Update translations

This commit is contained in:
Translations 2019-01-30 09:22:27 +00:00 committed by Loic Blot
parent 91e5a33cfa
commit cf8b0ed8a8
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: EFAA458E8C153987
9 changed files with 272 additions and 324 deletions

View File

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-01 06:10+0000\n"
"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n" "Last-Translator: Viktar Vauchkevich <victorenator@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "Language-Team: Belarusian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/be/>\n" "minetest/be/>\n"
"Language: be\n" "Language: be\n"
@ -13,16 +13,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4\n" "X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn" msgid "Respawn"
msgstr "Адрадзіцца" msgstr "Адрадзіцца"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "You died" msgid "You died"
msgstr "Вы памерлі." msgstr "Вы памерлі"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
@ -97,18 +96,16 @@ msgid "Disable all"
msgstr "Адключыць усё" msgstr "Адключыць усё"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "Disable modpack" msgid "Disable modpack"
msgstr "Адключаны" msgstr "Адключыць пакунак"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all" msgid "Enable all"
msgstr "Уключыць усё" msgstr "Уключыць усё"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "Enable modpack" msgid "Enable modpack"
msgstr "Пераназваць модпак:" msgstr "Уключыць пакунак"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "" msgid ""
@ -123,14 +120,12 @@ msgid "Mod:"
msgstr "Мод:" msgstr "Мод:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "No game description provided." msgid "No game description provided."
msgstr "Няма апісання моду" msgstr "Няма апісання гульні."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "No modpack description provided." msgid "No modpack description provided."
msgstr "Няма апісання моду" msgstr "Няма апісання моду."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:" msgid "Optional dependencies:"
@ -158,19 +153,16 @@ msgid "Back"
msgstr "Назад" msgstr "Назад"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Back to Main Menu" msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Галоўнае меню" msgstr "Вярнуцца ў галоўнае меню"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading and installing $1, please wait..." msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgstr "Запампоўка $1. Чакайце, калі ласка…" msgstr "Запампоўка і ўсталяванне $1. Чакайце, калі ласка…"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Failed to download $1" msgid "Failed to download $1"
msgstr "Не атрымалася ўсталяваць $1 у $2" msgstr "Не атрымалася спампаваць $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@ -196,14 +188,12 @@ msgid "Search"
msgstr "Пошук" msgstr "Пошук"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Texture packs" msgid "Texture packs"
msgstr "Пакеты тэкстур" msgstr "Пакункі тэкстур"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Uninstall" msgid "Uninstall"
msgstr "Усталяваць" msgstr "Выдаліць"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update" msgid "Update"
@ -222,9 +212,8 @@ msgid "Create"
msgstr "Стварыць" msgstr "Стварыць"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net" msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net"
msgstr "Спампаваць падгульню, як minetest_game, з minetest.net" msgstr "Спампаваць гульню, як minetest_game, з minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net" msgid "Download one from minetest.net"
@ -239,9 +228,8 @@ msgid "Mapgen"
msgstr "Генератар мапы" msgstr "Генератар мапы"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "No game selected" msgid "No game selected"
msgstr "Далёкасць бачнасці" msgstr "Гульня не абраная"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Seed" msgid "Seed"
@ -256,9 +244,8 @@ msgid "World name"
msgstr "Назва свету" msgstr "Назва свету"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "You have no games installed." msgid "You have no games installed."
msgstr "У вас няма устаноўленых падгульняў." msgstr "У вас няма ўсталяваных гульняў."
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
@ -271,14 +258,12 @@ msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць" msgstr "Выдаліць"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
#, fuzzy
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "Менеджар модаў: не атрымалася выдаліць «$1»" msgstr "pkgmgr: не атрымалася выдаліць «$1»"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
#, fuzzy
msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
msgstr "Менеджар модаў: некарэктны шлях да «$1»" msgstr "pkgmgr: некарэктны шлях да «$1»"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?" msgid "Delete World \"$1\"?"
@ -329,14 +314,12 @@ msgid "Restore Default"
msgstr "Аднавіць агаданае" msgstr "Аднавіць агаданае"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Select directory" msgid "Select directory"
msgstr "Каталог мапы" msgstr "Абраць каталог"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Select file" msgid "Select file"
msgstr "Абраць файл моду:" msgstr "Абраць файл"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names" msgid "Show technical names"
@ -351,117 +334,96 @@ msgid "The value must not be larger than $1."
msgstr "Значэнне павінна быць не больш за $1." msgstr "Значэнне павінна быць не больш за $1."
