diff --git a/po/es/minetest.po b/po/es/minetest.po index 3a9d8ea76..503885e0a 100644 --- a/po/es/minetest.po +++ b/po/es/minetest.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-12-13 15:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-02 22:09+0200\n" -"Last-Translator: Diego Martínez \n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-13 18:22+0200\n" +"Last-Translator: Diego Martínez \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -78,11 +78,11 @@ msgstr "Nombre del mundo" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53 msgid "Seed" -msgstr "" +msgstr "Semilla" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56 msgid "Mapgen" -msgstr "Mapgen" +msgstr "Generador de Mapas" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59 msgid "Game" @@ -94,19 +94,21 @@ msgstr "Crear" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68 msgid "You have no subgames installed." -msgstr "" +msgstr "No tienes sub-juegos instalados." #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69 msgid "Download one from minetest.net" -msgstr "" +msgstr "Descarga algunos desde minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72 msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." msgstr "" +"Advertencia: El juego \"Minimal development test\" está diseñado " +"para desarrolladores." #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73 msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net" -msgstr "" +msgstr "Descarga un sub-juego, como minetest_game, desde minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:97 msgid "A world named \"$1\" already exists" @@ -165,7 +167,7 @@ msgid "" "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive" msgstr "" "\n" -"Instalar mod: Tipo de archivo sin soporte \"$1\"" +"Instalar mod: Tipo de archivo sin soporte \"$1\" o corrupto" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua:363 msgid "Failed to install $1 to $2" @@ -183,11 +185,11 @@ msgstr "Instalar mod: imposible encontrar el nombre real del mod para: $1" #: builtin/mainmenu/store.lua:88 msgid "Unsorted" -msgstr "" +msgstr "Sin ordenar" #: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:584 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Buscar" #: builtin/mainmenu/store.lua:125 #, fuzzy @@ -196,11 +198,11 @@ msgstr "Descargar" #: builtin/mainmenu/store.lua:127 msgid "please wait..." -msgstr "" +msgstr "por favor espere..." #: builtin/mainmenu/store.lua:159 msgid "Successfully installed:" -msgstr "" +msgstr "Instalado exitosamente:" #: builtin/mainmenu/store.lua:163 #, fuzzy @@ -209,7 +211,7 @@ msgstr "Nombre del mundo" #: builtin/mainmenu/store.lua:167 src/guiFormSpecMenu.cpp:2866 msgid "ok" -msgstr "" +msgstr "aceptar" #: builtin/mainmenu/store.lua:476 msgid "Rating" @@ -225,7 +227,7 @@ msgstr "Instalar" #: builtin/mainmenu/store.lua:522 msgid "Close store" -msgstr "" +msgstr "Cerrar tienda" #: builtin/mainmenu/store.lua:530 msgid "Page $1 of $2" @@ -344,11 +346,11 @@ msgstr "Público" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45 msgid "Bind Address" -msgstr "" +msgstr "Asociar Dirección" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47 msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Puerto" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51 msgid "Server Port" @@ -360,11 +362,11 @@ msgstr "Servidor" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23 msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -msgstr "" +msgstr "¿Estás seguro de querer reiniciar el mundo de un solo jugador?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:27 msgid "No!!!" -msgstr "" +msgstr "¡¡¡No!!!" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:134 msgid "Smooth Lighting" @@ -378,8 +380,7 @@ msgstr "Habilitar partículas" msgid "3D Clouds" msgstr "Nubes 3D" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:140 -#, fuzzy +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:141 msgid "Fancy Trees" msgstr "Árboles detallados" @@ -387,14 +388,13 @@ msgstr "Árboles detallados" msgid "Opaque Water" msgstr "Agua Opaca" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:144 -#, fuzzy +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:145 msgid "Connected Glass" -msgstr "Conectar" +msgstr "Vidrios Conectados" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:149 msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -msgstr "" +msgstr "Reinicia Minetest para que el cambio de controlador tenga efecto" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:151 msgid "Mip-Mapping" @@ -427,44 +427,45 @@ msgstr "Un jugador" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:171 msgid "GUI scale factor" -msgstr "" +msgstr "Factor de escala de la IGU" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:175 msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -msgstr "" +msgstr "Factor de escala aplicado a los elementos del menú: " -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:181 +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:182 +#, fuzzy msgid "Touch free target" -msgstr "" +msgstr "Tocar para interactuar" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:187 msgid "Touchthreshold (px)" -msgstr "" +msgstr "Umbral táctil (px)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:194 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:208 #, fuzzy msgid "Bumpmapping" -msgstr "Mip-Mapping" +msgstr "Mapeado de relieve" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:196 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:209 msgid "Generate Normalmaps" -msgstr "" +msgstr "Generar mapas de normales" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:198 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210 msgid "Parallax Occlusion" -msgstr "" +msgstr "Oclusión de paralaje" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:200 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:211 msgid "Waving Water" -msgstr "" +msgstr "Oleaje en el agua" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212 msgid "Waving Leaves" -msgstr "" +msgstr "Movimiento de hojas" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:204 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:213 msgid "Waving Plants" -msgstr "" +msgstr "Movimiento de plantas" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:255 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." @@ -476,22 +477,19 @@ msgstr "Configuración" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:67 msgid "Fly mode" -msgstr "" +msgstr "Modo vuelo" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:71 -#, fuzzy msgid "Start Singleplayer" -msgstr "Un jugador" +msgstr "Comenzar un jugador" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:72 -#, fuzzy msgid "Config mods" -msgstr "Configurar" +msgstr "Configurar mods" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:191 -#, fuzzy msgid "Main" -msgstr "Menú Principal" +msgstr "Principal" #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:88 src/keycode.cpp:249 msgid "Play" @@ -560,7 +558,7 @@ msgstr "Continuar" #: src/guiFormSpecMenu.cpp:2846 msgid "Enter " -msgstr "" +msgstr "Ingresar " #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" @@ -573,8 +571,9 @@ msgid "\"Use\" = climb down" msgstr "\"Usar\" = Descender" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180 +#, fuzzy msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" -msgstr "Pulsa dos veces \"saltar\" para volar" +msgstr "Saltar dos veces para volar" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:296 msgid "Key already in use" @@ -638,7 +637,7 @@ msgstr "Activar Volar" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410 msgid "Toggle fast" -msgstr "Activar Modo Rápido" +msgstr "Activar Rápido" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411 msgid "Toggle noclip" @@ -974,7 +973,7 @@ msgstr "Menú Principal" #: src/main.cpp:1719 msgid "Player name too long." -msgstr "" +msgstr "Nombre de jugador demasiado largo." #: src/main.cpp:1757 msgid "Connection error (timed out?)" @@ -987,7 +986,7 @@ msgstr "" #: src/main.cpp:1926 msgid "Provided world path doesn't exist: " -msgstr "" +msgstr "La ruta del mundo especificada no existe: " #: src/main.cpp:1935 msgid "Could not find or load game \"" @@ -997,58 +996,79 @@ msgstr "No se puede encontrar o cargar el juego \"" msgid "Invalid gamespec." msgstr "Juego especificado no válido." -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" -#~ msgstr "" -#~ "Click izquierdo: Mover todos los objetos. Click derecho: Mover un objeto." +msgid "" +"Default Controls:\n" +"- WASD: move\n" +"- Space: jump/climb\n" +"- Shift: sneak/go down\n" +"- Q: drop item\n" +"- I: inventory\n" +"- Mouse: turn/look\n" +"- Mouse left: dig/punch\n" +"- Mouse right: place/use\n" +"- Mouse wheel: select item\n" +"- T: chat\n" +msgstr "" +"Controles Pred.:\n" +"- WASD: moverse\n" +"- Espacio: saltar/subir\n" +"- Mayús.: puntillas/bajar\n" +"- Q: soltar objeto\n" +"- I: inventario\n" +"- Ratón: girar/mirar\n" +"- Ratón izq.: cavar/golpear\n" +"- Ratón der.: colocar/usar\n" +"- Rueda ratón: elegir objeto\n" +"- T: conversar\n" -#~ msgid "is required by:" -#~ msgstr "es requerido por:" +msgid "is required by:" +msgstr "es requerido por:" -#~ msgid "Configuration saved. " -#~ msgstr "Configuración guardada. " +msgid "Configuration saved. " +msgstr "Configuración guardada. " -#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " -#~ msgstr "ADVERTENCIA: La configuración no corresponde. " +msgid "Warning: Configuration not consistent. " +msgstr "Advertencia: La configuración no corresponde. " -#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" -#~ msgstr "" -#~ "No se puede crear el mundo: El nombre contiene caracteres no válidos" +msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" +msgstr "" +"No se puede crear el mundo: El nombre contiene caracteres no válidos" -#~ msgid "Multiplayer" -#~ msgstr "Multijugador" +msgid "Multiplayer" +msgstr "Multijugador" -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Avanzado" +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" -#~ msgid "Show Public" -#~ msgstr "Servidores Públicos" +msgid "Show Public" +msgstr "Servidores Públicos" -#~ msgid "Show Favorites" -#~ msgstr "Mostrar Favoritos" +msgid "Show Favorites" +msgstr "Mostrar Favoritos" -#~ msgid "Leave address blank to start a local server." -#~ msgstr "Dejar la dirección en blanco para iniciar un servidor local." +msgid "Leave address blank to start a local server." +msgstr "Dejar la dirección en blanco para iniciar un servidor local." #~ msgid "Create world" #~ msgstr "Crear Mundo" -#~ msgid "Address required." -#~ msgstr "Requiere una dirección." +msgid "Address required." +msgstr "Requiere una dirección." -#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -#~ msgstr "No se puede eliminar el mundo: ninguno ha sido seleccionado" +msgid "Cannot delete world: Nothing selected" +msgstr "No se puede eliminar el mundo: ninguno ha sido seleccionado" -#~ msgid "Files to be deleted" -#~ msgstr "Archivos que se eliminarán" +msgid "Files to be deleted" +msgstr "Archivos que se eliminarán" -#~ msgid "Cannot create world: No games found" -#~ msgstr "No se puede crear el mundo: No se encontraron juegos" +msgid "Cannot create world: No games found" +msgstr "No se puede crear el mundo: No se encontraron juegos" -#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -#~ msgstr "No se puede configurar el mundo: Ninguno seleccionado" +msgid "Cannot configure world: Nothing selected" +msgstr "No se puede configurar el mundo: Ninguno seleccionado" -#~ msgid "Failed to delete all world files" -#~ msgstr "No se pudo eliminar todos los archivos del mundo" +msgid "Failed to delete all world files" +msgstr "No se pudo eliminar todos los archivos del mundo" #~ msgid "" #~ "Default Controls:\n" @@ -1075,146 +1095,85 @@ msgstr "Juego especificado no válido." #~ "- ESC: Este Menu\n" #~ "- T: Conversar\n" -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" -#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "ADVERTENCIA: Algunos mods configurados faltan.\n" -#~ "Su ajuste se quitará al guardar la configuración. " +msgid "" +"Warning: Some configured mods are missing.\n" +"Their setting will be removed when you save the configuration. " +msgstr "" +"ADVERTENCIA: Algunos mods configurados faltan.\n" +"Su ajuste se quitará al guardar la configuración. " -#~ msgid "" -#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" -#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " -#~ msgstr "" -#~ "ADVERTENCIA: Algunos mods no están aún configurados.\n" -#~ "Se habilitarán de forma predeterminada al guardar la configuración. " +msgid "" +"Warning: Some mods are not configured yet.