# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-23 17:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-11 19:23+0200\n" "Last-Translator: Jonas Kriaučiūnas \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n" #: builtin/gamemgr.lua:23 msgid "Game Name" msgstr "Žaidimo pavadinimas" #: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:310 msgid "Create" msgstr "Sukurti" #: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:311 builtin/modmgr.lua:331 #: builtin/modmgr.lua:448 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223 msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" #: builtin/gamemgr.lua:118 msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" msgstr "" #: builtin/gamemgr.lua:216 msgid "GAMES" msgstr "ŽAIDIMAI" #: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:1076 msgid "Games" msgstr "Žaidimai" #: builtin/gamemgr.lua:234 msgid "Mods:" msgstr "Papildiniai:" #: builtin/gamemgr.lua:235 msgid "edit game" msgstr "keisti žaidimą" #: builtin/gamemgr.lua:238 msgid "new game" msgstr "naujas žaidimas" #: builtin/gamemgr.lua:248 #, fuzzy msgid "EDIT GAME" msgstr "KEISTI ŽAIDIMĄ" #: builtin/gamemgr.lua:269 msgid "Remove selected mod" msgstr "Pašalinti pasirinktą papildinį" #: builtin/gamemgr.lua:272 msgid "<<-- Add mod" msgstr "<<-- Pridėti papildinį" #: builtin/mainmenu.lua:158 msgid "Ok" msgstr "Gerai" #: builtin/mainmenu.lua:297 msgid "World name" msgstr "Pasaulio pavadinimas" #: builtin/mainmenu.lua:300 #, fuzzy msgid "Seed" msgstr "Sėkla" #: builtin/mainmenu.lua:303 msgid "Mapgen" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:306 msgid "Game" msgstr "Žaidimas" #: builtin/mainmenu.lua:319 msgid "Delete World \"$1\"?" msgstr "Ištrinti pasaulį „$1“?" #: builtin/mainmenu.lua:320 builtin/modmgr.lua:877 msgid "Yes" msgstr "Taip" #: builtin/mainmenu.lua:321 msgid "No" msgstr "Ne" #: builtin/mainmenu.lua:364 msgid "A world named \"$1\" already exists" msgstr "Pasaulis, pavadintas „$1“ jau yra" #: builtin/mainmenu.lua:381 msgid "No worldname given or no game selected" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:650 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:818 msgid "CLIENT" msgstr "ŽAISTI TINKLE" #: builtin/mainmenu.lua:819 msgid "Favorites:" msgstr "Mėgiami:" #: builtin/mainmenu.lua:820 msgid "Address/Port" msgstr "Adresas/Prievadas" #: builtin/mainmenu.lua:821 msgid "Name/Password" msgstr "Vardas/slaptažodis" #: builtin/mainmenu.lua:824 msgid "Public Serverlist" msgstr "Viešų serverių sąrašas" #: builtin/mainmenu.lua:829 builtin/mainmenu.lua:874 builtin/mainmenu.lua:937 #: src/keycode.cpp:229 msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" #: builtin/mainmenu.lua:833 msgid "Connect" msgstr "Jungtis" #: builtin/mainmenu.lua:875 builtin/mainmenu.lua:938 msgid "New" msgstr "Naujas" #: builtin/mainmenu.lua:876 builtin/mainmenu.lua:939 msgid "Configure" msgstr "Konfigūruoti" #: builtin/mainmenu.lua:877 msgid "Start Game" msgstr "Pradėti žaidimą" #: builtin/mainmenu.lua:878 builtin/mainmenu.lua:941 msgid "Select World:" msgstr "Pasirinkite pasaulį:" #: builtin/mainmenu.lua:879 msgid "START SERVER" msgstr "PALEISTI SERVERĮ" #: builtin/mainmenu.lua:880 builtin/mainmenu.lua:943 #, fuzzy msgid "Creative Mode" msgstr "Kūrybinė veiksena" #: builtin/mainmenu.lua:882 builtin/mainmenu.lua:945 msgid "Enable Damage" msgstr "Leisti sužeidimus" #: builtin/mainmenu.lua:884 msgid "Public" msgstr "Viešas" #: builtin/mainmenu.lua:886 msgid "Name" msgstr "Vardas" #: builtin/mainmenu.lua:888 msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" #: builtin/mainmenu.lua:889 msgid "Server Port" msgstr "Serverio prievadas" #: builtin/mainmenu.lua:899 msgid "SETTINGS" msgstr "NUSTATYMAI" #: builtin/mainmenu.lua:900 msgid "Fancy trees" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:902 #, fuzzy msgid "Smooth Lighting" msgstr "Apšvietimo efektai" #: builtin/mainmenu.lua:904 msgid "3D Clouds" msgstr "Trimačiai debesys" #: builtin/mainmenu.lua:906 msgid "Opaque Water" msgstr "Nepermatomas vanduo" #: builtin/mainmenu.lua:909 msgid "Mip-Mapping" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:911 msgid "Anisotropic Filtering" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:913 msgid "Bi-Linear Filtering" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:915 msgid "Tri-Linear Filtering" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:918 #, fuzzy msgid "Shaders" msgstr "Šešėliai" #: builtin/mainmenu.lua:920 msgid "Preload item