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid " mods" msgid " mods"
msgstr "3D-рэжым" msgstr " моды"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "$1 (Enabled)" msgid "$1 (Enabled)"
msgstr "Уключаны" msgstr "$1 (уключаны)"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2" msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Не атрымалася ўсталяваць $1 у $2" msgstr "Не атрымалася ўсталяваць $1 у $2"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
msgstr "Усталяванне моду: не ўдалося знайсці рэальную назву для «$1»" msgstr "Усталяванне моду: не ўдалося знайсці рэальную назву для «$1»"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
msgstr "Усталяванне моду: не ўдалося знайсці прыдатны каталог для модпаку «$1»" msgstr "Усталяванне моду: не ўдалося знайсці прыдатны каталог для модпаку «$1»"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
msgstr "" msgstr "Усталяванне: не падтрымліваецца файл тыпу «$1» або сапсаваны архіў"
"\n"
"Усталяванне моду: не падтрымліваецца файл тыпу «$1» або сапсаваны архіў"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Install: file: \"$1\"" msgid "Install: file: \"$1\""
msgstr "Усталяванне моду: файл: «$1»" msgstr "Усталяванне: файл: «$1»"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Unable to find a valid mod or modpack" msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
msgstr "Усталяванне моду: не ўдалося знайсці прыдатны каталог для модпаку «$1»" msgstr "Не ўдалося знайсці карэктры мод ці модпак"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
msgstr "Не атрымалася ўсталяваць $1 у $2" msgstr "Не атрымалася ўсталяваць $1 як пакунак тэкстур"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Unable to install a game as a $1" msgid "Unable to install a game as a $1"
msgstr "Не атрымалася ўсталяваць $1 у $2" msgstr "Не атрымалася ўсталяваць як $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Unable to install a mod as a $1" msgid "Unable to install a mod as a $1"
msgstr "Не атрымалася ўсталяваць $1 у $2" msgstr "Не атрымалася ўсталяваць мод як $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Unable to install a modpack as a $1" msgid "Unable to install a modpack as a $1"
msgstr "Не атрымалася ўсталяваць $1 у $2" msgstr "Не атрымалася ўсталяваць модпак як $1"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content" msgid "Browse online content"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Content" msgid "Content"
msgstr "Прадоўжыць" msgstr "Змест"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Disable Texture Pack" msgid "Disable Texture Pack"
msgstr "Абраць пакет тэкстур:" msgstr "Адключыць пакунак тэкстур"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Information:" msgid "Information:"
msgstr "Інфармацыя аб модзе:" msgstr "Звесткі:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Installed Packages:" msgid "Installed Packages:"
msgstr "Усталяваныя моды:" msgstr "Усталяваныя пакункі:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No dependencies." msgid "No dependencies."
msgstr "Без залежнасцей." msgstr "Без залежнасцей."
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "No package description available" msgid "No package description available"
msgstr "Няма апісання моду" msgstr "Няма апісання пакунка"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Rename" msgid "Rename"
msgstr "Пераназваць" msgstr "Пераназваць"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Select Package File:" msgid "Select Package File:"
msgstr "Абраць файл моду:" msgstr "Абраць файл пакунка:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Uninstall Package" msgid "Uninstall Package"
msgstr "Выдаліць абраны мод" msgstr "Выдаліць пакунак"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Use Texture Pack" msgid "Use Texture Pack"
msgstr "Пакеты тэкстур" msgstr "Выкарыстоўваць пакунак тэкстур"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors" msgid "Active Contributors"
@ -540,9 +502,8 @@ msgid "Server Port"
msgstr "Порт сервера" msgstr "Порт сервера"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
#, fuzzy
msgid "Start Game" msgid "Start Game"
msgstr "Гуляць (сервер)" msgstr "Пачаць гульню"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Address / Port" msgid "Address / Port"
@ -569,9 +530,8 @@ msgid "Favorite"
msgstr "Упадабаны" msgstr "Упадабаны"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Join Game" msgid "Join Game"
msgstr "Гуляць (сервер)" msgstr "Далучыцца да гульні"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name / Password" msgid "Name / Password"
@ -614,9 +574,8 @@ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr "Вы ўпэўнены, што хочаце ануляваць свет самотнай гульні?" msgstr "Вы ўпэўнены, што хочаце ануляваць свет самотнай гульні?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Autosave Screen Size" msgid "Autosave Screen Size"
msgstr "Аўтаматычна захоўваць памеры экрана" msgstr "Запамінаць памеры экрана"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bilinear Filter" msgid "Bilinear Filter"
@ -639,7 +598,6 @@ msgid "Fancy Leaves"
msgstr "Аздобнае лісце" msgstr "Аздобнае лісце"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Generate Normal Maps" msgid "Generate Normal Maps"
msgstr "Генерацыя мапы нармаляў" msgstr "Генерацыя мапы нармаляў"
@ -732,9 +690,8 @@ msgid "Tone Mapping"
msgstr "Танальнае адлюстраванне" msgstr "Танальнае адлюстраванне"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Touchthreshold: (px)" msgid "Touchthreshold: (px)"
msgstr "Сэнсарны парог (px)" msgstr "Сэнсарны парог: (px)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Trilinear Filter" msgid "Trilinear Filter"
@ -881,28 +838,24 @@ msgid "Automatic forwards enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Camera update disabled" msgid "Camera update disabled"
msgstr "Клавіша пераключэння абнаўлення камеры" msgstr "Абнаўленне камеры адключанае"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Camera update enabled" msgid "Camera update enabled"
msgstr "Клавіша пераключэння абнаўлення камеры" msgstr "Абнаўленне камеры ўключанае"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "Змяніць пароль" msgstr "Змяніць пароль"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Cinematic mode disabled" msgid "Cinematic mode disabled"
msgstr "Клавіша кінематаграфічнага рэжыму" msgstr "Кінематаграфічны рэжым адключаны"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Cinematic mode enabled" msgid "Cinematic mode enabled"
msgstr "Клавіша кінематаграфічнага рэжыму" msgstr "Кінематаграфічны рэжым уключаны"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled" msgid "Client side scripting is disabled"
@ -962,9 +915,8 @@ msgid "Debug info and profiler graph hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Debug info shown" msgid "Debug info shown"
msgstr "Клавіша пераключэння адладачных звестак" msgstr "Адладачныя звестакі паказаныя"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
@ -1015,42 +967,36 @@ msgid "Exit to OS"
msgstr "Выхад у сістэму" msgstr "Выхад у сістэму"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Fast mode disabled" msgid "Fast mode disabled"
msgstr "Хуткасць шпаркага рэжыму" msgstr "Шпаркі рэжым адключаны"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Fast mode enabled" msgid "Fast mode enabled"
msgstr "Хуткасць шпаркага рэжыму" msgstr "Шпаркі рэжым уключаны"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Fly mode disabled" msgid "Fly mode disabled"
