diff --git a/po/uk/minetest.po b/po/uk/minetest.po index af3a5d00d..156d94494 100644 --- a/po/uk/minetest.po +++ b/po/uk/minetest.po @@ -3,17 +3,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Ukrainian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-27 20:04+0000\n" +"Last-Translator: Fixer \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" +"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -24,9 +24,8 @@ msgid "You died" msgstr "Ви загинули" #: builtin/fstk/ui.lua -#, fuzzy msgid "An error occurred in a Lua script:" -msgstr "Трапилася помилка у Lua скрипті модифікації:" +msgstr "Трапилася помилка у Lua скрипті:" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occurred:" @@ -121,27 +120,24 @@ msgid "Mod:" msgstr "Мод:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "No (optional) dependencies" -msgstr "Необов'язкові залежності:" +msgstr "Необов'язкові залежності відсутні" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No game description provided." msgstr "Опис гри відсутній." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "No hard dependencies" -msgstr "Без залежностей." +msgstr "Без обов'язкових залежностей" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No modpack description provided." msgstr "Опис модифікації відсутній." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "No optional dependencies" -msgstr "Необов'язкові залежності:" +msgstr "Відсутні необов'язкові залежності" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Optional dependencies:" @@ -750,7 +746,7 @@ msgstr "Шейдери" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Shaders (unavailable)" -msgstr "" +msgstr "Шейдери (недоступно)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Simple Leaves" @@ -785,9 +781,8 @@ msgid "Waving Leaves" msgstr "Коливати листя" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Waving Liquids" -msgstr "Блоки, що коливаються" +msgstr "Хвилясті Рідини" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Plants" @@ -863,7 +858,7 @@ msgstr "Будь-ласка введіть ім'я!" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided password file failed to open: " -msgstr "" +msgstr "Не вдалося відкрити файл паролю: " #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " @@ -914,12 +909,10 @@ msgid "- Server Name: " msgstr "- Назва сервера: " #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Automatic forward disabled" msgstr "Автоматичний рух вперед вимкнено" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Automatic forward enabled" msgstr "Автоматичний рух вперед увімкнено" @@ -945,7 +938,7 @@ msgstr "Кінорежим увімкнено" #: src/client/game.cpp msgid "Client side scripting is disabled" -msgstr "" +msgstr "Клієнтосторонні скрипти на клієнті вимкнено" #: src/client/game.cpp msgid "Connecting to server..." @@ -1534,7 +1527,7 @@ msgid "Register and Join" msgstr "Зареєструватися і увійти" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n" "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this " @@ -1542,11 +1535,11 @@ msgid "" "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " "creation, or click 'Cancel' to abort." msgstr "" -"Ви збираєтеся вперше підключитися до сервера %1$s з іменем %2$s. Якщо ви " -"продовжите, буде створено новий ігровий профіль на даному сервері з вашим " -"іменем/паролем.\n" -"Будь-ласка введіть повторно ваш пароль і натисніть \"Зареєструватися і увійти" -"\", або \"Скасувати\", якщо ви проти." +"Ви збираєтеся вперше підключитися до сервера з іменем \"%s\". \n" +"Якщо ви продовжите, буде створено новий ігровий профіль на даному сервері з " +"вашим іменем/паролем.\n" +"Будь-ласка введіть повторно ваш пароль і натисніть \"Зареєструватися і " +"увійти\", або \"Скасувати\", якщо ви проти." #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Proceed" @@ -1691,9 +1684,8 @@ msgid "Toggle noclip" msgstr "Прохід крізь стіни" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle pitchmove" -msgstr "Увімкнути чат (журнал)" +msgstr "Увімкнути висотний рух" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" @@ -1740,6 +1732,9 @@ msgid "" "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." msgstr "" +"(Android) Закріплює позицію віртуального джойстика.\n" +"Якщо вимкнено, віртуальний джойстик буде відцентровано до першого місця " +"дотику." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1747,6 +1742,10 @@ msgid "" "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " "circle." msgstr "" +"(Android) Використовувати віртуальний джойстик для активації кнопки \"aux\"." +"\n" +"Якщо увімкнено, віртуальний джойстик також натисне \"aux\", коли поза межами " +"головного кола." #: src/settings_translation_file.cpp msgid ""