üzemmód, igényli az árnyékolók használatát." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2495,14 +2481,12 @@ msgid "Announce to this serverlist." msgstr "Szerver kihirdetése erre a szerverlistára." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Anti-aliasing scale" -msgstr "Élsimítás:" +msgstr "Elsimítási skála" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Antialiasing method" -msgstr "Élsimítás:" +msgstr "Élsimítási folyamat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Append item name" @@ -2586,9 +2570,8 @@ msgid "Base terrain height." msgstr "Az elsődleges terep magassága." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Base texture size" -msgstr "Minimum textúra méret" +msgstr "Alap textúra méret" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic privileges" @@ -2611,9 +2594,8 @@ msgid "Bind address" msgstr "Cím csatolása" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Biome API" -msgstr "Biomok" +msgstr "Biom API" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Biome noise" @@ -2785,7 +2767,7 @@ msgstr "Kliens" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client Mesh Chunksize" -msgstr "" +msgstr "Kliense háló chunkméret" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client and Server" @@ -2804,9 +2786,8 @@ msgid "Client-side Modding" msgstr "Kliensoldali modolás" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Client-side node lookup range restriction" -msgstr "A kockakeresési távolság kliensoldali korlátozása" +msgstr "Kliensoldali csomópont keresési tartomány korlátozása" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" @@ -2821,7 +2802,6 @@ msgid "Clouds" msgstr "Felhők" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Clouds are a client-side effect." msgstr "A felhő kliens oldali effektus." @@ -3131,6 +3111,9 @@ msgid "" "methods.\n" "Value of 2 means taking 2x2 = 4 samples." msgstr "" +"Meghatározza a mintavételi rács méretét az FSAA és SSAA élsimítási " +"módszerekhez.\n" +"A 2 érték azt jelenti, hogy 2x2 = 4 mintát veszünk." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the width of the river channel." @@ -3294,7 +3277,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable Raytraced Culling" -msgstr "" +msgstr "Raytraced Culling engedélyezése" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3303,6 +3286,10 @@ msgid "" "automatically adjust to the brightness of the scene,\n" "simulating the behavior of human eye." msgstr "" +"Az automatikus expozíciókorrekció engedélyezése\n" +"Ha engedélyezve van, az utófeldolgozó motor\n" +"automatikusan beállítja a jelenet fényerejét,\n" +"szimulálja az emberi szem viselkedését." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3337,6 +3324,7 @@ msgstr "Mod biztonság engedélyezése" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mouse wheel (scroll) for item selection in hotbar." msgstr "" +"Engedélyezze az egérgörgőt (görgetést) a tárgy kiválasztásához a hotbáron." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random user input (only used for testing)." @@ -3439,9 +3427,8 @@ msgstr "" "befolyásolják a játszhatóságot." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Engine Profiler" -msgstr "Jétékmotor profiler" +msgstr "Jétékmotor Profilozó" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" @@ -3470,7 +3457,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Exposure compensation" -msgstr "" +msgstr "Expozíció kompenzáció" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" @@ -3554,12 +3541,11 @@ msgid "Fixed virtual joystick" msgstr "Rögzített virtuális joystick" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Fixes the position of virtual joystick.\n" "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." msgstr "" -"(Android) A virtuális joystick helyének rögzítése.\n" +"A virtuális joystick helyének rögzítése.\n" "Ha le van tiltva, akkor a kijelző megérintésének kezdőpozíciója lesz a " "virtuális joystick középpontja." @@ -3751,7 +3737,6 @@ msgid "Fullscreen mode." msgstr "Teljes képernyős mód." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "GUI" msgstr "Grafikus felhasználói felületek" @@ -3875,7 +3860,6 @@ msgid "Heat noise" msgstr "Hőzaj" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Height component of the initial window size." msgstr "" "A kezdőablak magassága. Teljes képernyős módban nem kerül figyelmbe vételre." @@ -3942,25 +3926,23 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar: Enable mouse wheel for selection" -msgstr "" +msgstr "Hotbár: Engedélyezze az egérgörgőt a kiválasztáshoz" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar: Invert mouse wheel direction" -msgstr "" +msgstr "Hotbár: Invert mouse wheel direction" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers." msgstr "A folyók mélysége." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" "If negative, liquid waves will move backwards." msgstr "" "Milyen gyorsan mozognak a folyadékhullámok. Magasabb = gyorsabb.