From b0c92e885edb3f216663695f2f533a59ffbfc07b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: waxtatect Date: Sun, 22 Oct 2023 20:33:00 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 96.9% (1299 of 1340 strings) --- po/fr/minetest.po | 123 ++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 59 insertions(+), 64 deletions(-) diff --git a/po/fr/minetest.po b/po/fr/minetest.po index 64b06d7c8..99dd686d5 100644 --- a/po/fr/minetest.po +++ b/po/fr/minetest.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: French (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-20 23:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-22 17:18+0000\n" -"Last-Translator: Translator \n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-22 21:02+0000\n" +"Last-Translator: waxtatect \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Packs de textures" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "The package $1/$2 was not found." -msgstr "Le paquet $1/$2 n'a pas été trouvé." +msgstr "Le paquet « $2 » de $1 n'a pas été trouvé." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Uninstall" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Voir plus d'informations dans un navigateur web" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "You need to install a game before you can install a mod" -msgstr "Vous devez installer un jeu pour pouvoir installer un mod" +msgstr "Vous devez installer un jeu avant d'installer un mod" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" @@ -624,7 +624,6 @@ msgid "Register" msgstr "S'inscrire" #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua -#, fuzzy msgid "Dismiss" msgstr "Refuser" @@ -634,24 +633,25 @@ msgid "" "\"Minetest Game\". Since Minetest 5.8.0, Minetest ships without a default " "game." msgstr "" -"Pendant longtemps, le moteur Minetest était par défaut installer avec le « " -"jeu Minetest ». À partir de la version 5.8.0, aucun jeu n'est intallé avec " -"Minetest." +"Pendant longtemps, le moteur Minetest était livré avec un jeu par défaut " +"appelé « Minetest Game ». Depuis Minetest version 5.8.0, Minetest est livré " +"sans jeu par défaut." #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua msgid "" "If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to " "reinstall Minetest Game." msgstr "" +"Si vous souhaitez continuer à jouer dans vos mondes Minetest Game, vous " +"devez réinstaller Minetest Game." #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua msgid "Minetest Game is no longer installed by default" -msgstr "" +msgstr "Minetest Game n'est plus installé par défaut" #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua -#, fuzzy msgid "Reinstall Minetest Game" -msgstr "Installer un autre jeu" +msgstr "Reinstaller Minetest Game" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Accept" @@ -757,9 +757,8 @@ msgid "Select file" msgstr "Choisir un fichier" #: builtin/mainmenu/settings/components.lua -#, fuzzy msgid "Set" -msgstr "Sélectionner" +msgstr "Définir" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua msgid "(No description of setting given)" @@ -828,14 +827,13 @@ msgstr "Lissé" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua msgid "(Use system language)" -msgstr "" +msgstr "(Utiliser la langue du système)" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua msgid "Back" msgstr "Retour" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua -#, fuzzy msgid "Change keys" msgstr "Changer les touches" @@ -845,13 +843,12 @@ msgid "Clear" msgstr "Effacer" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua -#, fuzzy msgid "Reset setting to default" -msgstr "Réinitialiser" +msgstr "Réinitialiser le réglage par défaut" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua msgid "Reset setting to default ($1)" -msgstr "" +msgstr "Réinitialiser le réglage par défaut ($1)" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Search" @@ -859,7 +856,7 @@ msgstr "Rechercher" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Show advanced settings" -msgstr "" +msgstr "Afficher les paramètres avancés" #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Show technical names" @@ -879,11 +876,11 @@ msgstr "Contenu : Mods" #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua msgid "(The game will need to enable shadows as well)" -msgstr "" +msgstr "(Le jeu doit également activer les ombres)" #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personnalisé" #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua msgid "Disabled" @@ -936,7 +933,7 @@ msgstr "Équipe principale" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Irrlicht device:" -msgstr "" +msgstr "Périphérique Irrlicht :" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Open User Data Directory" @@ -1255,7 +1252,6 @@ msgid "Camera update enabled" msgstr "Mise à jour de la caméra activée" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Can't show block bounds (disabled by game or mod)" msgstr "" "Impossible d'afficher les limites des blocs (désactivé par un jeu ou un mod)" @@ -1297,7 +1293,7 @@ msgid "Continue" msgstr "Continuer" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Controls:\n" "- %s: move forwards\n" @@ -1320,7 +1316,7 @@ msgstr "" "– %s : à gauche\n" "– %s : à droite\n" "– %s : sauter/grimper\n" -"– %s : creuser/actionner\n" +"– %s : creuser/taper/utiliser\n" "– %s : placer/utiliser\n" "– %s : marcher lentement/descendre\n" "– %s : lâcher un objet\n" @@ -1330,7 +1326,6 @@ msgstr "" "– %s : tchat\n" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "" "Controls:\n" "No menu open:\n" @@ -1345,14 +1340,14 @@ msgid "" "- touch&drag, tap 2nd finger\n" " --> place single item to slot\n" msgstr "" -"Touches par défaut :\n" -"Sans menu visible :\n" -"– un seul appui : touche d'activation\n" -"– double-appui : placement / utilisation\n" -"– Glissement du doigt : regarder autour\n" -"Menu / Inventaire visible :\n" -"– double-appui (en dehors) : fermeture\n" -"– objets dans l'inventaire : déplacement\n" +"Contrôles :\n" +"Sans menu ouvert :\n" +"– glissement du doigt : regarder autour\n" +"– appui : placer/utiliser\n" +"– appui long : creuser/taper/utiliser\n" +"Menu/Inventaire ouvert :\n" +"– double-appui (en dehors) : fermer\n" +"– appui sur objets dans l'inventaire : déplacer\n" "– appui, glissement et appui : pose d'un seul objet par emplacement\n" #: src/client/game.cpp @@ -1551,28 +1546,28 @@ msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled" msgstr "Impossible d’écouter sur %s car IPv6 est désactivé" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Unlimited viewing range disabled" -msgstr "La limite de vue a été désactivée" +msgstr "Distance de vue illimitée désactivée" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Unlimited viewing range enabled" -msgstr "La limite de vue a été désactivée" +msgstr "Distance de vue illimitée activée" #: src/client/game.cpp msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod" -msgstr "" +msgstr "Distance de vue illimitée activée, mais interdite par un jeu ou un mod" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewing changed to %d (the minimum)" -msgstr "Distance de vue minimale : %d" +msgstr "Distance de vue modifiée à %d (le minimum)" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod" msgstr "" +"Distance de vue modifiée à %d (le minimum), mais limitée à %d par un jeu ou " +"un mod" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1580,20 +1575,22 @@ msgid "Viewing range changed to %d" msgstr "Distance de vue réglée sur %d" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewing range changed to %d (the maximum)" -msgstr "Distance de vue réglée sur %d" +msgstr "Distance de vue modifiée à %d (le maximum)" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "" "Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod" msgstr "" +"Distance de vue modifiée à %d (le maximum), mais limitée à %d par un jeu ou " +"un mod" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod" -msgstr "Distance de vue réglée sur %d" +msgstr "Distance de vue modifiée à %d, mais limitée à %d par un jeu ou un mod" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -2151,9 +2148,9 @@ msgid "Name is taken. Please choose another name" msgstr "Le nom est pris. Veuillez choisir un autre nom." #: src/server.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s while shutting down: " -msgstr "Fermeture du jeu…" +msgstr "%s lors de l'arrêt : " #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2365,7 +2362,7 @@ msgid "" msgstr "" "Adresse où se connecter.\n" "Laisser vide pour démarrer un serveur local.\n" -"Noter que le champ adresse dans le menu principal remplace ce paramètre." +"Noter que le champ de l'adresse dans le menu principal remplace ce paramètre." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Adds particles when digging a node." @@ -2410,18 +2407,15 @@ msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well " "as\n" "setting names.\n" "Controlled by a checkbox in the settings menu." msgstr "" -"Détermine si les noms techniques doivent être affichés.\n" -"Affecte les mods et les packs de textures dans les menus « Contenu » et " -"« Sélectionner les mods », ainsi que les noms de paramètres dans « Tous les " -"paramètres ».\n" -"Contrôlé par la case à cocher dans le menu « Tous les paramètres »." +"Affecte les mods et les packs de textures dans les menus « Contenu » et « " +"Sélectionner les mods », ainsi que les noms de paramètres.\n" +"Contrôlé par la case à cocher dans le menu des paramètres." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2467,14 +2461,12 @@ msgid "Announce to this serverlist." msgstr "Annoncer à cette liste de serveurs." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Anti-aliasing scale" -msgstr "Anticrénelage :" +msgstr "Échelle de l'anticrénelage" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Antialiasing method" -msgstr "Anticrénelage :" +msgstr "Méthode de l'anticrénelage" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Append item name" @@ -2557,9 +2549,8 @@ msgid "Base terrain height." msgstr "Hauteur du terrain de base." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Base texture size" -msgstr "Taille minimale des textures" +msgstr "Taille de base des textures" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic privileges" @@ -2926,7 +2917,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controlled by a checkbox in the settings menu." -msgstr "" +msgstr "Contrôlé par la case à cocher dans le menu des paramètres." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls" @@ -3110,6 +3101,9 @@ msgid "" "Defines size of the sampling grid for FSAA and SSAA antializasing methods.\n" "Value of 2 means taking 2x2 = 4 samples." msgstr "" +"Définit la taille de la grille d'échantillonnage pour les méthodes " +"d'anticrénelage FSAA et SSAA.\n" +"La valeur 2 signifie que l'on prend 2 × 2 = 4 échantillons." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the base ground level." @@ -3235,7 +3229,7 @@ msgstr "Nom de domaine du serveur affichée sur la liste des serveurs." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Don't show \"reinstall Minetest Game\" notification" -msgstr "" +msgstr "Ne pas afficher la notification « réinstaller Minetest Game »" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double tap jump for fly" @@ -3350,6 +3344,8 @@ msgstr "Activer la sécurité des mods" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mouse wheel (scroll) for item selection in hotbar." msgstr "" +"Activer le défilement de la molette de la souris pour la sélection d'objets " +"de la barre d'inventaire." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable players getting damage and dying." @@ -3936,9 +3932,8 @@ msgid "Height select noise" msgstr "Bruit de sélection de hauteur" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hide: Temporary Settings" -msgstr "Paramètres temporaires" +msgstr "Cacher : Paramètres temporaires" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hill steepness"