msgstr "Хуткасць шпаркага рэжыму" msgstr "Рэжым палёту адключаны"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Fly mode enabled" msgid "Fly mode enabled"
msgstr "Пашкоджанні ўключаны" msgstr "Рэжым палёту ўключаны"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Fog disabled" msgid "Fog disabled"
msgstr "Адключаны" msgstr "Туман адключаны"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Fog enabled" msgid "Fog enabled"
msgstr "уключаны" msgstr "Туман уключаны"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Game info:" msgid "Game info:"
@ -1085,9 +1031,8 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
msgstr "" msgstr ""
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Minimap hidden" msgid "Minimap hidden"
msgstr "Клавіша мінімапы" msgstr "Мінімапа схаваная"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
@ -1118,9 +1063,8 @@ msgid "Noclip mode disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Noclip mode enabled" msgid "Noclip mode enabled"
msgstr "Пашкоджанні ўключаны" msgstr "Рэжым без сутыкненняў уключаны"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
@ -1171,19 +1115,17 @@ msgid "Sound Volume"
msgstr "Гучнасць гука" msgstr "Гучнасць гука"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Sound muted" msgid "Sound muted"
msgstr "Гучнасць гука" msgstr "Гук адключаны"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Sound unmuted" msgid "Sound unmuted"
msgstr "Гучнасць гука" msgstr "Гук уключаны"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Viewing range changed to %d" msgid "Viewing range changed to %d"
msgstr "Гучнасць %d %%" msgstr "Бачнасць змененая на %d"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, c-format #, c-format
@ -1213,9 +1155,8 @@ msgid "ok"
msgstr "добра" msgstr "добра"
#: src/client/gameui.cpp #: src/client/gameui.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat hidden" msgid "Chat hidden"
msgstr "Клавіша чату" msgstr "Чат схаваны"
#: src/client/gameui.cpp #: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat shown" msgid "Chat shown"
@ -1230,9 +1171,8 @@ msgid "HUD shown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/client/gameui.cpp #: src/client/gameui.cpp
#, fuzzy
msgid "Profiler hidden" msgid "Profiler hidden"
msgstr "Прафілер" msgstr "Прафілер схаваны"
#: src/client/gameui.cpp #: src/client/gameui.cpp
#, c-format #, c-format
@ -1244,7 +1184,6 @@ msgid "Apps"
msgstr "Праграмы" msgstr "Праграмы"
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Backspace" msgid "Backspace"
msgstr "Назад" msgstr "Назад"
@ -1523,14 +1462,12 @@ msgid "Proceed"
msgstr "Прадоўжыць" msgstr "Прадоўжыць"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "\"Special\" = climb down" msgid "\"Special\" = climb down"
msgstr "«Ужыць» = злазіць" msgstr "«Адмыловая» = злазіць"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Autoforward" msgid "Autoforward"
msgstr "Уперад" msgstr "Аўтабег"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic jumping" msgid "Automatic jumping"
@ -1541,9 +1478,8 @@ msgid "Backward"
msgstr "Узад" msgstr "Узад"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Change camera" msgid "Change camera"
msgstr "Змяніць" msgstr "Змяніць камеру"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Chat" msgid "Chat"
@ -1558,9 +1494,8 @@ msgid "Console"
msgstr "Кансоль" msgstr "Кансоль"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Dec. range" msgid "Dec. range"
msgstr "Дыяпазон прагляду" msgstr "Зменшыць бачнасць"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. volume" msgid "Dec. volume"
@ -1579,9 +1514,8 @@ msgid "Forward"
msgstr "Уперад" msgstr "Уперад"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Inc. range" msgid "Inc. range"
msgstr "Дыяпазон прагляду" msgstr "Павялічыць бачнасць"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. volume" msgid "Inc. volume"
@ -1641,14 +1575,12 @@ msgid "Toggle Cinematic"
msgstr "Кінематаграфічнасць" msgstr "Кінематаграфічнасць"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle HUD" msgid "Toggle HUD"
msgstr "Палёт" msgstr "HUD"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle chat log" msgid "Toggle chat log"
msgstr "Шпаркасць" msgstr "Чат"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast" msgid "Toggle fast"
@ -1659,14 +1591,12 @@ msgid "Toggle fly"
msgstr "Палёт" msgstr "Палёт"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle fog" msgid "Toggle fog"
msgstr "Палёт" msgstr "Туман"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle minimap" msgid "Toggle minimap"
msgstr "Сутыкненне" msgstr "Мінімапа"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip" msgid "Toggle noclip"
@ -1697,9 +1627,8 @@ msgid "Exit"
msgstr "Выхад" msgstr "Выхад"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
#, fuzzy
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "Прыглушыць" msgstr "Прыглушаны"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Sound Volume: " msgid "Sound Volume: "

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 18:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-06 18:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-12 12:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-01 06:10+0000\n"
"Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n" "Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"de/>\n" "de/>\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn" msgid "Respawn"
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Erstellen"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net" msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net"
msgstr "Ein Spiel (wie minetest_game) von minetest.net herunterladen" msgstr "Laden Sie sich ein Spiel (wie minetest_game) von minetest.net herunter"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net" msgid "Download one from minetest.net"

View File

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-01 06:10+0000\n"
"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n" "Last-Translator: Diego Martínez <lkaezadl3@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/es/>\n" "minetest/es/>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -12,16 +12,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4\n" "X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn" msgid "Respawn"
msgstr "Reaparecer" msgstr "Reaparecer"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "You died" msgid "You died"
msgstr "Has muerto." msgstr "Has muerto"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
@ -33,7 +32,7 @@ msgstr "Ha ocurrido un error:"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Main menu" msgid "Main menu"
msgstr "Menú Principal" msgstr "Menú principal"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok" msgid "Ok"
@ -96,18 +95,16 @@ msgid "Disable all"
msgstr "Desactivar todo" msgstr "Desactivar todo"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "Disable modpack" msgid "Disable modpack"
msgstr "Desactivado" msgstr "Desactivar pack de mods"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all" msgid "Enable all"
msgstr "Activar todos" msgstr "Activar todos"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "Enable modpack" msgid "Enable modpack"
msgstr "Renombrar paquete de mod:" msgstr "Activar pack de mods"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "" msgid ""
@ -119,17 +116,15 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:" msgid "Mod:"
msgstr "Modificación:" msgstr "Mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "No game description provided." msgid "No game description provided."
