Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 66.4% (610 of 918 strings)
This commit is contained in:
Han So Ri 2017-02-27 06:30:28 +00:00 committed by Loic Blot
parent e6307b2a6c
commit d39828f17c
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: EFAA458E8C153987
1 changed files with 159 additions and 100 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n" "Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-31 05:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-27 06:30+0000\n"
"Last-Translator: Han So Ri <2_0_2_0_@naver.com>\n" "Last-Translator: Han So Ri <2_0_2_0_@naver.com>\n"
"Language-Team: Korean " "Language-Team: Korean "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ko/>\n" "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ko/>\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.9-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.12-dev\n"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "설치 모드: 모드 팩 $1 (이)의 올바른 폴더를 찾을 수 없
#: builtin/mainmenu/store.lua #: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Close store" msgid "Close store"
msgstr "" msgstr "스토어 닫기"
#: builtin/mainmenu/store.lua #: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Downloading $1, please wait..." msgid "Downloading $1, please wait..."
@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "PvP 가능"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Bind Address" msgid "Bind Address"
msgstr "" msgstr "바인딩 주소"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Configure" msgid "Configure"
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "키 변경"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Connected Glass" msgid "Connected Glass"
msgstr "" msgstr "연결된 유리"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves" msgid "Fancy Leaves"
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "밉 맵"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap + Aniso. Filter" msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr "" msgstr "밉맵 + Aniso. 필터"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No" msgid "No"
@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "불투명한 물 효과"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax Occlusion" msgid "Parallax Occlusion"
msgstr "" msgstr "시차 교합"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Particles" msgid "Particles"
@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "콘솔"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "" msgstr "\"점프\"를 비행으로 바꾸려면 두번 탭"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Drop" msgid "Drop"
@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "왼쪽"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Print stacks" msgid "Print stacks"
msgstr "" msgstr "스택 출력"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Range select" msgid "Range select"
@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "자본"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr "지우기"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Comma" msgid "Comma"
@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "쉼표"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Control" msgid "Control"
msgstr "" msgstr "컨트롤"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Convert" msgid "Convert"
@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "" msgstr "아래"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "End" msgid "End"
@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "끝"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Erase OEF" msgid "Erase OEF"
msgstr "" msgstr "OEF를 지우기"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Escape" msgid "Escape"
@ -1283,15 +1283,15 @@ msgstr "탭"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "" msgstr ""
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "X Button 1" msgid "X Button 1"
msgstr "" msgstr "X 버튼 1"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "X Button 2" msgid "X Button 2"
msgstr "" msgstr "X 버튼 2"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -1359,11 +1359,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration in air" msgid "Acceleration in air"
msgstr "" msgstr "공중에서 가속"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active Block Management interval" msgid "Active Block Management interval"
msgstr "" msgstr "블록 관리 간격 활성"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active Block Modifier interval" msgid "Active Block Modifier interval"