\n" +"They will be enabled by default when you save the configuration. " +msgstr "" +"ADVERTENCIA: Algunos mods no están aún configurados.\n" +"Se habilitarán de forma predeterminada al guardar la configuración. " -#~ msgid "" -#~ "Default Controls:\n" -#~ "- WASD: move\n" -#~ "- Space: jump/climb\n" -#~ "- Shift: sneak/go down\n" -#~ "- Q: drop item\n" -#~ "- I: inventory\n" -#~ "- Mouse: turn/look\n" -#~ "- Mouse left: dig/punch\n" -#~ "- Mouse right: place/use\n" -#~ "- Mouse wheel: select item\n" -#~ "- T: chat\n" -#~ msgstr "" -#~ "Controles Pred.:\n" -#~ "- WASD: moverse\n" -#~ "- Espacio: saltar/subir\n" -#~ "- Mayús.: puntillas/bajar\n" -#~ "- Q: soltar objeto\n" -#~ "- I: inventario\n" -#~ "- Ratón: girar/mirar\n" -#~ "- Ratón izq.: cavar/golpear\n" -#~ "- Ratón der.: colocar/usar\n" -#~ "- Rueda ratón: elegir objeto\n" -#~ "- T: conversar\n" +msgid "Exit to OS" +msgstr "Salir al S.O." -#~ msgid "Exit to OS" -#~ msgstr "Salir al S.O." +msgid "Exit to Menu" +msgstr "Salir al menú" -#~ msgid "Exit to Menu" -#~ msgstr "Salir al menú" +msgid "Sound Volume" +msgstr "Volumen del Sonido" -#~ msgid "Sound Volume" -#~ msgstr "Volumen del Sonido" +msgid "Change Password" +msgstr "Modificar contraseña" -#~ msgid "Change Password" -#~ msgstr "Modificar contraseña" +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Continuar" +msgid "You died." +msgstr "Has muerto." -#~ msgid "You died." -#~ msgstr "Has muerto." +msgid "Shutting down stuff..." +msgstr "Apagando cosas..." -#~ msgid "Shutting down stuff..." -#~ msgstr "Apagando cosas..." +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Conectando al servidor..." -#~ msgid "Connecting to server..." -#~ msgstr "Conectando al servidor..." +msgid "Resolving address..." +msgstr "Resolviendo dirección..." -#~ msgid "Resolving address..." -#~ msgstr "Resolviendo dirección..." +msgid "Creating client..." +msgstr "Creando cliente..." -#~ msgid "Creating client..." -#~ msgstr "Creando cliente..." +msgid "Creating server...." +msgstr "Creando servidor..." -#~ msgid "Creating server...." -#~ msgstr "Creando servidor..." +msgid "Loading..." +msgstr "Cargando..." -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "Cargando..." +msgid "Local install" +msgstr "Instalación local" -#~ msgid "Local install" -#~ msgstr "Instalación local" +msgid "Preload item visuals" +msgstr "Precarga elementos visuales" -#~ msgid "Add mod:" -#~ msgstr "Añadir mod:" +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" -#~ msgid "MODS" -#~ msgstr "MODS" +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#~ msgid "TEXTURE PACKS" -#~ msgstr "PAQUETES DE TEXTURAS" +msgid "Favorites:" +msgstr "Favoritos:" -#~ msgid "SINGLE PLAYER" -#~ msgstr "UN JUGADOR" +msgid "<<-- Add mod" +msgstr "Añadir modificación" -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "Líquidos Finitos" +msgid "Remove selected mod" +msgstr "Eliminar mod seleccionado" -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "Precarga elementos visuales" +msgid "Mods:" +msgstr "Modificaciones:" -#~ msgid "SETTINGS" -#~ msgstr "CONFIGURACION" +msgid "Games" +msgstr "Juegos" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Contraseña" +msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" +msgstr "Gamemgr: Imposible copiar el mod \"$1\" al juego \"$2\"" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nombre" - -#~ msgid "START SERVER" -#~ msgstr "INICIAR SERVIDOR" - -#~ msgid "Favorites:" -#~ msgstr "Favoritos:" - -#~ msgid "CLIENT" -#~ msgstr "CLIENTE" - -#~ msgid "<<-- Add mod" -#~ msgstr "Añadir modificación" - -#~ msgid "Remove selected mod" -#~ msgstr "Eliminar mod seleccionado" - -#~ msgid "EDIT GAME" -#~ msgstr "EDITAR JUEGO" - -#~ msgid "new game" -#~ msgstr "juego nuevo" - -#~ msgid "edit game" -#~ msgstr "editar juego" - -#~ msgid "Mods:" -#~ msgstr "Modificaciónes:" - -#~ msgid "Games" -#~ msgstr "Juegos" - -#~ msgid "GAMES" -#~ msgstr "JUEGOS" - -#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -#~ msgstr "Gamemgr: Imposible copiar el mod \"$1\" al juego \"$2\"" - -#~ msgid "Game Name" -#~ msgstr "Nombre del Juego" +msgid "Game Name" +msgstr "Nombre del Juego"