msgstr "La descripción del mod no está disponible" msgstr "La descripción del juego no está disponible"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "No modpack description provided." msgid "No modpack description provided."
msgstr "La descripción del mod no está disponible" msgstr "La descripción del mod no está disponible."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:" msgid "Optional dependencies:"
@ -150,26 +145,23 @@ msgstr "Activado"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages" msgid "All packages"
msgstr "" msgstr "Todos los paquetes"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Atrás" msgstr "Atrás"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Back to Main Menu" msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Menú principal" msgstr "Volver al menú principal"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading and installing $1, please wait..." msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgstr "Descargando $1, por favor espere..." msgstr "Descargando e instalando $1, por favor espere..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Failed to download $1" msgid "Failed to download $1"
msgstr "Fallo al instalar $1 en $2" msgstr "Fallo al descargar $1 en $2"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@ -187,7 +179,7 @@ msgstr "Mods"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results" msgid "No results"
msgstr "" msgstr "Sin resultados"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
@ -207,11 +199,11 @@ msgstr "Instalar"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "" msgstr "Actualizar"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr "Ver"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists" msgid "A world named \"$1\" already exists"
@ -222,9 +214,8 @@ msgid "Create"
msgstr "Crear" msgstr "Crear"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net" msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net"
msgstr "Descarga un sub-juego, como minetest_game, desde minetest.net" msgstr "Descarga un subjuego, como minetest_game, desde minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net" msgid "Download one from minetest.net"
@ -239,9 +230,8 @@ msgid "Mapgen"
msgstr "Generador de mapas" msgstr "Generador de mapas"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "No game selected" msgid "No game selected"
msgstr "Seleccionar distancia" msgstr "Ningún juego seleccionado"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Seed" msgid "Seed"
@ -419,7 +409,7 @@ msgstr "Fallo al instalar $1 en $2"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content" msgid "Browse online content"
msgstr "" msgstr "Explorar contenido en línea"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy #, fuzzy
@ -717,7 +707,7 @@ msgstr "Sombreadores"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders (unavailable)" msgid "Shaders (unavailable)"
msgstr "" msgstr "Sombreadores (no disponible)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves" msgid "Simple Leaves"
@ -3682,12 +3672,10 @@ msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick type" msgid "Joystick type"
msgstr "Tipo de Joystick" msgstr "Tipo de Joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Julia set only.\n" "Julia set only.\n"
"W component of hypercomplex constant.\n" "W component of hypercomplex constant.\n"
@ -3695,45 +3683,46 @@ msgid ""
"Has no effect on 3D fractals.\n" "Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2." "Range roughly -2 to 2."
msgstr "" msgstr ""
"Sólo conjuntos de Julia: la componente W de la constante hipercompleja que " "Sólo conjuntos de Julia.\n"
"determina la forma de julia.\n" "El componente W de la constante hipercompleja.\n"
"Altera la forma del fractal.\n"
"No tiene efecto en los fractales 3D.\n" "No tiene efecto en los fractales 3D.\n"
"Rango aproximadamente entre -2 y 2." "Rango aproximadamente entre -2 y 2."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Julia set only.\n" "Julia set only.\n"
"X component of hypercomplex constant.\n" "X component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n" "Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2." "Range roughly -2 to 2."
msgstr "" msgstr ""
"Sólo conjuntos de Julia: componente X de la constante hipercompleja que " "Sólo conjuntos de Julia: \n"
"determina la forma de Julia.\n" "El componente X de la constante hipercompleja.\n"
"Altera la forma del fractal.\n"
"Rango aproximadamente de -2 a 2." "Rango aproximadamente de -2 a 2."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Julia set only.\n" "Julia set only.\n"
"Y component of hypercomplex constant.\n" "Y component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n" "Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2." "Range roughly -2 to 2."
msgstr "" msgstr ""
"Sólo conjunto de Julia: Componente Y de la constante hipercompleja que " "Sólo conjunto de Julia: \n"
"determina la forma de Julia.\n" "El componente Y de la constante hipercompleja.\n"
"Altera la forma del fractal.\n"
"Rango aproximadamente de -2 a 2." "Rango aproximadamente de -2 a 2."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Julia set only.\n" "Julia set only.\n"
"Z component of hypercomplex constant.\n" "Z component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n" "Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2." "Range roughly -2 to 2."