@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr "고급"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude Chill" msgid "Altitude Chill"
@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast" msgid "Always fly and fast"
msgstr "" msgstr "항상 비행하고 빠르게"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ambient occlusion gamma" msgid "Ambient occlusion gamma"
@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autorun key" msgid "Autorun key"
msgstr "" msgstr "자동 실행 키"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key" msgid "Backward key"
@ -1478,11 +1478,11 @@ msgstr "이중 선형 필터링"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bind address" msgid "Bind address"
msgstr "" msgstr "바인딩 주소"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
msgstr "" msgstr "전체 화면 모드에서 (일명 색 농도) 픽셀 당 비트."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Build inside player" msgid "Build inside player"
@ -1490,23 +1490,23 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Builtin" msgid "Builtin"
msgstr "" msgstr "기본 제공"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bumpmapping" msgid "Bumpmapping"
msgstr "" msgstr "범프맵핑"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing" msgid "Camera smoothing"
msgstr "" msgstr "카메라를 부드럽게"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "" msgstr "시네마틱 모드에서 카메라 부드럽게"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera update toggle key" msgid "Camera update toggle key"
msgstr "" msgstr "카메라 업데이트 토글 키"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #1" msgid "Cave noise #1"
@ -1558,6 +1558,25 @@ msgid ""
"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
msgstr "" msgstr ""
"9가지 공식에서 18 도형을 선택하세요.\n"
"1 = 4 D \"Roundy\" 만델브로트 집합.\n"
"2 = 4 D \"Roundy\" 줄리아 집합.\n"
"3 = 4 D \"Squarry\" 만델브로트 집합.\n"
"4 = 4 D \"Squarry\" 줄리아 집합.\n"
"5 = 4 D \"맨디 사촌\" 만델브로트 집합.\n"
"6 = 4 D \"맨디 사촌\" 줄리아 집합.\n"
"7 = 4 D \"변형\" 만델브로트 집합.\n"
"8 = 4 D \"변형\" 줄리아 집합.\n"
"9 = 3D \"만델브로트/만델바\" 만델브로트 집합.\n"
"10 = 3D \"만델브로트/만델바\" 줄리아 집합.\n"
"11 = 3D \"크리스마스 트리\" 만델브로트 집합.\n"
"12 = 3D \"크리스마스 트리\" 줄리아 집합.\n"
"13 = 3D \"만델벌브\" 만델브로트 집합.\n"
"14 = 3D \"만델벌브\" 줄리아 집합.\n"
"15 = 3D \"코사인 만델벌브\" 만델브로트 집합.\n"
"16 = 3D \"코사인 만델벌브\" 줄리아 집합.\n"
"17 = 4 D \"만델벌브\" 만델브로트 집합.\n"
"18 = 4 D \"만델벌브\" 줄리아 집합."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1599,11 +1618,11 @@ msgstr "구름"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds are a client side effect." msgid "Clouds are a client side effect."
msgstr "" msgstr "구름은 클라이언트에 측면 효과."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds in menu" msgid "Clouds in menu"
msgstr "" msgstr "메뉴에 구름"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Colored fog" msgid "Colored fog"
@ -1630,11 +1649,11 @@ msgstr "명령 키"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect glass" msgid "Connect glass"
msgstr "" msgstr "유리를 연결"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect to external media server" msgid "Connect to external media server"
msgstr "" msgstr "외부 미디어 서버에 연결"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connects glass if supported by node." msgid "Connects glass if supported by node."
@ -1642,15 +1661,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console alpha" msgid "Console alpha"
msgstr "" msgstr "콘솔 투명도"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console color" msgid "Console color"
msgstr "" msgstr "콘솔 색"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console key" msgid "Console key"
msgstr "" msgstr "콘솔 키"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward" msgid "Continuous forward"
@ -1662,7 +1681,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls" msgid "Controls"
msgstr "" msgstr "컨트롤"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -1670,24 +1689,28 @@ msgid ""
"Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays " "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
"unchanged." "unchanged."
msgstr "" msgstr ""
"낮/밤 주기의 길이를 컨트롤.\n"
"예: 72 = 20 분, 360 = 4 분, 1 = 24 시간, 0 = 낮/밤/바뀌지 않고 그대로."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
msgstr "" msgstr ""
"Mapgen v6에서 사막과 해변의 크기를 조정합니다.\n"
"Snowbiomes 사용 하는 경우에 'mgv6_freq_desert'은 무시 됩니다."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
msgstr "" msgstr "호수 침하의 경사/깊이를 조절."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/height of hills." msgid "Controls steepness/height of hills."
