From f055e9bdc3398454260b434789d18ed4d87924fc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Wuzzy Date: Fri, 24 Jan 2020 18:47:04 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (1288 of 1288 strings) --- po/de/minetest.po | 238 ++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 136 insertions(+), 102 deletions(-) diff --git a/po/de/minetest.po b/po/de/minetest.po index 162fcbbbf..72b2b9d92 100644 --- a/po/de/minetest.po +++ b/po/de/minetest.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: German (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-01-18 20:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-26 12:21+0000\n" -"Last-Translator: Stas Kies \n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-06 05:32+0000\n" +"Last-Translator: Wuzzy \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10\n" +"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "Wiederbeleben" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "You died" -msgstr "Du bist gestorben!" +msgstr "Sie sind gestorben" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occurred in a Lua script:" @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Aktualisieren" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" -msgstr "Eine Welt Namens „$1“ existiert bereits" +msgstr "Eine Welt namens „$1“ existiert bereits" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Create" @@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Wehende Blätter" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Liquids" -msgstr "Wasserwellen" +msgstr "Flüssigkeitswellen" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Plants" @@ -1750,7 +1750,6 @@ msgstr "" "drücken, wenn er sich außerhalb des Hauptkreises befindet." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" @@ -1767,7 +1766,8 @@ msgstr "" "um es zu ermöglichen, in einen gewünschten Punkt „hereinzuoomen“,\n" "indem man „scale“ erhöht.\n" "Die Standardeinstellung ist brauchbar für Mandelbrotmengen mit\n" -"Standardparametern.\n" +"Standardparametern, sie könnte jedoch Anpassungen für andere\n" +"Situationen benötigen.\n" "Die Reichweite liegt grob zwischen -2 und 2. Mit „scale“ multiplizieren,\n" "um einen Versatz in Blöcken zu erhalten." @@ -1981,6 +1981,13 @@ msgid "" "This only has significant effect on daylight and artificial\n" "light, it has very little effect on natural night light." msgstr "" +"Passt die Lichtkurve an, indem eine sog. Gammakorrektur\n" +"an ihr vorgenommen wird. Höhere Werte können mittlere\n" +"und niedrigere Lichtstufen heller machen. Der Wert „1.0“\n" +"lässt die Lichtkurve unverändert.\n" +"Das hat nur einen merkliche Wirkung auf das Tageslicht und\n" +"dem künstlichem Licht, es hat sehr geringe Auswirkungen\n" +"auf natürliches Licht bei Nacht." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Altitude chill" @@ -2141,24 +2148,20 @@ msgid "Block send optimize distance" msgstr "Distanz für Sendeoptimierungen von Kartenblöcken" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bold and italic font path" -msgstr "Pfad der Festbreitenschrift" +msgstr "Pfad der Fett- und Kursivschrift" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bold and italic monospace font path" -msgstr "Pfad der Festbreitenschrift" +msgstr "Pfad der fetten und kursiven Festbreitenschrift" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bold font path" -msgstr "Schriftpfad" +msgstr "Pfad der Fettschrift" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bold monospace font path" -msgstr "Pfad der Festbreitenschrift" +msgstr "Pfad der fetten Festbreitenschrift" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" @@ -2246,6 +2249,8 @@ msgid "" "Center of light curve boost range.\n" "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level." msgstr "" +"Mittelpunkt des Lichtkurvenverstärkungsintervalls.\n" +"Wobei 0.0 die minimale Lichtstufe und 1.0 die höchste Lichtstufe ist." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2472,6 +2477,9 @@ msgid "" "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n" "intensive noise calculations." msgstr "" +"Passt die Breite von Tunneln an. Ein kleinerer Wert erzeugt breitere\n" +"Tunnel. Ein Wert >= 10.0 deaktiviert die Erzeugung von Tunneln vollständig\n" +"und verhindert rechenintensive Rauschberechnungen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" @@ -2522,7 +2530,6 @@ msgid "Dec. volume key" msgstr "Leiser-Taste" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement." msgstr "" "Dies verringern, um den Bewegungswiderstand in Flüssigkeiten zu erhöhen." @@ -2736,6 +2743,8 @@ msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" "Required for IPv6 connections to work at all." msgstr "" +"IPv6-Unterstützung aktivieren (sowohl für Client als auch Server).