msgstr "" msgstr ""
"Sólo conjunto de Julia: Componente Z de la constante hipercompleja que " "Sólo conjunto de Julia:\n"
"determina la forma de Julia.\n" "Componente Z de la constante hipercompleja.\n"
"Altera la forma del fractal.\n"
"Rango aproximadamente entre -2 y 2." "Rango aproximadamente entre -2 y 2."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp

View File

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 10:17+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-06 10:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-01 06:10+0000\n"
"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n" "Last-Translator: Loïc Blot <loic.blot@unix-experience.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"fr/>\n" "fr/>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4\n" "X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn" msgid "Respawn"
@ -579,7 +579,6 @@ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser votre monde ?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser votre monde ?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Autosave Screen Size" msgid "Autosave Screen Size"
msgstr "Sauver auto. la taile d'écran" msgstr "Sauver auto. la taile d'écran"
@ -672,7 +671,6 @@ msgid "Shaders"
msgstr "Shaders" msgstr "Shaders"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Shaders (unavailable)" msgid "Shaders (unavailable)"
msgstr "Shaders (indisponible)" msgstr "Shaders (indisponible)"

View File

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 10:37+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-06 10:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-01 06:10+0000\n"
"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n" "Last-Translator: BreadW <toshiharu.uno@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/ja/>\n" "minetest/ja/>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4\n" "X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn" msgid "Respawn"
@ -158,9 +158,8 @@ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgstr "$1をインストールしています、しばらくお待ちください..." msgstr "$1をインストールしています、しばらくお待ちください..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Failed to download $1" msgid "Failed to download $1"
msgstr "$2へ$1をインストールできませんでした" msgstr "$1のダウンロードに失敗しました"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@ -178,7 +177,7 @@ msgstr "Mod"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results" msgid "No results"
msgstr "" msgstr "何も見つかりませんでした"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
@ -210,10 +209,8 @@ msgid "Create"
msgstr "作成" msgstr "作成"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net" msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net"
msgstr "" msgstr "minetest_game などのゲームを minetest.net からダウンロードしてください"
"minetest.netからminetest_gameなどのサブゲームをダウンロードしてください"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net" msgid "Download one from minetest.net"
@ -228,9 +225,8 @@ msgid "Mapgen"
msgstr "ワールドタイプ" msgstr "ワールドタイプ"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "No game selected" msgid "No game selected"
msgstr "視野の範囲を変更" msgstr "ゲームが選択されていません"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Seed" msgid "Seed"
@ -245,9 +241,8 @@ msgid "World name"
msgstr "ワールド名" msgstr "ワールド名"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "You have no games installed." msgid "You have no games installed."
msgstr "サブゲームがインストールされていません。" msgstr "ゲームがインストールされていません。"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
@ -260,14 +255,12 @@ msgid "Delete"
msgstr "削除" msgstr "削除"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
#, fuzzy
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "Modマネージャ: 「$1」の削除に失敗しました" msgstr "pkgmgr: \"$1\"の削除に失敗しました"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
#, fuzzy
msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
msgstr "Modマネージャ: Mod「$1」の場所が無効です" msgstr "pkgmgr: パス\"$1\"は無効"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?" msgid "Delete World \"$1\"?"
@ -320,12 +313,12 @@ msgstr "初期設定に戻す"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select directory" msgid "Select directory"
msgstr "Modファイルを選択:" msgstr "ディレクトリの選択"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select file" msgid "Select file"
msgstr "Modファイルを選択:" msgstr "ファイルを選択"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names" msgid "Show technical names"
@ -340,9 +333,8 @@ msgid "The value must not be larger than $1."
msgstr "値は$1より小さくなければなりません。" msgstr "値は$1より小さくなければなりません。"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid " mods" msgid " mods"
msgstr "3Dモード" msgstr " Mod"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "$1 (Enabled)" msgid "$1 (Enabled)"
@ -353,9 +345,8 @@ msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "$2へ$1をインストールできませんでした" msgstr "$2へ$1をインストールできませんでした"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
msgstr "Modインストール: $1の正しいMod名が不明です" msgstr "Modインストール: 実際のMod名が不明です: $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy #, fuzzy
@ -363,41 +354,32 @@ msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
msgstr "Modインストール: Modパック$1に適したフォルダ名が不明です" msgstr "Modインストール: Modパック$1に適したフォルダ名が不明です"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
msgstr "" msgstr "インストール: \"$1\"は非対応のファイル形式か、壊れたアーカイブです"
"\n"
"Modインストール: 「$1」は非対応の形式か、壊れたアーカイブです"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Install: file: \"$1\"" msgid "Install: file: \"$1\""
msgstr "Modインストール: ファイル: 「$1」" msgstr "インストール: ファイル: \"$1\""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Unable to find a valid mod or modpack" msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
msgstr "Modインストール: Modパック$1に適したフォルダ名が不明です" msgstr "有効なModまたはModパックを見つけることができません"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
msgstr "$2へ$1をインストールできませんでした" msgstr "$1をテクスチャパックとしてインストールすることができません"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Unable to install a game as a $1" msgid "Unable to install a game as a $1"
msgstr "$2へ$1をインストールできませんでした" msgstr "ゲームを$1としてインストールすることができません"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Unable to install a mod as a $1" msgid "Unable to install a mod as a $1"
msgstr "$2へ$1をインストールできませんでした" msgstr "Modを$1としてインストールすることができません"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Unable to install a modpack as a $1" msgid "Unable to install a modpack as a $1"
msgstr "$2へ$1をインストールできませんでした" msgstr "Modパックを$1としてインストールすることができません"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content" msgid "Browse online content"
@ -432,9 +414,8 @@ msgid "Rename"
msgstr "名前を変更" msgstr "名前を変更"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Select Package File:" msgid "Select Package File:"
msgstr "Modファイルを選択:" msgstr "パッケージファイルを選択:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Uninstall Package" msgid "Uninstall Package"
@ -686,7 +667,7 @@ msgstr "シェーダー"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders (unavailable)" msgid "Shaders (unavailable)"
msgstr "" msgstr "シェーダー (無効)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves" msgid "Simple Leaves"
@ -709,9 +690,8 @@ msgid "Tone Mapping"
msgstr "トーンマッピング" msgstr "トーンマッピング"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Touchthreshold: (px)" msgid "Touchthreshold: (px)"
msgstr "タッチのしきい値(ピクセル単位)" msgstr "タッチのしきい値: (px)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Trilinear Filter" msgid "Trilinear Filter"
@ -799,7 +779,7 @@ msgstr "名前を選択してください!"