msgstr "" msgstr "산의 높이/경사를 조절."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
msgstr "" msgstr "터널 너비를 조절, 작은 수치는 넓은 터널을 만듭니다."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message" msgid "Crash message"
@ -1698,32 +1721,36 @@ msgid ""
"Creates unpredictable lava features in caves.\n" "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
msgstr "" msgstr ""
"예측할 수 없는 용암을 동굴 안에 만듭니다.\n"
"이것은 채광을 어렵게 만들 수 있습니다. 0은 나타나지 않습니다. (0-10)"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Creates unpredictable water features in caves.\n" "Creates unpredictable water features in caves.\n"
"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
msgstr "" msgstr ""
"예측할 수 없는 물을 동굴 안에 만듭니다.\n"
"이것은 채광을 어렵게 만들 수 있습니다. 0은 나타나지 않습니다. (0-10)"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha" msgid "Crosshair alpha"
msgstr "" msgstr "십자선 투명도"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr "" msgstr "십자선 투명도 (불투명 함, 0과 255 사이)."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color" msgid "Crosshair color"
msgstr "" msgstr "십자선 색"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color (R,G,B)." msgid "Crosshair color (R,G,B)."
msgstr "" msgstr "십자선 색 (빨, 초, 파)."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crouch speed" msgid "Crouch speed"
msgstr "" msgstr "쭈그리고 앉기 속도"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "DPI" msgid "DPI"
@ -1735,11 +1762,11 @@ msgstr "데미지"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key" msgid "Debug info toggle key"
msgstr "" msgstr "디버그 정보 토글 키"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log level" msgid "Debug log level"
msgstr "" msgstr "디버그 로그 수준"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step" msgid "Dedicated server step"
@ -1747,7 +1774,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default acceleration" msgid "Default acceleration"
msgstr "" msgstr "기본 가속"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default game" msgid "Default game"
@ -1772,7 +1799,7 @@ msgstr "기본 권한"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default report format" msgid "Default report format"
msgstr "" msgstr "기본 보고서 형식"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -1799,8 +1826,9 @@ msgid "Delay in sending blocks after building"
msgstr "건축 후 블록 전송 지연" msgstr "건축 후 블록 전송 지연"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
msgstr "" msgstr "도구 설명 표시 지연, 1000분의 1초."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Deprecated Lua API handling" msgid "Deprecated Lua API handling"
@ -1808,25 +1836,25 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Depth below which you'll find large caves." msgid "Depth below which you'll find large caves."
msgstr "" msgstr "깊이 내려가면 당신은 큰 동굴을 발견할 것입니다."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Depth below which you'll find massive caves." msgid "Depth below which you'll find massive caves."
msgstr "" msgstr "깊이 내려가면 당신은 거대한 동굴을 발견할 것입니다."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Descending speed" msgid "Descending speed"
msgstr "" msgstr "하강 속도"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Description of server, to be displayed when players join and in the " "Description of server, to be displayed when players join and in the "
"serverlist." "serverlist."
msgstr "" msgstr "플레이어가 서버리스트에서 조인 할때 서버의 설명이 보여질 것입니다."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desynchronize block animation" msgid "Desynchronize block animation"
msgstr "" msgstr "블록 애니메이션 비동기화"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -1834,14 +1862,17 @@ msgid ""
"The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
"terrain, the 3 numbers should be identical." "terrain, the 3 numbers should be identical."
msgstr "" msgstr ""
"지형 모양을 결정합니다.\n"
"괄호안의 3개의 숫자는 지형의 규모를 조정합니다.\n"
"3개의 숫자는 동일해야 합니다."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable anticheat" msgid "Disable anticheat"
msgstr "" msgstr "Anticheat를 사용 안함"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable escape sequences" msgid "Disable escape sequences"
msgstr "" msgstr "이스케이프 시퀀스 사용 안함"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -1850,6 +1881,9 @@ msgid ""
"disable\n" "disable\n"
"the escape sequences generated by mods." "the escape sequences generated by mods."