\n" -"Ha negatív, a folyadékhullámok hátrafelé mozognak.\n" -"Engedélyezni kell a hullámzó folyadékokat hozzá." +"Ha negatív, a folyadékhullámok hátrafelé mozognak." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4071,20 +4053,19 @@ msgstr "" "nem változtathatják üresre a jelszavukat." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "If enabled, the server will perform map block occlusion culling based on\n" "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" "sent to the client by 50-80%. Clients will no longer receive most\n" "invisible blocks, so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" -"Ha engedélyezve, a szerver kiválogatja a takarásban lévő térképblokkokat\n" +"Ha engedélyezve van, a szerver kiválogatja a takarásban lévő " +"térképblokkokat\n" "a játékos szemszögének megfelelően. Ezáltal a kliensnek küldött blokkok\n" "száma 50-80%-kal csökkenthető. A klines nem kapja ezentúl a legtöbb nem\n" -"látható blokkot, emiatt a noclip mód (falonátjárás) kevésbé lesz használható." +"látható blokkot, emiatt a noclip mód kevésbé lesz használható." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "If enabled, you can place nodes at the position (feet + eye level) where you " "stand.\n" @@ -4092,7 +4073,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ha engedélyezve van, lehelyezhetsz kockákat oda, ahol állsz (láb + " "szemmagasság).\n" -"Ez segít, ha kis területen dolgozol." +"Ez segít, ha kis területen dolgozol nodeboxokkal." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4211,6 +4192,8 @@ msgstr "Egér megfordítása" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse wheel (scroll) direction for item selection in hotbar." msgstr "" +"Az egérgörgő (görgetés) irányának megfordítása az elem kiválasztásához a " +"hotbarban." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert vertical mouse movement." @@ -4401,9 +4384,8 @@ msgstr "" "a hálózat, másodpercben megadva." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Length of liquid waves." -msgstr "Hullámzó folyadékok hullámsebessége" +msgstr "Hullámzó folyadékok hullámsebessége." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4553,6 +4535,9 @@ msgid "" "from the bright objects.\n" "Range: from 0.1 to 8, default: 1" msgstr "" +"Logikai érték, amely szabályozza, hogy a virágzási hatás meddig terjedjen\n" +"a fényes tárgyaktól.\n" +"Tartomány: 0,1-8, alapértelmezett: 1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lower Y limit of dungeons." @@ -4900,12 +4885,10 @@ msgid "Maximum simultaneous block sends per client" msgstr "Az egyidejűleg a kliensenként küldött térképblokkok maximális száma" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum size of the outgoing chat queue" msgstr "Kimenő üzenetek sorának maximális mérete" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Maximum size of the outgoing chat queue.\n" "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." @@ -4975,7 +4958,7 @@ msgstr "Mipmapping" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Vegyes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mod Profiler" @@ -5150,9 +5133,8 @@ msgstr "" "memóriahasználat között (4096=100MB hüvelykujjszabályként)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Number of messages a player may send per 10 seconds." -msgstr "Üzenetek száma / 10 s." +msgstr "Üzenetek száma amit egy játékos küldhet / 10 s." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5160,15 +5142,17 @@ msgid "" "Value of 0 (default) will let Minetest autodetect the number of available " "threads." msgstr "" +"A háló létrehozásához használt szálak száma.\n" +"A 0 (alapértelmezett) érték lehetővé teszi, hogy a Minetest automatikusan " +"felismerje az elérhető szálak számát." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Occlusion Culler" -msgstr "" +msgstr "Elzáródási selejtező" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Occlusion Culling" -msgstr "Takarásban lévő térképblokkok szerveroldali kiválogatása" +msgstr "Elzáródási selejtezés" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Opaque liquids" @@ -5270,12 +5254,10 @@ msgid "Poisson filtering" msgstr "Poisson szűrés" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Post Processing" msgstr "Utófeldolgozás" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Prevent digging and placing from repeating when holding the respective " "buttons.\n" @@ -5285,7 +5267,8 @@ msgstr "" "Ásás és lehelyezés ismétlődésének megakadályozása, amikor nyomva tartod az " "egérgombokat.\n" "Engedélyezd, ha túl gyakran fordul elő, hogy véletlenül lehelyezel vagy " -"kiásol blokkokat." +"kiásol blokkokat.\n" +"Érintőképernyőn ez csak az ásásra vonatkozik." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." @@ -5357,7 +5340,6 @@ msgid "Regular font path" msgstr "Betűtípus útvonala" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Remember screen size" msgstr "Képernyőméret megjegyzése"