From e94ba07a69fc81adb815824253e4c2dfa36512f3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: universales Date: Wed, 29 Jan 2020 18:43:17 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 67.7% (872 of 1288 strings) --- po/es/minetest.po | 460 +++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 250 insertions(+), 210 deletions(-) diff --git a/po/es/minetest.po b/po/es/minetest.po index 7f6f47996..84b4d9d3b 100644 --- a/po/es/minetest.po +++ b/po/es/minetest.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Spanish (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-18 20:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-30 20:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-31 02:50+0000\n" "Last-Translator: universales \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10\n" +"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "< Volver a la página de Configuración" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Browse" -msgstr "Navegar" +msgstr "Explorar" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Disabled" @@ -404,26 +404,22 @@ msgid "Z spread" msgstr "Propagación Z" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "absvalue" msgstr "Valor absoluto" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "defaults" msgstr "Predeterminados" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "eased" -msgstr "Aliviado" +msgstr "Suavizado" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "$1 (Enabled)" msgstr "$1 (Activado)" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "$1 mods" msgstr "$1 mods" @@ -491,7 +487,7 @@ msgstr "Paquetes instalados:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "No dependencies." -msgstr "Sin depenencias." +msgstr "Sin dependencias." #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "No package description available" @@ -646,9 +642,8 @@ msgid "8x" msgstr "8x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "All Settings" -msgstr "Ver toda la config." +msgstr "Todos los ajustes" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Antialiasing:" @@ -910,7 +905,7 @@ msgstr "- Público: " #: src/client/game.cpp msgid "- PvP: " -msgstr "- JvJ: " +msgstr "- PvP: " #: src/client/game.cpp msgid "- Server Name: " @@ -921,7 +916,6 @@ msgid "Automatic forward disabled" msgstr "Avance automático desactivado" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Automatic forward enabled" msgstr "Avance automático activado" @@ -1313,27 +1307,27 @@ msgstr "Inicio" #: src/client/keycode.cpp msgid "IME Accept" -msgstr "IME Aceptar" +msgstr "Aceptar IME" #: src/client/keycode.cpp msgid "IME Convert" -msgstr "IME Convertir" +msgstr "Convertir IME" #: src/client/keycode.cpp msgid "IME Escape" -msgstr "IME Escapar" +msgstr "Escapada de IME" #: src/client/keycode.cpp msgid "IME Mode Change" -msgstr "IME Cambio de modo" +msgstr "Cambiar Modo IME" #: src/client/keycode.cpp msgid "IME Nonconvert" -msgstr "IME No convertir" +msgstr "No convertir IME" #: src/client/keycode.cpp msgid "Insert" -msgstr "Introducir" +msgstr "Insertar" #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Left" @@ -1937,7 +1931,7 @@ msgstr "Aceleración en el aire" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second." -msgstr "Aceleración de gravedad, en nodos por segundo por segundo." +msgstr "Aceleración de gravedad, en nodos por segundo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Modifiers" @@ -1989,6 +1983,13 @@ msgid "" "This only has significant effect on daylight and artificial\n" "light, it has very little effect on natural night light." msgstr "" +"Altera la curva de luz aplicándole una \"corrección gamma\".\n" +"Los valores más altos hacen que los niveles de luz medios y bajos sean más " +"brillantes.\n" +"El valor \"1.0\" deja la curva de luz inalterada.\n" +"Esto sólo tiene un efecto significativo en la luz del día y en la luz " +"artificial, \n" +"tiene muy poco efecto en la luz natural nocturna." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Altitude chill" @@ -2067,7 +2068,7 @@ msgstr "" "A esta distancia el servidor optimizará agresivamente qué bloques son " "enviados a\n" "los clientes.\n" -"Valores bajos potencialmente mejorarán mucho el rendimiento, a costa de \n" +"Los valores bajos mejorarán mucho el rendimiento, a costa de \n" "errores gráficos visibles (algunos bloques no serán renderizados bajo el " "agua y en cuevas,\n" "así como ocasionalmente en tierra).\n" @@ -2076,16 +2077,12 @@ msgstr "" "Fijado en bloques de mapa (16 nodos)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Automatic forward key" msgstr "Tecla de avance automático" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Automatically jump up single-node obstacles." -msgstr "" -"Salta obstáculos de un nodo automáticamente.