visuals" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:922 msgid "Enable Particles" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:924 msgid "Finite Liquid" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:927 msgid "Change keys" msgstr "Nustatyti klavišus" #: builtin/mainmenu.lua:940 src/keycode.cpp:248 msgid "Play" msgstr "Žaisti" #: builtin/mainmenu.lua:942 msgid "SINGLE PLAYER" msgstr "VIENAS ŽAIDĖJAS" #: builtin/mainmenu.lua:955 msgid "Select texture pack:" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:956 msgid "TEXTURE PACKS" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:976 msgid "No information available" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:1005 msgid "Core Developers" msgstr "Pagrindiniai kūrėjai" #: builtin/mainmenu.lua:1020 msgid "Active Contributors" msgstr "Aktyvūs pagalbininkai" #: builtin/mainmenu.lua:1028 msgid "Previous Contributors" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:1069 msgid "Singleplayer" msgstr "Žaisti vienam" #: builtin/mainmenu.lua:1070 msgid "Client" msgstr "Žaisti tinkle(klientas)" #: builtin/mainmenu.lua:1071 msgid "Server" msgstr "Serveris" #: builtin/mainmenu.lua:1072 msgid "Settings" msgstr "Nustatymai" #: builtin/mainmenu.lua:1073 msgid "Texture Packs" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:1080 msgid "Mods" msgstr "Papildiniai" #: builtin/mainmenu.lua:1082 msgid "Credits" msgstr "Padėkos" #: builtin/modmgr.lua:236 msgid "MODS" msgstr "PAPILDINIAI" #: builtin/modmgr.lua:237 msgid "Installed Mods:" msgstr "Įdiegti papildiniai:" #: builtin/modmgr.lua:243 msgid "Add mod:" msgstr "Pridėti papildinį:" #: builtin/modmgr.lua:244 msgid "Local install" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:245 msgid "Online mod repository" msgstr "Papildiniai internete" #: builtin/modmgr.lua:284 msgid "No mod description available" msgstr "Papildinio aprašymas nepateiktas" #: builtin/modmgr.lua:288 msgid "Mod information:" msgstr "Papildinio informacija:" #: builtin/modmgr.lua:299 msgid "Rename" msgstr "Pervadinti" #: builtin/modmgr.lua:301 msgid "Uninstall selected modpack" msgstr "Pašalinti pasirinktą papildinį" #: builtin/modmgr.lua:312 msgid "Uninstall selected mod" msgstr "Pašalinti pasirinktą papildinį" #: builtin/modmgr.lua:324 msgid "Rename Modpack:" msgstr "Pervadinti papildinių paką:" #: builtin/modmgr.lua:329 src/keycode.cpp:227 #, fuzzy msgid "Accept" msgstr "Priimti" #: builtin/modmgr.lua:423 msgid "World:" msgstr "Pasaulis:" #: builtin/modmgr.lua:427 builtin/modmgr.lua:429 msgid "Hide Game" msgstr "Slėpti vidinius" #: builtin/modmgr.lua:433 builtin/modmgr.lua:435 msgid "Hide mp content" msgstr "Slėpti papild. pakų turinį" #: builtin/modmgr.lua:442 msgid "Mod:" msgstr "Papildinys:" #: builtin/modmgr.lua:444 msgid "Depends:" msgstr "Priklauso:" #: builtin/modmgr.lua:447 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187 msgid "Save" msgstr "Įrašyti" #: builtin/modmgr.lua:464 msgid "Enable MP" msgstr "Įjungti papildinį" #: builtin/modmgr.lua:466 msgid "Disable MP" msgstr "Išjungti papildinį" #: builtin/modmgr.lua:470 builtin/modmgr.lua:472 msgid "enabled" msgstr "įjungtas" #: builtin/modmgr.lua:478 msgid "Enable all" msgstr "Įjungti visus" #: builtin/modmgr.lua:577 msgid "Select Mod File:" msgstr "Pasirinkite papildinio failą:" #: builtin/modmgr.lua:616 msgid "Install Mod: file: \"$1\"" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:617 msgid "" "\n" "Install Mod: unsupported filetype \"$1\"" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:638 msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "Nepavyko įdiegti $1 į $2" #: builtin/modmgr.lua:641 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:661 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:855 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\"" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:859 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\"" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:876 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:878 msgid "No of course not!" msgstr "" #: builtin/modstore.lua:183 msgid "Page $1 of $2" msgstr "" #: builtin/modstore.lua:243 msgid "Rating" msgstr "" #: builtin/modstore.lua:251 msgid "re-Install" msgstr "Įdiegti iš naujo" #: builtin/modstore.lua:253 msgid "Install" msgstr "Įdiegti" #: src/client.cpp:2917 msgid "Item textures..." msgstr "" #: src/game.cpp:940 msgid "Loading..." msgstr "Įkeliama..." #: src/game.cpp:1000 msgid "Creating server...." msgstr "Kuriamas serveris...." #: src/game.cpp:1016 #, fuzzy msgid "Creating client..." msgstr "Kuriamas klientas..." #: src/game.cpp:1025 msgid "Resolving address..." msgstr "Ieškoma adreso..." #: src/game.cpp:1122 msgid "Connecting to server..." msgstr "Jungiamasi prie serverio..." #: src/game.cpp:1219 msgid "Item definitions..." msgstr "" #: src/game.cpp:1226 msgid "Node definitions..." msgstr "" #: src/game.cpp:1233 msgid "Media..." msgstr "" #: src/game.cpp:3409 msgid "Shutting down stuff..." msgstr "" #: src/game.cpp:3439 msgid "" "\n" "Check debug.txt for details." msgstr "" #: src/guiDeathScreen.cpp:96 msgid "You died." msgstr "Jūs numirėte." #: src/guiDeathScreen.cpp:104 msgid "Respawn" msgstr "Prisikelti" #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1656 src/guiMessageMenu.cpp:107 #: src/guiTextInputMenu.cpp:139 #, fuzzy msgid "Proceed" msgstr "Tęsti" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161 msgid "\"Use\" = climb down" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:288 msgid "Key already in use" msgstr "Klavišas jau naudojamas" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:363 msgid "press key" msgstr "paspauskite klavišą" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:389 msgid "Forward" msgstr "Pirmyn" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:390 msgid "Backward" msgstr "Atgal" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:391 src/keycode.cpp:228 msgid "Left" msgstr "Kairėn" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:392 src/keycode.cpp:228 msgid "Right" msgstr "Dešinėn" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:393 msgid "Use" msgstr "Naudoti" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:394 msgid "Jump" msgstr "Pašokti" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:395 msgid "Sneak" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:396 msgid "Drop" msgstr "Mesti" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397 msgid "Inventory" msgstr "Inventorius" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398 msgid "Chat" msgstr "Susirašinėti" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399 msgid "Command" msgstr "Komanda" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 msgid "Console" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401 msgid "Toggle fly" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 msgid "Toggle fast" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 msgid "Toggle noclip" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404 msgid "Range select" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405 msgid "Print stacks" msgstr "" #: src/guiPasswordChange.cpp:106 msgid "Old Password" msgstr "Senas slaptažodis" #: src/guiPasswordChange.cpp:122 msgid "New Password" msgstr "Naujas slaptažodis" #: src/guiPasswordChange.cpp:137 msgid "Confirm Password" msgstr "Patvirtinti slaptažodį" #: src/guiPasswordChange.cpp:153 msgid "Change" msgstr "Pakeisti" #: src/guiPasswordChange.cpp:162 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Slaptažodžiai nesutampa!" #: src/guiPauseMenu.cpp:122 msgid "Continue" msgstr "Tęsti" #: src/guiPauseMenu.cpp:133 msgid "Change Password" msgstr "Keisti slaptažodį" #: src/guiPauseMenu.cpp:143 msgid "Sound Volume" msgstr "" #: src/guiPauseMenu.cpp:152 msgid "Exit to Menu" msgstr "Grįžti į meniu" #: src/guiPauseMenu.cpp:161 msgid "Exit to OS" msgstr "Išeiti iš žaidimo" #: src/guiPauseMenu.cpp:170 msgid "" "Default Controls:\n" "- WASD: move\n" "- Space: jump/climb\n" "- Shift: sneak/go down\n" "- Q: drop item\n" "- I: inventory\n" "- Mouse: turn/look\n" "- Mouse left: dig/punch\n" "- Mouse right: place/use\n" "- Mouse wheel: select item\n" "- T: chat\n" msgstr "" #: src/guiVolumeChange.cpp:107 msgid "Sound Volume: " msgstr "" #: src/guiVolumeChange.cpp:121 msgid "Exit" msgstr "Išeiti" #: src/keycode.cpp:223 msgid "Left Button" msgstr "Kairysis mygtukas" #: src/keycode.cpp:223 msgid "Middle Button" msgstr "Vidurinis mygtukas" #: src/keycode.cpp:223 msgid "Right Button" msgstr "Dešinysis mygtukas" #: src/keycode.cpp:223 msgid "X Button 1" msgstr "" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Back" msgstr "" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Clear" msgstr "" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Return" msgstr "" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Tab" msgstr "" #: src/keycode.cpp:224 msgid "X Button 2" msgstr "" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Capital" msgstr "" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Control" msgstr "" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Kana" msgstr "" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Pause" msgstr "" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Shift" msgstr "Shift (Lyg2)" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Convert" msgstr "" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Escape" msgstr "" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Final" msgstr "" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Junja" msgstr "" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Kanji" msgstr "" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Nonconvert" msgstr "" #: src/keycode.cpp:227 msgid "End" msgstr "" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Home" msgstr "" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Mode Change" msgstr "" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Next" msgstr "" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Prior" msgstr "" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Space" msgstr "Tarpas" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Down" msgstr "Žemyn" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Execute" msgstr "Vykdyti" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Print" msgstr "" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Select" msgstr "" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Up" msgstr "Aukštyn" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Help" msgstr "Pagalba" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Insert" msgstr "Įterpti" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Snapshot" msgstr "" #: src/keycode.cpp:232 msgid "Left Windows" msgstr "" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Apps" msgstr "" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Numpad 0" msgstr "" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Numpad 1" msgstr "" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Right Windows" msgstr "" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Sleep" msgstr "" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 2" msgstr "" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 3" msgstr "" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 4" msgstr "" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 5" msgstr "" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 6" msgstr "" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 7" msgstr "" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad *" msgstr "" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad +" msgstr "" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad -" msgstr "" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad /" msgstr "" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad 8" msgstr "" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad 9" msgstr "" #: src/keycode.cpp:239 msgid "Num Lock" msgstr "" #: src/keycode.cpp:239 msgid "Scroll Lock" msgstr "" #: src/keycode.cpp:240 msgid "Left Shift" msgstr "Kairysis Shift" #: src/keycode.cpp:240 msgid "Right Shift" msgstr "Dešinysis Shift" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Left Control" msgstr "Kairysis Control" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Left Menu" msgstr "" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Right Control" msgstr "Dešinysis Control" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Right Menu" msgstr "" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Comma" msgstr "Kablelis" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Minus" msgstr "" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Period" msgstr "" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Plus" msgstr "Plius" #: src/keycode.cpp:247 msgid "Attn" msgstr "" #: src/keycode.cpp:247 msgid "CrSel" msgstr "" #: src/keycode.cpp:248 msgid "Erase OEF" msgstr "" #: src/keycode.cpp:248 msgid "ExSel" msgstr "" #: src/keycode.cpp:248 msgid "OEM Clear" msgstr "" #: src/keycode.cpp:248 msgid "PA1" msgstr "" #: src/keycode.cpp:248 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "Pritraukti" #: src/main.cpp:1472 msgid "needs_fallback_font" msgstr "" #: src/main.cpp:1547 msgid "Main Menu" msgstr "Pagrindinis meniu" #: src/main.cpp:1723 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." msgstr "" #: src/main.cpp:1731 msgid "Could not find or load game \"" msgstr "" #: src/main.cpp:1745 msgid "Invalid gamespec." msgstr "" #: src/main.cpp:1790 msgid "Connection error (timed out?)" msgstr ""