#: src/client/clientlauncher.cpp #: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided password file failed to open: " msgid "Provided password file failed to open: "
msgstr "" msgstr "提供されたパスワードファイルを開けませんでした: "
#: src/client/clientlauncher.cpp #: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: " msgid "Provided world path doesn't exist: "
@ -858,14 +838,12 @@ msgid "Automatic forwards enabled"
msgstr "自動前進 有効" msgstr "自動前進 有効"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Camera update disabled" msgid "Camera update disabled"
msgstr "カメラ更新切り替えキー" msgstr "カメラ更新無効"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Camera update enabled" msgid "Camera update enabled"
msgstr "カメラ更新切り替えキー" msgstr "カメラ更新有効"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
@ -881,7 +859,7 @@ msgstr "映画風モード 有効"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled" msgid "Client side scripting is disabled"
msgstr "" msgstr "クライアントサイドスクリプトは無効です"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Connecting to server..." msgid "Connecting to server..."
@ -982,7 +960,7 @@ msgstr "無制限の視野 有効"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Exit to Menu" msgid "Exit to Menu"
msgstr "タイトルに戻る" msgstr "メインメニュー"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Exit to OS" msgid "Exit to OS"
@ -1170,7 +1148,7 @@ msgstr "ワイヤーフレーム 表示"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Zoom currently disabled by game or mod" msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr "ズームは現在ゲームはModにより無効" msgstr "ズームは現在ゲームまたはModにより無効"
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp #: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
msgid "ok" msgid "ok"
@ -1248,12 +1226,11 @@ msgstr "Home"
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "IME Accept" msgid "IME Accept"
msgstr "決定" msgstr "IME Accept"
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "IME Convert" msgid "IME Convert"
msgstr "変換" msgstr "IME変換"
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape" msgid "IME Escape"
@ -1262,7 +1239,7 @@ msgstr "Escape"
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "IME Mode Change" msgid "IME Mode Change"
msgstr "モード変更" msgstr "IME Mode Change"
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert" msgid "IME Nonconvert"
@ -1678,6 +1655,8 @@ msgid ""
"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
msgstr "" msgstr ""
"(Android) バーチャルパッドの位置を修正します。\n"
"無効にした場合、最初に触れた位置がバーチャルパッドの中心になります。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -1685,6 +1664,8 @@ msgid ""
"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
"circle." "circle."
msgstr "" msgstr ""
"(Android) バーチャルパッドを使用して\"aux\"ボタンを起動します。\n"
"有効にした場合、バーチャルパッドはメインサークルから外れたときにも\"aux\"ボタンをタップします。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1726,27 +1707,27 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
msgstr "" msgstr "尾根の形状/大きさを制御する2Dイズ。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
msgstr "" msgstr "緩やかに起伏している丘陵の形状/大きさを制御する2Dイズ。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
msgstr "" msgstr "ステップマウンテンの形状/大きさを制御する2Dイズ。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurance of ridged mountain ranges." msgid "2D noise that controls the size/occurance of ridged mountain ranges."
msgstr "" msgstr "山岳地帯の大きさ/出現を制御する2Dイズ。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurance of rolling hills." msgid "2D noise that controls the size/occurance of rolling hills."
msgstr "" msgstr "緩やかに起伏している丘陵の大きさ/出現を制御する2Dイズ。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurance of step mountain ranges." msgid "2D noise that controls the size/occurance of step mountain ranges."
msgstr "" msgstr "ステップマウンテン地帯の大きさ/出現を制御する2Dイズ。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds" msgid "3D clouds"
@ -1765,10 +1746,12 @@ msgid ""
"3D noise defining mountain structure and height.\n" "3D noise defining mountain structure and height.\n"
"Also defines structure of floatland mountain terrain." "Also defines structure of floatland mountain terrain."
msgstr "" msgstr ""
"山の構造と高さを定義する3Dイズ。\n"
"また、フロートランドの山地の構造を定義します。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr "" msgstr "川の峡谷の壁の構造を定義する3Dイズ。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1777,7 +1760,7 @@ msgstr "3Dイズは大の洞窟を定義している。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
msgstr "" msgstr "山の張り出し、崖などの3Dイズ。通常は小さな変化です。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1821,7 +1804,7 @@ msgstr "サーバ終了時に全てのクライアントへ表示するメッセ
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ABM interval" msgid "ABM interval"
msgstr "" msgstr "ABMの間隔"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues" msgid "Absolute limit of emerge queues"
@ -1833,7 +1816,7 @@ msgstr "空中での加速"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active Block Modifiers" msgid "Active Block Modifiers"
msgstr "" msgstr "Active Block Modifiers"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1860,7 +1843,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Adds particles when digging a node." msgid "Adds particles when digging a node."
msgstr "" msgstr "ノードを掘る際にパーティクルを追加します。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -1885,7 +1868,7 @@ msgstr "詳細"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
msgstr "" msgstr "山型フロートランドが中間点の上下でどのように先細くなるかを変更します。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1903,7 +1886,7 @@ msgstr "アンビエントオクルージョンガンマ"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
msgstr "" msgstr "プレイヤーが10秒間に送信できるメッセージの量。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1925,25 +1908,27 @@ msgstr "サーバを公開"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name" msgid "Append item name"
msgstr "" msgstr "アイテム名を付け加える"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name to tooltip." msgid "Append item name to tooltip."
msgstr "" msgstr "ツールチップにアイテム名を付け加えます。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Apple trees noise" msgid "Apple trees noise"
msgstr "" msgstr "リンゴの木のノイズ"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Arm inertia" msgid "Arm inertia"
msgstr "" msgstr "腕の惰性"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
"the arm when the camera moves." "the arm when the camera moves."
msgstr "" msgstr ""
"腕の惰性、カメラが動いたときに\n"
"腕がより現実的な動きをします。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash" msgid "Ask to reconnect after crash"
@ -1974,6 +1959,8 @@ msgid ""
"Automatically jump up single-node obstacles.\n" "Automatically jump up single-node obstacles.\n"
"type: bool" "type: bool"
msgstr "" msgstr ""
"自動的に1ードの障害物をジャンプします。\n"
"型: bool"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1986,16 +1973,15 @@ msgstr "画面の大きさを自動保存"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autoscaling mode" msgid "Autoscaling mode"
msgstr "" msgstr "自動スケーリングモード"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key" msgid "Backward key"
msgstr "後キー" msgstr "後キー"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Base ground level" msgid "Base ground level"
msgstr "マップ生成フラグ" msgstr "基準地上レベル"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2013,11 +1999,11 @@ msgstr "標準権限"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Beach noise" msgid "Beach noise"
msgstr "" msgstr "浜ノイズ"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Beach noise threshold" msgid "Beach noise threshold"
msgstr "" msgstr "浜ノイズのしきい値"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bilinear filtering" msgid "Bilinear filtering"
@ -2029,11 +2015,11 @@ msgstr "バインドアドレス"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
msgstr "" msgstr "バイオームAPIの温度と湿度のイズパラメータ"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Biome noise" msgid "Biome noise"
msgstr "" msgstr "バイオームノイズ"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
@ -2120,9 +2106,8 @@ msgid "Cavern taper"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Cavern threshold" msgid "Cavern threshold"
msgstr "マップ生成フラグ" msgstr "洞窟のしきい値"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2153,9 +2138,8 @@ msgid "Chat message count limit"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat message kick threshold" msgid "Chat message kick threshold"
msgstr "マップ生成フラグ" msgstr "チャットメッセージキックのしきい値"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message max length" msgid "Chat message max length"
@ -2492,7 +2476,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Delay in sending blocks after building" msgid "Delay in sending blocks after building"
msgstr "" msgstr "設置後のブロック送信遅延"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2523,7 +2507,7 @@ msgstr "サーバの説明です。プレイヤーがサーバ一覧から接続
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desert noise threshold" msgid "Desert noise threshold"
msgstr "" msgstr "砂漠ノイズのしきい値"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2576,17 +2560,19 @@ msgstr "マップ生成のデバッグ情報を出力します。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dungeon maximum Y" msgid "Dungeon maximum Y"
msgstr "" msgstr "ダンジョンの最大Y"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dungeon minimum Y" msgid "Dungeon minimum Y"
msgstr "" msgstr "ダンジョンの最小Y"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Enable Lua modding support on client.\n" "Enable Lua modding support on client.\n"
"This support is experimental and API can change." "This support is experimental and API can change."
msgstr "" msgstr ""
"クライアントでLuaのサポートを有効にします。\n"
"このサポートは実験的であり、APIは変わることがあります。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable VBO" msgid "Enable VBO"
@ -2598,7 +2584,7 @@ msgstr "コンソールウィンドウを有効化"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable creative mode for new created maps." msgid "Enable creative mode for new created maps."
msgstr "" msgstr "新しく作成されたマップでクリエイティブモードを有効にします。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2667,6 +2653,8 @@ msgid ""
"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr "" msgstr ""
"移動時の上下の揺れと移動時の上下の揺れの量を有効にします。\n"
"例: 0 揺れなし; 1.0 標準の揺れ; 2.0 標準の倍の揺れ。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2728,11 +2716,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Engine profiling data print interval" msgid "Engine profiling data print interval"
msgstr "" msgstr "エンジンプロファイリングデータの出力間隔"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Entity methods" msgid "Entity methods"
msgstr "" msgstr "エンティティメソッド"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2754,12 +2742,11 @@ msgstr "アンチエイリアス"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Factor noise" msgid "Factor noise"
msgstr "" msgstr "係数ノイズ"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Fall bobbing factor" msgid "Fall bobbing factor"
msgstr "落下による上下の揺れ" msgstr "落下時の上下の揺れ係数"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font" msgid "Fallback font"
@ -3100,7 +3087,7 @@ msgstr "Mod"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD scale factor" msgid "HUD scale factor"
msgstr "" msgstr "HUDスケール係数"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key" msgid "HUD toggle key"
@ -3155,9 +3142,8 @@ msgid "Hill steepness"
msgstr "視差遮蔽マッピング" msgstr "視差遮蔽マッピング"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Hill threshold" msgid "Hill threshold"
msgstr "マップ生成フラグ" msgstr "丘陵のしきい値"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4096,7 +4082,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
msgstr "" msgstr "10秒当りにXメッセージ以上送信したプレイヤーをキックします。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4104,9 +4090,8 @@ msgid "Lake steepness"
msgstr "視差遮蔽マッピング" msgstr "視差遮蔽マッピング"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Lake threshold" msgid "Lake threshold"
msgstr "マップ生成フラグ" msgstr "湖のしきい値"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Language" msgid "Language"
@ -4647,6 +4632,8 @@ msgid ""
"Multiplier for fall bobbing.\n" "Multiplier for fall bobbing.\n"
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr "" msgstr ""
"落下時の上下の揺れ乗数。\n"
"例: 0 揺れなし; 1.0 標準の揺れ; 2.0 標準の倍の揺れ。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4872,6 +4859,8 @@ msgid ""
"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
"0 = disable. Useful for developers." "0 = disable. Useful for developers."
msgstr "" msgstr ""
"エンジンのプロファイリングデータを出力する定期的な間隔 (秒)。\n"
"0 = 無効。開発者にとって便利です。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
@ -5406,6 +5395,9 @@ msgid ""
"Controls proportion of world area covered by hills.\n" "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr "" msgstr ""
"丘陵地形ノイズのしきい値。\n"
"丘陵で覆われた地域の割合を制御します。\n"
"より大きい割合の場合は0.0に近づけて調整します。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5413,6 +5405,9 @@ msgid ""
"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr "" msgstr ""
"湖地形ノイズのしきい値。\n"
"湖で覆われた地域の割合を制御します。\n"
"より大きい割合の場合は0.0に近づけて調整します。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain persistence noise" msgid "Terrain persistence noise"
@ -5575,12 +5570,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tooltip delay" msgid "Tooltip delay"
msgstr "" msgstr "ツールチップの遅延"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Touch screen threshold" msgid "Touch screen threshold"
msgstr "タッチのしきい値(ピクセル単位)" msgstr "タッチスクリーンのしきい値"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise" msgid "Trees noise"
@ -5734,7 +5728,7 @@ msgstr "ビデオドライバ"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View bobbing factor" msgid "View bobbing factor"
msgstr "" msgstr "移動時の上下の揺れ係数"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View distance in nodes." msgid "View distance in nodes."
@ -5742,23 +5736,23 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range decrease key" msgid "View range decrease key"
msgstr "" msgstr "視野縮小キー"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range increase key" msgid "View range increase key"
msgstr "" msgstr "視野拡大キー"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View zoom key" msgid "View zoom key"
msgstr "" msgstr "ズーム眺望キー"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Viewing range" msgid "Viewing range"
msgstr "" msgstr "視野"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Virtual joystick triggers aux button" msgid "Virtual joystick triggers aux button"
msgstr "" msgstr "バーチャルパッドでauxボタンを動作させます"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Volume" msgid "Volume"
@ -5851,7 +5845,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
msgstr "" msgstr "ダンジョンが時折地形から突出するかどうか。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
@ -5905,6 +5899,8 @@ msgid ""
"background.\n" "background.\n"
"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
msgstr "" msgstr ""
"Windowsのみ: Minetestと一緒にバックグランドでコマンドプロンプトを起動します。\n"
"debug.txt (デフォルト名) と同じ情報を含んでいます。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5931,7 +5927,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "World-aligned textures mode" msgid "World-aligned textures mode"
msgstr "" msgstr "整列テクスチャモード"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -5960,31 +5956,31 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface." msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr "" msgstr "平均地形面のYレベル。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of cavern upper limit." msgid "Y-level of cavern upper limit."
msgstr "" msgstr "洞窟上限のYレベル。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
msgstr "" msgstr "フロートランドの中間点と湖面のYレベル。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
msgstr "" msgstr "崖を作る高い地形のYレベル。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of lower terrain and seabed." msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
msgstr "" msgstr "低い地形と海底のYレベル。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of seabed." msgid "Y-level of seabed."
msgstr "" msgstr "海底のYレベル。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level to which floatland shadows extend." msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
msgstr "" msgstr "フロートランドの影が広がるYレベル。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout" msgid "cURL file download timeout"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:07+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-01 06:10+0000\n"
"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n" "Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
"minetest/minetest/nb_NO/>\n" "minetest/minetest/nb_NO/>\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4\n" "X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn" msgid "Respawn"
@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Enter "
#: src/network/clientpackethandler.cpp #: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "LANG_CODE" msgid "LANG_CODE"
msgstr "nb_NO" msgstr "nb"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 12:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-01 06:10+0000\n"
"Last-Translator: narrnika <narr13niki@gmail.com>\n" "Last-Translator: narrnika <narr13niki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/ru/>\n" "minetest/ru/>\n"
@ -1951,13 +1951,13 @@ msgstr "Шум яблонь"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Arm inertia" msgid "Arm inertia"
msgstr "" msgstr "Инерция руки"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
"the arm when the camera moves." "the arm when the camera moves."
msgstr "" msgstr "Делает более реалистичным движение руки персонажа при движении камеры."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash" msgid "Ask to reconnect after crash"
@ -2086,6 +2086,10 @@ msgid ""
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
msgstr "" msgstr ""
"Расстояние между камерой и плоскостью, от 0 до 0.5 размера узла. Большинству "
"пользователей не нужно будет изменить этот параметр. Его увеличение может "
"уменьшить количество артефактов на слабых графических процессорах.\n"
"По умолчанию = 0.1; 0.25 будет хорошим значением для слабых планшетов."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing" msgid "Camera smoothing"
@ -2907,9 +2911,8 @@ msgid "Fog"
msgstr "Туман" msgstr "Туман"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Fog start" msgid "Fog start"
msgstr "Начало тумана" msgstr "Граница тумана"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog toggle key" msgid "Fog toggle key"
@ -5104,7 +5107,7 @@ msgstr "Имя сервера, отображаемое при входе и в
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Near plane" msgid "Near plane"
msgstr "" msgstr "Дистанция до плоскости"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Network" msgid "Network"
@ -5200,6 +5203,8 @@ msgid ""
"formspec is\n" "formspec is\n"
"open." "open."
msgstr "" msgstr ""
"Открыть меню паузы при потере окном фокуса. Не срабатывает, если какое-либо "
"меню уже открыто."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
@ -5257,7 +5262,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Pause on lost window focus" msgid "Pause on lost window focus"
msgstr "" msgstr "Пауза при потере фокуса"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics" msgid "Physics"
@ -6040,7 +6045,6 @@ msgstr ""
"когда зажата комбинация кнопок на джойстике." "когда зажата комбинация кнопок на джойстике."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
"right\n" "right\n"

View File

@ -1,3 +1,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-01 07:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-01 06:10+0000\n"
"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"minetest/minetest/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn" msgid "Respawn"
msgstr "重生" msgstr "重生"
@ -1753,7 +1769,7 @@ msgstr "输入 "
#: src/network/clientpackethandler.cpp #: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "LANG_CODE" msgid "LANG_CODE"
msgstr "" msgstr "zh_CN"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""

View File

@ -1,3 +1,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-30 23:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-30 22:28+0000\n"
"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"minetest/minetest/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn" msgid "Respawn"
msgstr "重生" msgstr "重生"
@ -1756,7 +1772,7 @@ msgstr "輸入 "
#: src/network/clientpackethandler.cpp #: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "LANG_CODE" msgid "LANG_CODE"
msgstr "" msgstr "zh_TW"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""