\n" -"tipo: booleano" +msgstr "Saltar obstáculos de un nodo automáticamente." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically report to the serverlist." @@ -2093,7 +2090,7 @@ msgstr "Automáticamente informar a la lista del servidor." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autosave screen size" -msgstr "Autoguardar tamaño de ventana" +msgstr "Autoguardar el tamaño de la pantalla" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autoscaling mode" @@ -2151,28 +2148,27 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Block send optimize distance" -msgstr "Distancia de optimización de envío de bloques" +msgstr "Optimizar la distancia del envío de bloques" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bold and italic font path" -msgstr "" +msgstr "Ruta de la fuente en negrita y cursiva" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bold and italic monospace font path" -msgstr "" +msgstr "Ruta de la fuente monoespacio en negrita y cursiva" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bold font path" -msgstr "Ruta de fuentes" +msgstr "Ruta de la fuente en negrita" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bold monospace font path" -msgstr "" +msgstr "Ruta de la fuente monoespacio en negrita" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" -msgstr "Construir dentro de jugador" +msgstr "Construir dentro del jugador" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Builtin" @@ -2183,17 +2179,17 @@ msgid "Bumpmapping" msgstr "Mapeado de relieve" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n" "Most users will not need to change this.\n" "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." msgstr "" -"Distancia del plano cercano de la cámara en nodos, entre 0 y 0.5.\n" -"La mayoría de los usuarios no necesitarán editar ésto.\n" -"Incrementarlo puede reducir los artefactos en GPUs débiles.\n" -"0.1 = Predeterminado, 0.25 = Buen valor para tabletas débiles." +"Distancia de la cámara 'cerca del plano delimitador' en nodos, entre 0 y 0,5." +"\n" +"La mayoría de los usuarios no necesitarán cambiar esto.\n" +"El aumento puede reducir los artefactos en GPU más débiles.\n" +"0.1 = Predeterminado, 0,25 = Buen valor para comprimidos más débiles." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" @@ -2256,6 +2252,8 @@ msgid "" "Center of light curve boost range.\n" "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level." msgstr "" +"Centro de rango de impulso de la curva de luz.\n" +"Cuando 0.0 es el nivel mínimo de luz, 1.0 es el nivel de luz máximo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2281,9 +2279,8 @@ msgid "Chat message count limit" msgstr "Límite de mensajes de chat" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat message format" -msgstr "Longitud máx. de mensaje de chat" +msgstr "Formato del mensaje del chat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message kick threshold" @@ -2334,9 +2331,8 @@ msgid "Client side modding restrictions" msgstr "Restricciones para modear del lado del cliente" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Client side node lookup range restriction" -msgstr "Restricción de distancia de búsqueda de nodos del cliente" +msgstr "Restricción del rango de búsqueda del nodo del lado cliente" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" @@ -2431,9 +2427,8 @@ msgid "ContentDB Flag Blacklist" msgstr "Lista negra de banderas de ContentDB" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "ContentDB URL" -msgstr "Contenido" +msgstr "Dirección URL de ContentDB" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward" @@ -2457,21 +2452,21 @@ msgid "" "Examples:\n" "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." msgstr "" -"Controla el duración del ciclo día/noche.\n" +"Controla la duración del ciclo día/noche.\n" "Ejemplos: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hora, 0 = día/noche/lo que sea se " "queda inalterado." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls sinking speed in liquid." -msgstr "" +msgstr "Controla la velocidad de hundimiento en líquidos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." -msgstr "Controla lo escarpado/profundo de las depresiones." +msgstr "Controla la pendiente/profundidad de las depresiones del lago." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/height of hills." -msgstr "Controla lo escarpado/alto de las colinas." +msgstr "Controla la pendiente/altura de las colinas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2479,6 +2474,11 @@ msgid "" "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n" "intensive noise calculations." msgstr "" +"Controla la anchura de los túneles, un valor más pequeño crea túneles más " +"anchos.