msgstr "" msgstr ""
"이스케이프 시퀀스 사용 안함, 예: 채팅 채색.\n"
"만약 당신이 pre-0.4.14클라이언트를 사용하길 원하거나 모드에 의해 생성되는 이스케이프 시퀀스를 사용하지 않길 원한다면 이것을 "
"사용하세요."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords" msgid "Disallow empty passwords"
@ -1861,7 +1895,7 @@ msgstr "도메인 서버의 이름은 서버리스트에 표시 됩니다."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Double tap jump for fly" msgid "Double tap jump for fly"
msgstr "" msgstr "점프를 비행으로 두번 탭"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
@ -1873,7 +1907,7 @@ msgstr "아이템 드랍 키"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dump the mapgen debug infos." msgid "Dump the mapgen debug infos."
msgstr "" msgstr "Mapgen 디버그 정보를 덤프 합니다."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Joysticks" msgid "Enable Joysticks"
@ -1893,7 +1927,7 @@ msgstr "플레이어는 데미지를 받거나 죽을 수 있습니다."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable random user input (only used for testing)." msgid "Enable random user input (only used for testing)."
msgstr "" msgstr "랜덤 사용자 입력 (테스트에 사용)를 사용 합니다."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -1909,6 +1943,8 @@ msgid ""
"to new servers, but they may not support all new features that you are " "to new servers, but they may not support all new features that you are "
"expecting." "expecting."
msgstr "" msgstr ""
"오래된 클라이언트 연결을 허락하지 않는것을 사용.\n"
"이전 클라이언트는 서버에서 당신이 기대하는 새로운 특징들을 지원하지 않는다면 새로운 서버로 연결할 때 충돌하지 않을 것입니다."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -1917,6 +1953,8 @@ msgid ""
"textures)\n" "textures)\n"
"when connecting to the server." "when connecting to the server."
msgstr "" msgstr ""
"(만약 서버에서 제공한다면)원격 미디어 서버 사용 가능.\n"
"원격 서버들은 서버에 연결할 때 매우 빠르게 미디어를 다운로드 할 수 있도록 제공합니다.(예: 텍스처)"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -1924,6 +1962,8 @@ msgid ""
"to IPv6 clients, depending on system configuration.\n" "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
"Ignored if bind_address is set." "Ignored if bind_address is set."
msgstr "" msgstr ""
"IPv6 서버를 실행 활성화/비활성화. IPv6 서버는 IPv6 클라이언트 시스템 구성에 따라 제한 될 수 있습니다.\n"
"만약 Bind_address가 설정 된 경우 무시 됩니다."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables animation of inventory items." msgid "Enables animation of inventory items."
@ -1965,10 +2005,12 @@ msgid ""
"Enables parallax occlusion mapping.\n" "Enables parallax occlusion mapping.\n"
"Requires shaders to be enabled." "Requires shaders to be enabled."
msgstr "" msgstr ""
"시차 교합 맵핑 적용.\n"
"쉐이더를 활성화 해야 합니다."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Engine profiling data print interval" msgid "Engine profiling data print interval"
msgstr "" msgstr "엔진 프로 파일링 데이터 출력 간격"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Entity methods" msgid "Entity methods"
@ -1982,7 +2024,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu" msgid "FPS in pause menu"
msgstr "" msgstr "메뉴 일시정지에서 FPS"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FSAA" msgid "FSAA"
@ -1990,7 +2032,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fall bobbing" msgid "Fall bobbing"
msgstr "" msgstr "낙하 흔들림"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1999,61 +2041,65 @@ msgstr "yes"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font shadow" msgid "Fallback font shadow"
msgstr "" msgstr "대체 글꼴 그림자"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font shadow alpha" msgid "Fallback font shadow alpha"
msgstr "" msgstr "대체 글꼴 그림자 투명도"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font size" msgid "Fallback font size"
msgstr "" msgstr "대체 글꼴 크기"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast key" msgid "Fast key"
msgstr "" msgstr "빠른 키"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast mode acceleration" msgid "Fast mode acceleration"
msgstr "" msgstr "고속 모드 가속"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast mode speed" msgid "Fast mode speed"
msgstr "" msgstr "고속 모드 속도"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast movement" msgid "Fast movement"
msgstr "" msgstr "빠른 이동"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Fast movement (via use key).\n" "Fast movement (via use key).\n"
"This requires the \"fast\" privilege on the server." "This requires the \"fast\" privilege on the server."