\n" +"Benötigt, damit IPv6-Verbindungen funktionieren." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2827,6 +2836,8 @@ msgid "" "Enable vertex buffer objects.\n" "This should greatly improve graphics performance." msgstr "" +"Aktiviert Vertex Buffer Objects.\n" +"Dies sollte die Grafikperformanz beträchtlich verbessern." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2840,14 +2851,14 @@ msgstr "" "1.0 für den Standardwert, 2.0 für doppelte Geschwindigkeit." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enable/disable running an IPv6 server.\n" "Ignored if bind_address is set.\n" "Needs enable_ipv6 to be enabled." msgstr "" "Server als IPv6 laufen lassen (oder nicht).\n" -"Wird ignoriert, falls bind_address gesetzt ist." +"Wird ignoriert, falls bind_address gesetzt ist.\n" +"Dafür muss außerdem enable_ipv6 aktiviert sein." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2856,6 +2867,10 @@ msgid "" "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n" "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed." msgstr "" +"Aktiviert filmisches Tone-Mapping wie in Hables „Uncharted 2“.\n" +"Simuliert die Tonkurve von fotografischem Film und wie dies das Aussehen\n" +"von „High Dynamic Range“-Bildern annähert. Mittlerer Kontrast wird leicht\n" +"verstärkt, aufleuchtende Bereiche und Schatten werden graduell komprimiert." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables animation of inventory items." @@ -2907,6 +2922,10 @@ msgid "" "sound controls will be non-functional.\n" "Changing this setting requires a restart." msgstr "" +"Aktiviert das Tonsystem.\n" +"Falls deaktiviert, wird es alle Geräusche überall abschalten und\n" +"die Tonsteuerung im Spiel wird funktionslos sein.\n" +"Die Änderung dieser Einstellung benötigt einen Neustart." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" @@ -2941,9 +2960,8 @@ msgid "Fall bobbing factor" msgstr "Kameraschütteln beim Sturz" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fallback font path" -msgstr "Ersatzschrift" +msgstr "Ersatzschriftpfad" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow" @@ -3067,11 +3085,11 @@ msgstr "Taste für Nebel umschalten" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font bold by default" -msgstr "" +msgstr "Schrift standardmäßig fett" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font italic by default" -msgstr "" +msgstr "Schrift standardmäßig kursiv" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow" @@ -3087,15 +3105,15 @@ msgstr "Schriftgröße" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size of the default font in point (pt)." -msgstr "" +msgstr "Schriftgröße der Standardschrift in Punkt (pt)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." -msgstr "" +msgstr "Schriftgröße der Ersatzschrift in Punkt (pt)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size of the monospace font in point (pt)." -msgstr "" +msgstr "Schriftgröße der Festbreitenschrift in Punkt (pt)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3248,18 +3266,20 @@ msgstr "" "wird es alle Dekorationen beinflussen." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Gradient of light curve at maximum light level.\n" "Controls the contrast of the highest light levels." -msgstr "Steigung der Lichtkurve an der maximalen Lichtstufe." +msgstr "" +"Steigung der Lichtkurve an der maximalen Lichtstufe.\n" +"Regelt den Kontrast der höchsten Lichtstufen." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Gradient of light curve at minimum light level.\n" "Controls the contrast of the lowest light levels." -msgstr "Steigung der Lichtkurve an der minimalen Lichtstufe." +msgstr "" +"Steigung der Lichtkurve an der minimalen Lichtstufe.\n" +"Regelt den Kontrast der niedrigsten Lichtstufen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" @@ -3290,7 +3310,6 @@ msgid "HUD toggle key" msgstr "Taste zum Umschalten des HUD" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" @@ -3542,6 +3561,9 @@ msgid "" "If negative, liquid waves will move backwards.\n" "Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" +"Wie schnell sich Flüssigkeitswellen bewegen werden. Höher = schneller.\n" +"Falls negativ, werden sich die Wellen rückwärts bewegen.