\n" +"El valor >- 10.0 desactiva completamente la generación de túneles y evita " +"la\n" +"cálculos intensivos de ruido." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" @@ -2490,7 +2490,7 @@ msgstr "Creativo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha" -msgstr "Opacidad de punto de mira" +msgstr "Opacidad del punto de mira" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." @@ -2517,9 +2517,8 @@ msgid "Debug info toggle key" msgstr "Tecla alternativa para la información de la depuración" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Debug log file size threshold" -msgstr "Umbral de ruido del desierto" +msgstr "Umbral del tamaño del archivo de registro de depuración" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" @@ -2531,7 +2530,7 @@ msgstr "Dec. tecla de volumen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement." -msgstr "" +msgstr "Disminuya esto para aumentar la resistencia del líquido al movimiento." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" @@ -2616,9 +2615,8 @@ msgid "Defines the base ground level." msgstr "Define el nivel base del terreno." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines the depth of the river channel." -msgstr "Define el nivel base del terreno." +msgstr "Define la profundidad del canal del río." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." @@ -2627,14 +2625,12 @@ msgstr "" "límite)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines the width of the river channel." -msgstr "Define la estructura del canal fluvial a gran escala." +msgstr "Define el ancho del canal del río." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines the width of the river valley." -msgstr "Define las áreas donde los árboles tienen manzanas." +msgstr "Define el ancho del valle del río." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines tree areas and tree density." @@ -2683,17 +2679,16 @@ msgid "Desert noise threshold" msgstr "Umbral de ruido del desierto" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored." msgstr "" -"Los desiertos se dan cuando np_biome excede este valor.\n" -"Cuando el nuevo sistema de biomas está habilitado, esto es ignorado." +"Los desiertos se producen cuando np_biome supera este valor.\n" +"Cuando se activa la bandera de \"snowbiomes\", esto se ignora." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desynchronize block animation" -msgstr "Desincronizar animación de bloques" +msgstr "Desincronizar la animación de los bloques" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" @@ -2739,13 +2734,15 @@ msgstr "Mazmorras, mín. Y" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Dungeon noise" -msgstr "Mazmorras, mín. Y" +msgstr "Ruido de mazmorra" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" "Required for IPv6 connections to work at all." msgstr "" +"Habilitar el soporte de IPv6 (tanto para el cliente como para el servidor).\n" +"Requerido para que las conexiones IPv6 funcionen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2757,11 +2754,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable console window" -msgstr "Habilita la ventana de consola" +msgstr "Habilitar la ventana de la consola" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable creative mode for new created maps." -msgstr "Habilita el modo creativo para nuevos mapas creados." +msgstr "Habilitar el modo creativo para los nuevos mapas creados." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable joysticks" @@ -2769,7 +2766,7 @@ msgstr "Activar joysticks" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod channels support." -msgstr "Activar soporte para canales de mods." +msgstr "Activar soporte para los canales de mods." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" @@ -2792,8 +2789,8 @@ msgid "" "Enable register confirmation when connecting to server.\n" "If disabled, new account will be registered automatically." msgstr "" -"Habilita la confirmación de registro cuando se conecte al servidor.\n" -"Si está desactivada, la nueva cuenta se registrará automáticamente." +"Habilitar confirmación de registro al conectar al servidor\n" +"Si esta deshabilitado, se registrará una nueva cuenta automáticamente." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2832,6 +2829,8 @@ msgid "" "Enable vertex buffer objects.\n" "This should greatly improve graphics performance." msgstr "" +"Habilitar los objetos vértices del buffer.\n" +"Esto debería mejorar enormemente el rendimiento de los gráficos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2842,23 +2841,29 @@ msgstr "" "Por ejemplo: 0 para balanceo sin vista; 1.0 para normal; 2.0 para doble." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enable/disable running an IPv6 server.\n" "Ignored if bind_address is set.