msgstr "" msgstr ""
"빠른 이동(키 사용).\n"
"서버에서 \"빠른\"특권이 요구됩니다."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view" msgid "Field of view"
msgstr "" msgstr "시야"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view for zoom" msgid "Field of view for zoom"
msgstr "" msgstr "확대/축소에 대한 시야"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view in degrees." msgid "Field of view in degrees."
msgstr "" msgstr "각도에 대한 시야."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Field of view while zooming in degrees.\n" "Field of view while zooming in degrees.\n"
"This requires the \"zoom\" privilege on the server." "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
msgstr "" msgstr ""
"확대/축소에 대한 시야 \n"
"서버에서 \"확대/축소\" 권한이 필요합니다."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
"the Multiplayer Tab." "the Multiplayer Tab."
msgstr "" msgstr "클라이언트/서버리스트/멀티플레이어 탭에서 당신이 가장 좋아하는 서버"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filler Depth" msgid "Filler Depth"
@ -2061,7 +2107,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filmic tone mapping" msgid "Filmic tone mapping"
msgstr "" msgstr "필름 형 톤 맵핑"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2105,15 +2151,15 @@ msgstr "글꼴 그림자"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow alpha" msgid "Font shadow alpha"
msgstr "" msgstr "글꼴 그림자 투명도"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr "" msgstr "글꼴 그림자 투명도 (불투명 함, 0과 255 사이)."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
msgstr "" msgstr "글꼴 그림자 오프셋, 만약 0 이면 그림자는 나타나지 않을 것입니다."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size" msgid "Font size"
@ -2121,15 +2167,15 @@ msgstr "글꼴 크기"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Format of screenshots." msgid "Format of screenshots."
msgstr "" msgstr "Screenshots의 형식입니다."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Forward key" msgid "Forward key"
msgstr "" msgstr "앞으로 키"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Freetype fonts" msgid "Freetype fonts"
msgstr "" msgstr "Freetype 글꼴"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2153,7 +2199,7 @@ msgstr "전체 화면"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen BPP" msgid "Full screen BPP"
msgstr "" msgstr "전체 화면 BPP"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fullscreen mode." msgid "Fullscreen mode."
@ -2161,15 +2207,15 @@ msgstr "전체 화면 모드."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling" msgid "GUI scaling"
msgstr "" msgstr "GUI 크기 조정"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling filter" msgid "GUI scaling filter"
msgstr "" msgstr "GUI 크기 조정 필터"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling filter txr2img" msgid "GUI scaling filter txr2img"
msgstr "" msgstr "GUI 크기 조정 필터 txr2img"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gamma" msgid "Gamma"
@ -2185,7 +2231,7 @@ msgstr "Normalmaps 생성"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Global callbacks" msgid "Global callbacks"
msgstr "" msgstr "글로벌 콜백"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2203,7 +2249,7 @@ msgstr "그래픽"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gravity" msgid "Gravity"
msgstr "" msgstr "중력"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HTTP Mods" msgid "HTTP Mods"
@ -2211,7 +2257,7 @@ msgstr "HTTP 모드"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key" msgid "HUD toggle key"
msgstr "" msgstr "HUD 토글 키"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2232,7 +2278,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height component of the initial window size." msgid "Height component of the initial window size."
msgstr "" msgstr "초기 창 크기의 높이 구성 요소입니다."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height on which clouds are appearing." msgid "Height on which clouds are appearing."
