Translated using Weblate (Slovenian)

Currently translated at 43.9% (559 of 1274 strings)
This commit is contained in:
Matej Mlinar 2019-11-28 21:33:49 +00:00 committed by rubenwardy
parent ffcdf741fc
commit fa2978b3b9
1 changed files with 43 additions and 42 deletions

View File

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Slovenian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-10 15:04+0000\n"
"Last-Translator: Krock <mk939@ymail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-29 23:04+0000\n"
"Last-Translator: Matej Mlinar <mlinar.matej@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/sl/>\n"
"Language: sl\n"
@ -24,9 +24,8 @@ msgid "You died"
msgstr "Umrl si"
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Prišlo je do napake v Lua kodi, kot prilagoditvi:"
msgstr "Prišlo je do napake v Lua skripti:"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred:"
@ -786,9 +785,8 @@ msgid "Waving Leaves"
msgstr "Pokaži premikanje listov"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Waving Liquids"
msgstr "Pokaži premikanje listov"
msgstr "Valovanje tekočin"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Plants"
@ -1107,7 +1105,7 @@ msgstr "KiB/s"
#: src/client/game.cpp
msgid "Media..."
msgstr ""
msgstr "Medij..."
#: src/client/game.cpp
msgid "MiB/s"
@ -1299,7 +1297,7 @@ msgstr "Konec"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr ""
msgstr "Izbriši EOF"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
@ -1538,7 +1536,7 @@ msgid "Register and Join"
msgstr "Registriraj in prijavi se"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
@ -1546,10 +1544,11 @@ msgid ""
"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
"creation, or click 'Cancel' to abort."
msgstr ""
"Prvič se boste prijavili v strežnik v %1$s z imenom \"%2$s\". Če "
"nadaljujete, bo na tem strežniku ustvarjen nov račun z vašimi referencami.\n"
"Prosimo, znova vnesite svoje geslo in kliknite \"Registriraj in prijavi se"
"\", da potrdite ustvarjanje računa ali kliknite \"Prekliči\" za prekinitev."
"Prvič se boste prijavili v strežnik z imenom \"%s\".\n"
"Če nadaljujete, bo na tem strežniku ustvarjen nov račun z vašimi prijavnimi "
"podatki.\n"
"Prosimo, znova vnesite svoje geslo in kliknite \"Registriraj in prijavi se\""
", da potrdite ustvarjanje računa ali kliknite \"Prekliči\" za prekinitev."
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
@ -1780,7 +1779,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
msgstr ""
msgstr "2D šum, ki nadzoruje obliko/velikost gorskih verig."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
@ -1808,11 +1807,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
msgstr ""
msgstr "3D oblaki"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode"
msgstr ""
msgstr "3D način"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
@ -2405,7 +2404,7 @@ msgstr "Poškodbe"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Darkness sharpness"
msgstr ""
msgstr "Ostrina teme"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key"
@ -2433,7 +2432,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default acceleration"
msgstr ""
msgstr "Privzet pospešek"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default game"
@ -2457,7 +2456,7 @@ msgstr "Privzeti privilegiji"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default report format"
msgstr ""
msgstr "Privzeta oblika poročanja"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2513,23 +2512,20 @@ msgid "Defines the base ground level."
msgstr "Določa osnovno podlago."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Defines the depth of the river channel."
msgstr "Določa osnovno podlago."
msgstr "Določa globino rečne struge."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
msgstr "Določa maksimalno razdaljo prenosa igralcev v blokih (0 = neomejeno)."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Defines the width of the river channel."
msgstr "Določa obsežno strukturo rečnega kanala."
msgstr "Določa širino rečne struge."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Defines the width of the river valley."
msgstr "Določa območja, kjer imajo drevesa jabolka."
msgstr "Določa širino rečne doline."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines tree areas and tree density."
@ -2595,7 +2591,7 @@ msgstr "Kopanje delcev"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable anticheat"
msgstr ""
msgstr "Onemogoči preprečevanje goljufanja"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
@ -2630,9 +2626,8 @@ msgid "Dungeon minimum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Dungeon noise"
msgstr "Šum votline"
msgstr "Šum ječe"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2667,7 +2662,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable players getting damage and dying."
msgstr "Omogoči da igralci dobijo poškodbo in umrejo."
msgstr "Omogoči, da igralci dobijo poškodbo in umrejo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
@ -2774,7 +2769,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FSAA"
msgstr ""
msgstr "FSAA"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Factor noise"
@ -2802,7 +2797,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast key"
msgstr "Tipka za hitro"
msgstr "Tipka za hitro premikanje"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast mode acceleration"
@ -2927,12 +2922,14 @@ msgid "Fog toggle key"
msgstr "Tipka za preklop na meglo"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Font path"
msgstr ""
msgstr "Pot pisave"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Font shadow"
msgstr ""
msgstr "Senca pisave"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow alpha"
@ -2947,8 +2944,9 @@ msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Font size"
msgstr ""
msgstr "Velikost pisave"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2958,40 +2956,43 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Format of screenshots."
msgstr ""
msgstr "Oblika posnetkov zaslona."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Formspec Default Background Color"
msgstr ""
msgstr "Formspec privzeta barva ozadja"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Default Background Opacity"
msgstr ""
msgstr "Formspec privzeta neprosojnost ozadja"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
msgstr ""
msgstr "Formspec barva ozadja v celozaslonskem načinu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
msgstr ""
msgstr "Formspec neprosojnost ozadja v celozaslonskem načinu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
msgstr ""
msgstr "Formspec privzeta barva ozadja (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
msgstr ""
msgstr "Formspec privzeta neprosojnost ozadja (med 0 in 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
msgstr ""
msgstr "Formspec barva ozadja v celozaslonskem načinu (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
msgstr ""
"Formspec neprosojnost ozadja v celozaslonskem načinu (between 0 and 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Forward key"