From ace8c5619923cb4268ab1bfbf2b4d5f75e8512bc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: yue weikai Date: Sat, 27 Jan 2024 15:46:50 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 93.6% (1227 of 1310 strings) --- po/zh_CN/minetest.po | 81 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 60 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN/minetest.po b/po/zh_CN/minetest.po index 61b619521..014daf085 100644 --- a/po/zh_CN/minetest.po +++ b/po/zh_CN/minetest.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-03 18:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-28 16:01+0000\n" -"Last-Translator: ZhiZe-ZG \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-29 14:52+0000\n" +"Last-Translator: yue weikai \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -6110,6 +6110,8 @@ msgid "" "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" "(as a fraction of the ABM Interval)" msgstr "" +"abms允许的时间预算在每一步上执行\n" +"(作为ABM间隔的一小部分)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6124,8 +6126,8 @@ msgid "" "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" "the place button." msgstr "" -"按住位置按钮时,两次重复节点放置之间花费的时间\n" -"(以秒为单位)。" +"按住放置按钮时,\n" +"会重复放置方块。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The type of joystick" @@ -6179,15 +6181,16 @@ msgid "" "This determines how long they are slowed down after placing or removing a " "node." msgstr "" +"为了减少延迟,当一个玩家正在构建某个东西时,阻塞传输会减慢。\n" +"这决定了放置或删除方块后它们的速度减慢的时间。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" msgstr "工具提示延迟" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Touchscreen" -msgstr "触屏阈值" +msgstr "触摸屏" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -6195,9 +6198,8 @@ msgid "Touchscreen sensitivity" msgstr "鼠标灵敏度" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Touchscreen sensitivity multiplier." -msgstr "鼠标灵敏度倍数。" +msgstr "触摸屏灵敏度倍增器." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -6210,7 +6212,7 @@ msgstr "性能权衡" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Transparency Sorting Distance" -msgstr "" +msgstr "透明度排序距离" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trees noise" @@ -6243,11 +6245,17 @@ msgid "" "\n" "This setting should only be changed if you have performance problems." msgstr "" +"闭塞剔除器类型\n" +"\n" +"\"loops \"是传统算法,带有嵌套循环,复杂度为 O(n³)\n" +"\"bfs \"是基于广度优先搜索和边剔除的新算法\n" +"\n" +"只有在出现性能问题时,才应更改此设置。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release" -msgstr "" +msgstr "提供最新 Minetest 版本信息的 JSON 文件的 URL" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." @@ -6280,7 +6288,7 @@ msgstr "卸载未用服务器数据" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Update information URL" -msgstr "" +msgstr "更新有信息的链接" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Upper Y limit of dungeons." @@ -6310,13 +6318,15 @@ msgstr "缩放材质时使用双线过滤。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use crosshair for touch screen" -msgstr "" +msgstr "在触摸屏上使用准星操控" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n" "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object." msgstr "" +"用准星选择物体而不是整个屏幕.\n" +"如果启用,准星会被展示并且用于选择物体." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6324,6 +6334,9 @@ msgid "" "especially when using a high-resolution texture pack.\n" "Gamma-correct downscaling is not supported." msgstr "" +"缩放纹理时使用 mipmaps。可能会略微提高性能、\n" +"尤其是在使用高分辨率纹理包时。\n" +"不支持伽玛校正降频。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6331,6 +6344,9 @@ msgid "" "This flag enables use of raytraced occlusion culling test for\n" "client mesh sizes smaller than 4x4x4 map blocks." msgstr "" +"在新剔除器中使用光线追踪遮挡剔除。\n" +"此标记可启用光线追踪遮挡剔除测试,用于\n" +"客户端网格尺寸小于 4x4x4 的贴图块。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6338,6 +6354,9 @@ msgid "" "If both bilinear and trilinear filtering are enabled, trilinear filtering\n" "is applied." msgstr "" +"缩放纹理时使用三线性过滤。\n" +"如果同时启用了双线性和三线性滤波,则会应用三线性滤波。\n" +"会被应用。" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -6351,7 +6370,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "User Interfaces" -msgstr "" +msgstr "用户界面" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "VBO" @@ -6417,13 +6436,13 @@ msgstr "控制山丘的坡度/高度。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." -msgstr "" +msgstr "垂直爬升速度(方块/秒)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Vertical screen synchronization. Your system may still force VSync on even " "if this is disabled." -msgstr "" +msgstr "垂直屏幕同步。即使禁用了此功能,系统仍可能强制开启 VSync。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Video driver" @@ -6443,20 +6462,19 @@ msgstr "可视范围" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" -msgstr "" +msgstr "虚拟操纵杆触发 Aux1 按钮" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Volume" msgstr "音量" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Volume of all sounds.\n" "Requires the sound system to be enabled." msgstr "" -"启用视差闭塞映射。\n" -"需要着色器已启用。" +"所有声音的音量.\n" +"需要启用声音系统." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6466,6 +6484,11 @@ msgid "" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"生成的 4D 分形 3D 切片的 W 坐标。\n" +"确定生成的 4D 形状的 3D 切片。\n" +"更改分形的形状。\n" +"对 3D 分形没有影响。\n" +"范围大约 -2 到 2。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." @@ -6484,9 +6507,8 @@ msgid "Water level" msgstr "水位" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Water surface level of the world." -msgstr "世界水平面级别。" +msgstr "世界水平面高度。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving Nodes" @@ -6527,6 +6549,9 @@ msgid "" "filtered in software, but some images are generated directly\n" "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." msgstr "" +"当gui_scaling_filter为 true 时,所有 GUI 映像都需要\n" +"在软件中过滤,但一些图像是直接生成的\n" +"硬件(例如,库存中材质的渲染到纹理)。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6535,6 +6560,10 @@ msgid "" "to the old scaling method, for video drivers that don't\n" "properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" +"当gui_scaling_filter_txr2img为 true 时,复制这些图像\n" +"从硬件到软件进行扩展。 当 false 时,回退\n" +"到旧的缩放方法,对于不\n" +"正确支持从硬件下载纹理。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6547,12 +6576,22 @@ msgid "" "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" "texture autoscaling." msgstr "" +"使用双线性/三线性/各向异性滤镜时\n" +"低分辨率纹理\n" +"可能会变得模糊,因此会自动使用最近邻插值\n" +"对纹理进行放大,以保留清晰的像素。这将为放大后的纹理设置最小纹理尺寸;\n" +"数值越大,看起来越清晰,但需要的内存也越大。\n" +"建议使用 2 的幂。\n" +"只有在启用双线性/三线性/各向异性过滤时,才会应用此设置。\n" +"这也是世界对齐纹理自动缩放的基本方块纹理尺寸。" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" "Mods may still set a background." msgstr "" +"无论默认情况下应显示名称标签背景.\n" +"模组都可能仍然设置一个背景." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."