\n" +"Hierfür müssen Flüssigkeitswellen aktiviert sein." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3806,14 +3828,12 @@ msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "Kehrt die vertikale Mausbewegung um." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Italic font path" -msgstr "Pfad der Festbreitenschrift" +msgstr "Pfad der Kursivschrift" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Italic monospace font path" -msgstr "Pfad der Festbreitenschrift" +msgstr "Pfad der kursiven Festbreitenschrift" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Item entity TTL" @@ -4647,15 +4667,15 @@ msgstr "Tiefe für große Höhlen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave maximum number" -msgstr "" +msgstr "Max. Anzahl großer Höhlen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave minimum number" -msgstr "" +msgstr "Min. Anzahl großer Höhlen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave proportion flooded" -msgstr "" +msgstr "Anteil gefluteter großer Höhlen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large chat console key" @@ -4693,13 +4713,12 @@ msgstr "" "üblicherweise aktualisiert werden." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Length of liquid waves.\n" "Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" -"Auf „wahr“ setzen, um sich im Wind wehende Blätter zu aktivieren.\n" -"Dafür müssen Shader aktiviert sein." +"Länge von Flüssigkeitswellen.\n" +"Dafür müssen Flüssigkeitswellen aktiviert sein." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" @@ -4735,34 +4754,28 @@ msgstr "" "- verbose (Ausführlich)" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Light curve boost" -msgstr "Lichtkurven-Mittenverstärkung" +msgstr "Lichtkurvenverstärkung" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Light curve boost center" -msgstr "Lichtkurven-Mittenverstärkung Mitte" +msgstr "Lichtkurvenverstärkung: Mitte" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Light curve boost spread" -msgstr "Lichtkurven-Mittenverstärkungs-Ausbreitung" +msgstr "Lichtkurvenverstärkung: Ausbreitung" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Light curve gamma" -msgstr "Lichtkurven-Mittenverstärkung" +msgstr "Lichtkurven-Gammawert" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Light curve high gradient" -msgstr "Lichtkurven-Mittenverstärkung" +msgstr "Lichtkurve: Hoher Gradient" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Light curve low gradient" -msgstr "Lichtkurven-Mittenverstärkung Mitte" +msgstr "Lichtkurve: Niedriger Gradient" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Limit of emerge queues on disk" @@ -4883,7 +4896,6 @@ msgstr "" "Kartengenerierungsattribute speziell für den Carpathian-Kartengenerator." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world." @@ -4892,13 +4904,12 @@ msgstr "" "Zu einer flachen Welt können gelegentliche Seen und Hügel hinzugefügt werden." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" "ocean, islands and underground." msgstr "" -"Kartengenerierungsattribute speziell für den flachen Kartengenerator.\n" +"Kartengenerierungsattribute speziell für den Fraktale-Kartengenerator.\n" "„terrain“ aktiviert die Erzeugung von nicht-fraktalem Gelände:\n" "Ozean, Inseln und der Untergrund." @@ -5073,20 +5084,19 @@ msgstr "Maximale Breite der Schnellleiste" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." -msgstr "" +msgstr "Obergrenze der zufälligen Anzahl großer Höhlen je Mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "" +msgstr "Obergrenze Anzahl der zufälligen Anzahl kleiner Höhlen je Mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" "high speed." msgstr "" -"Maximaler Flüssigkeitswiderstand. Regelt die Abbremsung beim Eintauchen in " -"eine Flüssigkeit bei hoher Geschwindigkeit." +"Maximaler Flüssigkeitswiderstand. Regelt die Abbremsung beim\n" +"Eintauchen in eine Flüssigkeit bei hoher Geschwindigkeit." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5235,13 +5245,12 @@ msgid "Minimap scan height" msgstr "Abtasthöhe der Übersichtskarte" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." -msgstr "3-D-Rauschen, welches die Anzahl der Verliese je Mapchunk festlegt." +msgstr "Untergrenze der zufälligen Anzahl großer Höhlen je Mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." -msgstr "" +msgstr "Untergrenze der zufälligen Anzahl kleiner Höhlen je Mapchunk." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum texture size" @@ -5455,11 +5464,15 @@ msgstr "Undurchsichtige Flüssigkeiten" msgid "" "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." msgstr "" +"Undurchsichtigkeit (Alpha) des Schattens hinter der Standardschrift, " +"zwischen 0 und 255." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255." msgstr "" +"Undurchsichtigkeit (Alpha) des Schattens hinter der Ersatzschrift, zwischen " +"0 und 255." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5512,6 +5525,13 @@ msgid "" "This font will be used for certain languages or if the default font is " "unavailable." msgstr "" +"Pfad der Ersatzschrift.\n" +"Falls die „freetype“-Einstellung aktiviert ist: Muss eine TrueType-Schrift " +"sein.\n" +"Falls die „freetype“-Einstellung deaktiviert ist: Muss eine Bitmap- oder XML-" +"Vektor-Schrift sein.\n" +"Diese Schrift wird für bestimmte Sprachen benutzt, oder, wenn die " +"Standardschrift nicht verfügbar ist." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to save screenshots at." @@ -5538,6 +5558,13 @@ msgid "" "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" "The fallback font will be used if the font cannot be loaded." msgstr "" +"Pfad der Standardschrift.\n" +"Falls die „freetype“-Einstellung aktiviert ist: Muss eine TrueType-Schrift " +"sein.\n" +"Falls die „freetype“-Einstellung deaktiviert ist: Muss eine Bitmap- oder XML-" +"Vektor-Schrift sein.\n" +"Die Ersatzschrift wird benutzt, falls diese Schrift nicht geladen werden " +"kann." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5546,6 +5573,12 @@ msgid "" "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" "This font is used for e.g. the console and profiler screen." msgstr "" +"Pfad der Festbreitenschrift.\n" +"Falls die „freetype“-Einstellung aktiviert ist: Muss eine TrueType-Schrift " +"sein.\n" +"Falls die „freetype“-Einstellung deaktiviert ist: Muss eine Bitmap- oder XML-" +"Vektor-Schrift sein.\n" +"Diese Schrift wird z.B. für die Konsole und die Profiler-Anzeige benutzt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pause on lost window focus" @@ -5634,7 +5667,7 @@ msgstr "Profiling" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Proportion of large caves that contain liquid." -msgstr "" +msgstr "Anteil der großen Höhlen, die eine Flüssigkeit enthalten." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5663,9 +5696,8 @@ msgid "Recent Chat Messages" msgstr "Letzte Chatnachrichten" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Regular font path" -msgstr "Berichtspfad" +msgstr "Normalschriftpfad" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote media" @@ -5880,7 +5912,6 @@ msgid "Selection box width" msgstr "Auswahlboxbreite" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Selects one of 18 fractal types.\n" "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" @@ -5973,30 +6004,27 @@ msgstr "" "gesendet wurde." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Auf „wahr“ setzen, um sich im Wind wehende Blätter zu aktivieren.\n" +"Auf „wahr“ setzen, um wehende Blätter zu aktivieren.\n" "Dafür müssen Shader aktiviert sein." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set to true to enable waving liquids (like water).\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Auf „wahr“ setzen, um Wasserwogen zu aktivieren.\n" +"Auf „wahr“ setzen, um Flüssigkeitswellen (wie bei Wasser) zu aktivieren.\n" "Dafür müssen Shader aktiviert sein." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set to true to enable waving plants.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Auf „wahr“ setzen, um sich im Wind wehende Pflanzen zu aktivieren.\n" +"Auf „wahr“ setzen, um wehende Pflanzen zu aktivieren.\n" "Dafür müssen Shader aktiviert sein." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6016,22 +6044,20 @@ msgstr "" "Das funktioniert nur mit dem OpenGL-Grafik-Backend." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " "drawn." msgstr "" -"Abstand des Schattens hinter der Schrift. Wenn 0, wird der Schatten nicht " -"gezeichnet." +"Versatz des Schattens hinter der Standardschrift (in Pixeln). Falls 0, wird " +"der Schatten nicht gezeichnet." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not " "be drawn." msgstr "" -"Abstand des Schattens hinter der Schrift. Wenn 0, wird der Schatten nicht " -"gezeichnet." +"Versatz des Schattens hinter der Ersatzschrift (in Pixeln). Falls 0, wird " +"der Schatten nicht gezeichnet." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." @@ -6088,11 +6114,11 @@ msgstr "Hänge und Füllungen arbeiten zusammen, um die Höhen zu verändern." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small cave maximum number" -msgstr "" +msgstr "Max. Anzahl kleiner Höhlen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small cave minimum number" -msgstr "" +msgstr "Min. Anzahl kleiner Höhlen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." @@ -6163,14 +6189,14 @@ msgstr "" "üblichen Weg heruntergeladen (UDP)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Spread of light curve boost range.\n" "Controls the width of the range to be boosted.\n" "Standard deviation of the light curve boost Gaussian." msgstr "" -"Ausbreitung der Lichtkurven-Mittenverstärkung.\n" -"Standardabweichung der Mittenverstärkungs-Gaußfunktion." +"Ausbreitung des Lichtkurvenverstärkungsintervalls.\n" +"Regelt die Breite des Intervalls, das verstärkt werden soll.\n" +"Standardabweichung der Lichtkurvenverstärkungs-Gaußfunktion." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Static spawnpoint" @@ -6198,6 +6224,9 @@ msgid "" "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" "curve that is boosted in brightness." msgstr "" +"Stärke der Lichtkurvenverstärkung.\n" +"Die 3 Verstärkungsparameter („boost“) definieren ein Intervall der\n" +"Lichtkurve, die in ihrer Helligkeit verstärkt wird." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of parallax." @@ -6265,7 +6294,7 @@ msgstr "Geländepersistenzrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Texture path" -msgstr "Texturpfad" +msgstr "Texturenpfad" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6326,6 +6355,11 @@ msgid "" "Default is 1.0 (1/2 node).\n" "Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" +"Die maximale Höhe der Oberfläche von Flüssigkeitswellen.\n" +"4.0 = Wellenhöhe ist zwei Blöcke.\n" +"0.0 = Wellen bewegen sich gar nicht.\n" +"Standard ist 1.0 (1/2 Block).\n" +"Dafür müssen Flüssigkeitswellen aktiviert sein." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." @@ -6511,7 +6545,6 @@ msgid "Trilinear filtering" msgstr "Trilinearer Filter" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "True = 256\n" "False = 128\n" @@ -6519,7 +6552,7 @@ msgid "" msgstr "" "Wahr = 256\n" "Falsch = 128\n" -"Nützlich, um die Übersichtskarte performanter auf langsamen Maschinen zu " +"Nützlich, um die Übersichtskarte ruckelfrei auf langsamen Maschinen zu " "machen." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6702,13 +6735,12 @@ msgid "Volume" msgstr "Tonlautstärke" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Volume of all sounds.\n" "Requires the sound system to be enabled." msgstr "" -"Aktiviert Parralax-Occlusion-Mapping.\n" -"Hierfür müssen Shader aktiviert sein." +"Lautstärke aller Töne.\n" +"Dafür muss das Tonsystem aktiviert sein." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6755,24 +6787,20 @@ msgid "Waving leaves" msgstr "Wehende Blätter" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving liquids" -msgstr "Wasserwellen" +msgstr "Flüssigkeitswellen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving liquids wave height" -msgstr "Wasserwellen: Wellenhöhe" +msgstr "Flüssigkeitswellen: Wellenhöhe" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving liquids wave speed" -msgstr "Wasserwellen: Wellengeschwindigkeit" +msgstr "Flüssigkeitswellen: Wellengeschwindigkeit" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving liquids wavelength" -msgstr "Wasserwellen: Wellenlänge" +msgstr "Flüssigkeitswellen: Wellenlänge" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving plants" @@ -6829,14 +6857,15 @@ msgstr "" "welt-ausgerichtete automatische Texturenskalierung." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled " "in.\n" "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead." msgstr "" -"Ob FreeType-Schriften benutzt werden.\n" -"Dafür muss Minetest mit FreeType-Unterstüzung kompiliert worden sein." +"Ob FreeType-Schriften benutzt werden. Dafür muss FreeType-Unterstüzung " +"einkompiliert worden sein.\n" +"Falls deaktiviert, werden stattdessen Bitmap- und XML-Vektor-Schriften " +"benutzt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." @@ -6876,6 +6905,11 @@ msgid "" "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" "pause menu." msgstr "" +"Ob die Töne stummgeschaltet werden. Man kann die Töne jederzeit " +"stummschalten,\n" +"außer, wenn das Tonsystem ausgeschaltet wurde (enable_sound=false).\n" +"Im Spiel können die Töne mit der Stummtaste oder mit Hilfe des\n" +"Pausemenüs stummgeschaltet werden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid ""