# Italian translations for minetest package. # Copyright (C) 2011 THE minetest'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the minetest package. # Giuseppe Bilotta , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-25 16:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-30 20:50+0200\n" "Last-Translator: Fabio Luongo \n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n" #: builtin/gamemgr.lua:23 #, fuzzy msgid "Game Name" msgstr "Gioco" #: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:295 msgid "Create" msgstr "Crea" #: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:296 builtin/modmgr.lua:289 #: builtin/modmgr.lua:406 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: builtin/gamemgr.lua:118 msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" msgstr "" #: builtin/gamemgr.lua:216 msgid "GAMES" msgstr "" #: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:853 #, fuzzy msgid "Games" msgstr "Gioco" #: builtin/gamemgr.lua:233 msgid "Mods:" msgstr "" #: builtin/gamemgr.lua:234 msgid "edit game" msgstr "" #: builtin/gamemgr.lua:237 msgid "new game" msgstr "" #: builtin/gamemgr.lua:247 msgid "EDIT GAME" msgstr "" #: builtin/gamemgr.lua:267 msgid "Remove selected mod" msgstr "" #: builtin/gamemgr.lua:270 msgid "<<-- Add mod" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:153 msgid "Ok" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:291 msgid "World name" msgstr "Nome mondo" #: builtin/mainmenu.lua:292 msgid "Mapgen" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:294 msgid "Game" msgstr "Gioco" #: builtin/mainmenu.lua:308 #, fuzzy msgid "Delete World \"$1\"?" msgstr "Cancella il mondo" #: builtin/mainmenu.lua:309 builtin/modmgr.lua:846 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: builtin/mainmenu.lua:310 msgid "No" msgstr "No" #: builtin/mainmenu.lua:378 #, fuzzy msgid "A world named \"$1\" already exists" msgstr "Impossibile creare il mondo: un mondo con questo nome già esiste" #: builtin/mainmenu.lua:393 msgid "No worldname given or no game selected" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:846 msgid "Singleplayer" msgstr "Giocatore singolo" #: builtin/mainmenu.lua:847 msgid "Client" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:848 msgid "Server" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:849 msgid "Settings" msgstr "Opzioni" #: builtin/mainmenu.lua:850 msgid "Texture Packs" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:857 msgid "Mods" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:859 msgid "Credits" msgstr "Crediti" #: builtin/mainmenu.lua:879 msgid "CLIENT" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:880 #, fuzzy msgid "Favorites:" msgstr "Mostra preferiti" #: builtin/mainmenu.lua:881 msgid "Address/Port" msgstr "Indirizzo/Porta" #: builtin/mainmenu.lua:882 msgid "Name/Password" msgstr "Nome/Password" #: builtin/mainmenu.lua:885 msgid "Public Serverlist" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:890 builtin/mainmenu.lua:935 builtin/mainmenu.lua:998 #: builtin/modmgr.lua:271 src/keycode.cpp:229 msgid "Delete" msgstr "Cancella" #: builtin/mainmenu.lua:894 msgid "Connect" msgstr "Connetti" #: builtin/mainmenu.lua:936 builtin/mainmenu.lua:999 msgid "New" msgstr "Nuovo" #: builtin/mainmenu.lua:937 builtin/mainmenu.lua:1000 msgid "Configure" msgstr "Configura" #: builtin/mainmenu.lua:938 #, fuzzy msgid "Start Game" msgstr "Avvia gioco/Connetti" #: builtin/mainmenu.lua:939 builtin/mainmenu.lua:1002 msgid "Select World:" msgstr "Seleziona mondo:" #: builtin/mainmenu.lua:940 msgid "START SERVER" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:941 builtin/mainmenu.lua:1004 msgid "Creative Mode" msgstr "Modalità creativa" #: builtin/mainmenu.lua:943 builtin/mainmenu.lua:1006 msgid "Enable Damage" msgstr "Attiva danno" #: builtin/mainmenu.lua:945 #, fuzzy msgid "Public" msgstr "Lista server pubblici" #: builtin/mainmenu.lua:947 msgid "Name" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:949 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Vecchia password" #: builtin/mainmenu.lua:950 msgid "Server Port" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:960 msgid "SETTINGS" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:961 msgid "Fancy trees" msgstr "Alberi migliori" #: builtin/mainmenu.lua:963 msgid "Smooth Lighting" msgstr "Luce uniforme" #: builtin/mainmenu.lua:965 msgid "3D Clouds" msgstr "Nuvole 3D" #: builtin/mainmenu.lua:967 #, fuzzy msgid "Opaque Water" msgstr "Acqua opaca" #: builtin/mainmenu.lua:970 msgid "Mip-Mapping" msgstr "Mipmapping" #: builtin/mainmenu.lua:972 msgid "Anisotropic Filtering" msgstr "Filtro anisotropico" #: builtin/mainmenu.lua:974 msgid "Bi-Linear Filtering" msgstr "Filtro bilineare" #: builtin/mainmenu.lua:976 msgid "Tri-Linear Filtering" msgstr "Filtro trilineare" #: builtin/mainmenu.lua:979 msgid "Shaders" msgstr "Shader" #: builtin/mainmenu.lua:981 msgid "Preload item visuals" msgstr "Pre-carica le immagini degli oggetti" #: builtin/mainmenu.lua:983 msgid "Enable Particles" msgstr "Attiva particelle" #: builtin/mainmenu.lua:985 msgid "Finite Liquid" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:988 msgid "Change keys" msgstr "Modifica tasti" #: builtin/mainmenu.lua:1001 src/keycode.cpp:248 msgid "Play" msgstr "Gioca" #: builtin/mainmenu.lua:1003 msgid "SINGLE PLAYER" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:1016 msgid "Select texture pack:" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:1017 msgid "TEXTURE PACKS" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:1037 msgid "No information available" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:1065 msgid "Core Developers" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:1076 msgid "Active Contributors" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:1086 msgid "Previous Contributors" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:236 msgid "MODS" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:237 msgid "Installed Mods:" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:243 builtin/modstore.lua:253 msgid "Install" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:244 #, fuzzy msgid "Download" msgstr "Giù" #: builtin/modmgr.lua:256 msgid "Rename" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:260 builtin/modmgr.lua:402 #, fuzzy msgid "Depends:" msgstr "dipende da:" #: builtin/modmgr.lua:282 msgid "Rename Modpack:" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:287 src/keycode.cpp:227 msgid "Accept" msgstr "Accetta" #: builtin/modmgr.lua:381 #, fuzzy msgid "World:" msgstr "Seleziona mondo:" #: builtin/modmgr.lua:385 builtin/modmgr.lua:387 #, fuzzy msgid "Hide Game" msgstr "Gioco" #: builtin/modmgr.lua:391 builtin/modmgr.lua:393 msgid "Hide mp content" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:400 msgid "Mod:" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:405 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187 msgid "Save" msgstr "Salva" #: builtin/modmgr.lua:422 #, fuzzy msgid "Enable MP" msgstr "Attiva tutto" #: builtin/modmgr.lua:424 #, fuzzy msgid "Disable MP" msgstr "Disabilita tutto" #: builtin/modmgr.lua:428 builtin/modmgr.lua:430 msgid "enabled" msgstr "attivato" #: builtin/modmgr.lua:436 #, fuzzy msgid "Enable all" msgstr "Attiva tutto" #: builtin/modmgr.lua:551 #, fuzzy msgid "Select Mod File:" msgstr "Seleziona mondo:" #: builtin/modmgr.lua:590 msgid "Install Mod: file: \"$1\"" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:591 msgid "" "\n" "Install Mod: unsupported filetype \"$1\"" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:612 #, fuzzy msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "Fallimento nell'inizializzare il mondo" #: builtin/modmgr.lua:615 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:635 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:824 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\"" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:828 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\"" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:845 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:847 msgid "No of course not!" msgstr "" #: builtin/modstore.lua:183 msgid "Page $1 of $2" msgstr "" #: builtin/modstore.lua:243 msgid "Rating" msgstr "" #: builtin/modstore.lua:251 msgid "re-Install" msgstr "" #: src/client.cpp:2911 msgid "Item textures..." msgstr "" #: src/game.cpp:939 msgid "Loading..." msgstr "" #: src/game.cpp:999 msgid "Creating server...." msgstr "" #: src/game.cpp:1015 msgid "Creating client..." msgstr "" #: src/game.cpp:1024 msgid "Resolving address..." msgstr "" #: src/game.cpp:1121 msgid "Connecting to server..." msgstr "" #: src/game.cpp:1218 msgid "Item definitions..." msgstr "" #: src/game.cpp:1225 msgid "Node definitions..." msgstr "" #: src/game.cpp:1232 msgid "Media..." msgstr "" #: src/game.cpp:3393 msgid "Shutting down stuff..." msgstr "" #: src/game.cpp:3423 msgid "" "\n" "Check debug.txt