\n" "Needs enable_ipv6 to be enabled." msgstr "" -"Habilita/deshabilita ejecutar un servidor IPv6. Un servidor IPv6 puede ser\n" -"restringido a clientes IPv6, dependiendo de la configuración del sistema.\n" -"Ignorado si 'bind_address' está configurado." +"Habilita/deshabilita la ejecución de un servidor IPv6.\n" +"Ignorado si se establece bind_address.\n" +"Necesita habilitar enable_ipv6 para ser activado." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n" "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n" "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n" "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed." msgstr "" +"Permite el mapeo de tonos fílmicos de Hable \"Uncharted 2\".\n" +"Simula la curva de tono de la película fotográfica y cómo ésta se aproxima a " +"la\n" +"aparición de imágenes de alto rango dinámico. El contraste de gama media es " +"ligeramente\n" +"mejorado, los reflejos y las sombras se comprimen gradualmente." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables animation of inventory items." @@ -2908,10 +2913,14 @@ msgid "" "sound controls will be non-functional.\n" "Changing this setting requires a restart." msgstr "" +"Habilita el sistema de sonido.\n" +"Si está desactivado, esto desactiva completamente todos los sonidos y\n" +"los controles de sonido el juego no serán funcionales.\n" +"Cambiar esta configuración requiere un reinicio." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" -msgstr "Intervalo de impresión de datos de profiling de la engine" +msgstr "Intervalo de impresión de datos del perfil del motor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Entity methods" @@ -2942,25 +2951,24 @@ msgid "Fall bobbing factor" msgstr "Factor de balanceo en caída" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fallback font path" -msgstr "Fuente de reserva" +msgstr "Ruta de la fuente alternativa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow" -msgstr "Sombra de fuente de reserva" +msgstr "Sombra de la fuente de reserva" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow alpha" -msgstr "Alfa de sombra de fuente de reserva" +msgstr "Alfa de la sombra de la fuente de reserva" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font size" -msgstr "Tamaño de fuente de reserva" +msgstr "Tamaño de la fuente de reserva" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast key" -msgstr "Tecla de \"Rápido\"" +msgstr "Tecla rápida" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" @@ -3005,7 +3013,7 @@ msgstr "Profundidad del relleno" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filler depth noise" -msgstr "Nivel llena de ruido" +msgstr "Nivel lleno de ruido" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filmic tone mapping" @@ -3066,35 +3074,35 @@ msgstr "Tecla para alternar niebla" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font bold by default" -msgstr "" +msgstr "Fuente en negrita por defecto" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font italic by default" -msgstr "" +msgstr "Letra cursiva por defecto" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow" -msgstr "Sombra de fuentes" +msgstr "Sombra de la fuente" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow alpha" -msgstr "Alfa de sombra de fuentes" +msgstr "Alfa de sombra de la fuente" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size" -msgstr "Tamaño de fuente" +msgstr "Tamaño de la fuente" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size of the default font in point (pt)." -msgstr "" +msgstr "Tamaño de la fuente por defecto en punto (pt)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." -msgstr "" +msgstr "Tamaño de la fuente de reserva en punto (pt)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size of the monospace font in point (pt)." -msgstr "" +msgstr "Tamaño de la fuente del monoespacio en punto (pt)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3102,10 +3110,13 @@ msgid "" "placeholders:\n" "@name, @message, @timestamp (optional)" msgstr "" +"Formato en los mensajes del chat del jugador. Los siguientes strings son " +"válidos:\n" +"@name, @message, @timestamp (opcional)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Format of screenshots." -msgstr "Formato de capturas de pantalla." +msgstr "Formato de las capturas de pantalla." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Default Background Color" @@ -3117,19 +3128,19 @@ msgstr "Opacidad de fondo Predeterminada para formularios" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Full-Screen Background Color" -msgstr "Color see fondo para formularios en pantalla completa" +msgstr "Color de fondo para formularios en pantalla completa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" -msgstr "Opacidad de formularios en pantalla completa" +msgstr "Opacidad de los formularios en pantalla completa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec default background color (R,G,B)." -msgstr "Color de fondo predeterminado para formularios (R, G, B)." +msgstr "Color de fondo predeterminado para los formularios (R, G, B)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)." -msgstr "Opacidad predeterminada del fondo de formularios (entre 0 y 255)." +msgstr "Opacidad predeterminada del fondo de los formularios (entre 0 y 255)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)." @@ -3222,7 +3233,7 @@ msgstr "Generar mapas normales" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Global callbacks" -msgstr "Devolución de llamadas globales" +msgstr "Llamadas globales" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3242,18 +3253,20 @@ msgstr "" "inhabilitar esas opciones." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Gradient of light curve at maximum light level.\n" "Controls the contrast of the highest light levels." -msgstr "Gradiente de la curva de luz al nivel de luz máximo." +msgstr "" +"Gradiente de la curva de luz en el nivel máximo de luz.\n" +"Controla el contraste de los niveles de luz más altos." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Gradient of light curve at minimum light level.\n" "Controls the contrast of the lowest light levels." -msgstr "Gradiente de la curva de luz al nivel de luz mínimo." +msgstr "" +"Gradiente de la curva de luz en el nivel mínimo de luz.\n" +"Controla el contraste de los niveles de luz más bajos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" @@ -3277,29 +3290,29 @@ msgstr "Mods HTTP" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD scale factor" -msgstr "Factor de escala del HUD" +msgstr "Factor de escala HUD" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" msgstr "Tecla de cambio del HUD" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" -"Manejo de las llamadas de la API LUA obsoletas:\n" -"- legacy: (intenta)imita el antiguo comportamiento (por defecto para " -"lanzamientos).\n" -"- log: imita y guarda el seguimiento de las llamadas obsoletas (por defecto " -"para depuración).\n" -"- error: Cancela en el uso de llamadas obsoletas (sugerido para los " -"desarrolladores de Mods)." +"Manejo de llamadas a la API de Lua en desuso:\n" +"- legacy: (intentar) imitar el comportamiento antiguo (por defecto para la " +"liberación).\n" +"- log: imitar y registrar la pista de seguimiento de la llamada en desuso (" +"predeterminado para la depuración).\n" +"- error: abortar el uso de la llamada en desuso (sugerido para " +"desarrolladores de mods)." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Have the profiler instrument itself:\n" "* Instrument an empty function.\n" @@ -3307,6 +3320,11 @@ msgid "" "call).\n" "* Instrument the sampler being used to update the statistics." msgstr "" +"Tener el propio instrumento del generador de perfiles:\n" +"* Instrumente una función vacía.\n" +"Esto estima la sobrecarga, que la instrumentación está agregando (+1 llamada " +"de función).\n" +"* Instrumente el muestreador que se utiliza para actualizar las estadísticas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Heat blend noise" @@ -3326,7 +3344,7 @@ msgstr "Altura del ruido" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height select noise" -msgstr "Ruido de elección de altura" +msgstr "Altura del ruido seleccionado" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "High-precision FPU" @@ -3366,26 +3384,32 @@ msgid "" "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n" "in nodes per second per second." msgstr "" +"Aceleración horizontal en el aire al saltar o caer,\n" +"en nodos por segundo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n" "in nodes per second per second." msgstr "" +"Aceleración horizontal y vertical en modo rápido,\n" +"en nodos por segundo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n" "in nodes per second per second." msgstr "" +"Aceleración horizontal y vertical en el suelo o al subir,\n" +"en nodos por segundo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar next key" -msgstr "Tecla de siguiente barra rápida" +msgstr "Tecla de siguiente de la barra rápida" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar previous key" -msgstr "Tecla de anterior barra rápida" +msgstr "Tecla de anterior de la barra rápida" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 1 key" @@ -3412,139 +3436,112 @@ msgid "Hotbar slot 14 key" msgstr "Tecla de barra rápida ranura 14" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "Botón de siguiente Hotbar" +msgstr "Tecla de barra rápida ranura 15" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "Botón de siguiente Hotbar" +msgstr "Tecla de barra rápida ranura 16" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 17 key" -msgstr "Botón de siguiente Hotbar" +msgstr "Tecla de barra rápida ranura 17" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 18 key" -msgstr "Botón de siguiente Hotbar" +msgstr "Tecla de barra rápida ranura 18" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 19 key" -msgstr "Botón de siguiente Hotbar" +msgstr "Tecla de barra rápida ranura 19" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 2 key" -msgstr "Botón de siguiente Hotbar" +msgstr "Tecla de barra rápida ranura 2" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 20 key" -msgstr "Botón de siguiente Hotbar" +msgstr "Tecla de barra rápida ranura 20" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 21 key" -msgstr "Botón de siguiente Hotbar" +msgstr "Tecla de barra rápida ranura 21" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 22 key" -msgstr "Botón de siguiente Hotbar" +msgstr "Tecla de barra rápida ranura 22" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 23 key" -msgstr "Botón de siguiente Hotbar" +msgstr "Tecla de barra rápida ranura 23" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 24 key" -msgstr "Botón de siguiente Hotbar" +msgstr "Tecla de barra rápida ranura 24" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "Botón de siguiente Hotbar" +msgstr "Tecla de barra rápida ranura 25" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "Botón de siguiente Hotbar" +msgstr "Tecla de barra rápida ranura 26" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "Botón de siguiente Hotbar" +msgstr "Tecla de barra rápida ranura 27" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "Botón de siguiente Hotbar" +msgstr "Tecla de barra rápida ranura 28" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "Botón de siguiente Hotbar" +msgstr "Tecla de barra rápida ranura 29" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "Botón de siguiente Hotbar" +msgstr "Tecla de barra rápida ranura 3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "Botón de siguiente Hotbar" +msgstr "Tecla de barra rápida ranura 30" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "Botón de siguiente Hotbar" +msgstr "Tecla de barra rápida ranura 31" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "Botón de siguiente Hotbar" +msgstr "Tecla de barra rápida ranura 32" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "Botón de siguiente Hotbar" +msgstr "Tecla de barra rápida ranura 4" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "Botón de siguiente Hotbar" +msgstr "Tecla de barra rápida ranura 5" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "Botón de siguiente Hotbar" +msgstr "Tecla de barra rápida ranura 6" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "Botón de siguiente Hotbar" +msgstr "Tecla de barra rápida ranura 7" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "Botón de siguiente Hotbar" +msgstr "Tecla de barra rápida ranura 8" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "Botón de siguiente Hotbar" +msgstr "Tecla de barra rápida ranura 9" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "How deep to make rivers." -msgstr "Profundidad para los ríos" +msgstr "Profundidad para los ríos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3552,6 +3549,9 @@ msgid "" "If negative, liquid waves will move backwards.\n" "Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" +"Como de rápido se moverán las ondas de líquido. Más alto = más rápido.\n" +"Si es negativo, las ondas de líquido se moverán hacia atrás.\n" +"Requiere que se habiliten los líquidos de agitación." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3563,13 +3563,12 @@ msgstr "" "Con valores mayores es mas fluido, pero se utiliza mas RAM." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "How wide to make rivers." -msgstr "Ancho de los ríos" +msgstr "Ancho de los ríos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity blend noise" -msgstr "" +msgstr "Ruido de la mezcla de humedad" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity noise" @@ -3592,20 +3591,21 @@ msgid "" "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" "to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" -"Si las FPS no van mas alto que esto, limitelas\n" -"para no gastar poder del CPU para ningun beneficio." +"Si los FPS subieran a más de esto, limítelos durmiendo a fin de no malgastar " +"potencia de CPU sin beneficio." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode " "are\n" "enabled." msgstr "" -"Si la tecla \"usar\" desactivada se usa para volar rápido si tanto el modo " -"rápido como el modo rápido están habilitados." +"Si está desactivado, la tecla \"especial\" se utiliza para volar rápido si " +"tanto el modo de vuelo como el modo rápido están\n" +"habilitados." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" @@ -3613,6 +3613,12 @@ msgid "" "invisible\n" "so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" +"Si está habilitado, el servidor realizará la selección de la oclusión del " +"bloque del mapa basado en\n" +"en la posición del ojo del jugador. Esto puede reducir el número de bloques\n" +"enviados al cliente en un 50-80%. El cliente ya no recibirá la mayoría de " +"las invisibles\n" +"para que la utilidad del modo nocturno se reduzca." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3620,48 +3626,50 @@ msgid "" "nodes.\n" "This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" -"Si se habilita junto con el modo volar, el jugador puede volar a través de " +"Si se activa junto con el modo vuelo, el jugador puede volar a través de " "nodos sólidos.\n" -"Esto requiere el privilegio \"noclip\" en el servidor." +"Requiere del privilegio \"noclip\" en el servidor." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing " "down and\n" "descending." msgstr "" -"Si está habilitado, la tecla \"usar\" en lugar de la tecla \"escabullirse\" " -"se usa para subir y bajar." +"Si está activada, la tecla \"especial\" en lugar de la tecla \"sneak\" se " +"utilizará para bajar y\n" +"descender." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, actions are recorded for rollback.\n" "This option is only read when server starts." msgstr "" -"Si esta activiado, las accione son guardadas para un rollback.\n" -"Esta opcion es de solo lectura cuando el servidor inicia." +"Si se activa, las acciones se graban para poder deshacerse.\n" +"Esta opción sólo se lee al arrancar el servidor." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." msgstr "" -"Si esta habilitado, desahabilita la prevencion de trampas y trucos en " -"multijugador." +"Si se habilita, deshabilita la prevención de trampas en modo multijugador." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" "Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" -"Si está habilitado, los datos mundiales inválidos no harán que el servidor " -"se apague.\n" -"Solo habilita esto si sabes lo que estás haciendo." +"Si se habilita, los datos del mundo inválidos no causarán que el servidor se " +"apague.\n" +"Actívelo sólo si sabe lo que hace." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " "or swimming." msgstr "" +"Si está activada, hace que las direcciones de movimiento sean relativas al " +"lanzamiento del jugador cuando vuela o nada." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." @@ -3685,6 +3693,9 @@ msgid "" "limited\n" "to this distance from the player to the node." msgstr "" +"Si la restricción CSM para el rango de nodos está activada, las llamadas a " +"get_node están limitadas\n" +"a esta distancia del jugador al nodo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3693,6 +3704,11 @@ msgid "" "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" "debug.txt is only moved if this setting is positive." msgstr "" +"Si el tamaño del archivo debug.txt excede el número de megabytes " +"especificado en\n" +"esta configuración cuando se abre, el archivo se mueve a debug.txt.1,\n" +"borrando un antiguo debug.txt.1 si existe.\n" +"debug.txt sólo se mueve si esta configuración es positiva." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." @@ -3728,13 +3744,16 @@ msgstr "Tecla de la consola" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." -msgstr "" +msgstr "Velocidad vertical inicial al saltar, en nodos por segundo." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Instrument builtin.\n" "This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" +"El instrumento está construido.\n" +"Por lo general, esto sólo lo necesitan los contribuyentes del núcleo/base" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Instrument chatcommands on registration." @@ -3802,7 +3821,7 @@ msgstr "Ruta de fuentes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Italic monospace font path" -msgstr "" +msgstr "Ruta de la fuente monoespacial cursiva" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Item entity TTL" @@ -3819,6 +3838,10 @@ msgid "" "increases processing load.\n" "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" +"Iteraciones de la función recursiva.\n" +"Aumentar esto aumenta la cantidad de detalles finos, pero también\n" +"aumenta la carga de procesamiento.\n" +"En las iteraciones = 20 este mapgen tiene una carga similar al mapgen V7." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick ID" @@ -3830,7 +3853,7 @@ msgstr "Intervalo de repetición del botón del Joystick" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick frustum sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Sensibilidad del Joystick" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick type" @@ -4495,6 +4518,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla para activar/desactivar el modo cinemático.