@ -3392,15 +3438,15 @@ msgstr "메쉬 캐시"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day" msgid "Message of the day"
msgstr "" msgstr "메시지"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day displayed to players connecting." msgid "Message of the day displayed to players connecting."
msgstr "" msgstr "연결하는 플레이어에게 보여지는 메시지."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Method used to highlight selected object." msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr "" msgstr "선택한 개체를 강조 표시 하는 데 사용 하는 방법입니다."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap" msgid "Minimap"
@ -3449,19 +3495,23 @@ msgstr "마우스 감도"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity multiplier." msgid "Mouse sensitivity multiplier."
msgstr "" msgstr "마우스 감도 멀티플라이어."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Multiplier for fall bobbing.\n" "Multiplier for fall bobbing.\n"
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr "" msgstr ""
"낙하 흔들림 멀티플라이어\n"
"예 : 0은 화면 흔들림 없음; 1.0은 노말; 2.0은 더블."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Multiplier for view bobbing.\n" "Multiplier for view bobbing.\n"
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr "" msgstr ""
"화면 흔들림 멀티플라이어\n"
"예 : 0은 화면 흔들림 없음; 1.0은 노멀; 2.0은 더블."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3478,6 +3528,9 @@ msgid ""
"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
"When starting from the main menu, this is overridden." "When starting from the main menu, this is overridden."
msgstr "" msgstr ""
"플레이어의 이름.\n"
"서버가 열려 있을 때 이 이름으로 연결되는 클라이언트는 관리자입니다.\n"
"메인 메뉴에서 시작할 때 이것은 재정의됩니다."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -3552,11 +3605,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Number of parallax occlusion iterations." msgid "Number of parallax occlusion iterations."
msgstr "" msgstr "시차 교합 반복의 수"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
msgstr "" msgstr "일반적인 규모/2의 시차 교합 효과의 전반적인 바이어스."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3574,11 +3627,11 @@ msgstr "시차 교합 규모"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion bias" msgid "Parallax occlusion bias"
msgstr "" msgstr "시차 교합 바이어스"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion iterations" msgid "Parallax occlusion iterations"
msgstr "" msgstr "시차 교합 반복"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3620,7 +3673,7 @@ msgstr "플레이어 이름"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player transfer distance" msgid "Player transfer distance"
msgstr "" msgstr "플레이어 전송 거리"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player versus Player" msgid "Player versus Player"
@ -3645,10 +3698,12 @@ msgid ""
"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = " "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
"disable. Useful for developers." "disable. Useful for developers."
msgstr "" msgstr ""
"엔진의 프로파일링 데이터를 규칙적인 간격(초단위)으로 출력합니다.\n"
"0 = 사용안함. 개발자들에게 유용합니다."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
msgstr "" msgstr "플레이어와 기본 특권을 부여할 수 있는 권한"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler" msgid "Profiler"
@ -3669,6 +3724,8 @@ msgid ""
"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
"corners." "corners."
msgstr "" msgstr ""
"64node 구름 사각형영역의 반지름.\n"
"26보다 큰 수치들은 구름을 선명하게 만들고 모서리를 잘라낼 것입니다."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3902,7 +3959,7 @@ msgstr "서버닫힘 메시지"
msgid "" msgid ""
"Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
"nodes)." "nodes)."
msgstr "" msgstr "정해진 맵블럭(16 nodes), 맵젠에 의해 한번에 생설되어질 양의 크기."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3952,7 +4009,7 @@ msgstr "고정된 스폰포인트"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps." msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr "" msgstr "자동으로 생성되는 노멀맵의 강도."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax." msgid "Strength of parallax."
@ -4022,6 +4079,8 @@ msgid ""
"The privileges that new users automatically get.\n" "The privileges that new users automatically get.\n"
"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
msgstr "" msgstr ""
"새로운 유저가 자동으로 얻는 권한입니다.\n"
"서버와 모드 환경설정의 전체 목록을 게임에서 /privs를 참조하세요."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The rendering back-end for Irrlicht." msgid "The rendering back-end for Irrlicht."