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#" +"a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3\n" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4502,6 +4528,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla para activar/desactivar la vista del minimapa.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4509,6 +4538,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla para activar/desactivar el modo veloz.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4516,6 +4548,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla para activar/desactivar el vuelo.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4523,6 +4558,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla para activar/desactivar el modo noclip.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -4997,21 +5035,21 @@ msgid "Mapgen flags" msgstr "Banderas de Mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen name" msgstr "Generador de mapas" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block generate distance" -msgstr "" +msgstr "Distancia máxima de generación de bloques" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block send distance" -msgstr "" +msgstr "Distancia máxima de envío de bloques" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Max liquids processed per step." -msgstr "" +msgstr "Líquidos máximos procesados por paso." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max. clearobjects extra blocks" @@ -5023,11 +5061,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum FPS" -msgstr "" +msgstr "FPS máximos" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum FPS when game is paused." -msgstr "" +msgstr "FPS máximos cuando el juego está pausado." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum forceloaded blocks" @@ -5057,6 +5095,9 @@ msgid "" "The maximum total count is calculated dynamically:\n" "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" msgstr "" +"Número máximo de bloques que se envían simultáneamente por cliente.\n" +"El recuento total máximo se calcula dinámicamente:\n" +"max_total = ceil ((# clients + max_users) * per_client / 4)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." @@ -5134,7 +5175,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum users" -msgstr "" +msgstr "Usuarios máximos" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Menus" @@ -5146,27 +5187,27 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Message of the day" -msgstr "" +msgstr "Mensaje del día" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Message of the day displayed to players connecting." -msgstr "" +msgstr "Mensaje del día mostrado a los jugadores que se conectan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Method used to highlight selected object." -msgstr "" +msgstr "Método utilizado para resaltar el objeto seleccionado." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap" -msgstr "" +msgstr "Minimapa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap key" -msgstr "" +msgstr "Clave del minimapa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" -msgstr "" +msgstr "Altura de escaneo del minimapa" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -5237,13 +5278,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mute key" -msgstr "Usa la tecla" +msgstr "Tecla de silencio" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mute sound" -msgstr "" +msgstr "Silenciar sonido" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5271,7 +5311,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Red" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5345,7 +5385,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Online Content Repository" -msgstr "" +msgstr "Contenido del repositorio en linea" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Opaque liquids" @@ -5417,7 +5457,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to save screenshots at." -msgstr "" +msgstr "Ruta para guardar las capturas de pantalla." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5451,7 +5491,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Physics" -msgstr "" +msgstr "Físicas" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -5475,11 +5515,11 @@ msgstr "Nombre del jugador" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player transfer distance" -msgstr "" +msgstr "Distancia de transferencia del jugador" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player versus player" -msgstr "" +msgstr "Jugador contra jugador" #: src/settings_translation_file.cpp msgid ""