for details." msgstr "" "\n" "Controlla debug.txt per i dettagli." #: src/guiDeathScreen.cpp:96 msgid "You died." msgstr "Sei morto." #: src/guiDeathScreen.cpp:104 msgid "Respawn" msgstr "Ricomincia" #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1567 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" msgstr "" "Click sinistro: muovi tutti gli oggetti; click destro: muovi un solo oggetto" #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1593 src/guiMessageMenu.cpp:107 #: src/guiTextInputMenu.cpp:140 msgid "Proceed" msgstr "Procedi" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgstr "" "Associazione tasti. (Se questo menu si incasina, rimuovi la roba da minetest." "conf)" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161 msgid "\"Use\" = climb down" msgstr "\"Usa\" = scendi sotto" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" msgstr "Premi due volte \"salto\" per volare" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290 msgid "Key already in use" msgstr "Tasto già usato" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372 msgid "press key" msgstr "premi il tasto" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 msgid "Forward" msgstr "Avanti" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401 msgid "Backward" msgstr "Indietro" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228 msgid "Left" msgstr "Sinistra" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228 msgid "Right" msgstr "Destra" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404 msgid "Use" msgstr "Usa" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405 msgid "Jump" msgstr "Salta" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406 msgid "Sneak" msgstr "Abbassati" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407 msgid "Drop" msgstr "Lancia" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408 msgid "Inventory" msgstr "Inventario" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409 msgid "Chat" msgstr "Parla" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410 msgid "Command" msgstr "Comando" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411 msgid "Console" msgstr "Console" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412 msgid "Toggle fly" msgstr "Attiva volo" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413 msgid "Toggle fast" msgstr "Aumenta velocità" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414 msgid "Toggle noclip" msgstr "(Non) attraversi blocchi" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415 msgid "Range select" msgstr "Distanza di rendering" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416 msgid "Print stacks" msgstr "Stampa stack" #: src/guiPasswordChange.cpp:107 msgid "Old Password" msgstr "Vecchia password" #: src/guiPasswordChange.cpp:125 msgid "New Password" msgstr "Nuova password" #: src/guiPasswordChange.cpp:142 msgid "Confirm Password" msgstr "Conferma password" #: src/guiPasswordChange.cpp:160 msgid "Change" msgstr "Modifica" #: src/guiPasswordChange.cpp:169 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Le password non corrispondono!" #: src/guiPauseMenu.cpp:122 msgid "Continue" msgstr "Continua" #: src/guiPauseMenu.cpp:133 msgid "Change Password" msgstr "Cambia password" #: src/guiPauseMenu.cpp:143 msgid "Sound Volume" msgstr "" #: src/guiPauseMenu.cpp:152 msgid "Exit to Menu" msgstr "Torna al menu" #: src/guiPauseMenu.cpp:161 msgid "Exit to OS" msgstr "Torna al S.O." #: src/guiPauseMenu.cpp:170 msgid "" "Default Controls:\n" "- WASD: move\n" "- Space: jump/climb\n" "- Shift: sneak/go down\n" "- Q: drop item\n" "- I: inventory\n" "- Mouse: turn/look\n" "- Mouse left: dig/punch\n" "- Mouse right: place/use\n" "- Mouse wheel: select item\n" "- T: chat\n" msgstr "" #: src/guiVolumeChange.cpp:108 msgid "Sound Volume: " msgstr "" #: src/guiVolumeChange.cpp:122 msgid "Exit" msgstr "" #: src/keycode.cpp:223 msgid "Left Button" msgstr "Tasto sinistro" #: src/keycode.cpp:223 msgid "Middle Button" msgstr "Tasto centrale" #: src/keycode.cpp:223 msgid "Right Button" msgstr "Tasto destro" #: src/keycode.cpp:223 msgid "X Button 1" msgstr "Tasto X 1" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Back" msgstr "Indietro" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Clear" msgstr "Pulisci" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Return" msgstr "Invio" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: src/keycode.cpp:224 msgid "X Button 2" msgstr "Tasto X 2" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Capital" msgstr "Maiuscolo" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Control" msgstr "Ctrl" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Kana" msgstr "Kana" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Shift" msgstr "Maiusc" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Convert" msgstr "Converti" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Escape" msgstr "Esc" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Final" msgstr "" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Junja" msgstr "" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Kanji" msgstr "Kanji" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Nonconvert" msgstr "" #: src/keycode.cpp:227 msgid "End" msgstr "Fine" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Home" msgstr "Inizio" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Mode Change" msgstr "" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Next" msgstr "Pag Giù" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Prior" msgstr "Pag Su" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Space" msgstr "Spazio" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Down" msgstr "Giù" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Execute" msgstr "Invio" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Print" msgstr "Stamp" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Select" msgstr "" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Up" msgstr "Su" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Insert" msgstr "Ins" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Snapshot" msgstr "" #: src/keycode.cpp:232 msgid "Left Windows" msgstr "Windows sinistro" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Apps" msgstr "" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Numpad 0" msgstr "Bloc Num 0" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Numpad 1" msgstr "Bloc Num 1" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Right Windows" msgstr "" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Sleep" msgstr "" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 2" msgstr "Bloc Num 2" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 3" msgstr "Bloc Num 3" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 4" msgstr "Bloc Num 4" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 5" msgstr "Bloc Num 5" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 6" msgstr "Bloc Num 6" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 7" msgstr "Bloc Num 7" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad *" msgstr "Bloc Num *" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad +" msgstr "Bloc Num +" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad -" msgstr "Bloc Num -" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad /" msgstr "Bloc Num /" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad 8" msgstr "Bloc Num 8" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad 9" msgstr "Bloc Num 9" #: src/keycode.cpp:239 msgid "Num Lock" msgstr "Bloc Num" #: src/keycode.cpp:239 msgid "Scroll Lock" msgstr "Bloc Scorr" #: src/keycode.cpp:240 msgid "Left Shift" msgstr "Maiusc sinistro" #: src/keycode.cpp:240 msgid "Right Shift" msgstr "Maiusc destro" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Left Control" msgstr "Ctrl sinistro" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Left Menu" msgstr "Menu sinistro" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Right Control" msgstr "Ctrl destro" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Right Menu" msgstr "Menu destro" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Comma" msgstr "Virgola" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Minus" msgstr "Meno" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Period" msgstr "Punto" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Plus" msgstr "Più" #: src/keycode.cpp:247 msgid "Attn" msgstr "" #: src/keycode.cpp:247 msgid "CrSel" msgstr "" #: src/keycode.cpp:248 msgid "Erase OEF" msgstr "" #: src/keycode.cpp:248 msgid "ExSel" msgstr "" #: src/keycode.cpp:248 msgid "OEM Clear" msgstr "" #: src/keycode.cpp:248 msgid "PA1" msgstr "" #: src/keycode.cpp:248 msgid "Zoom" msgstr "" #: src/main.cpp:1469 msgid "Main Menu" msgstr "Menu principale" #: src/main.cpp:1645 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." msgstr "Nessun mondo selezionato e nessun indirizzo fornito. Niente da fare." #: src/main.cpp:1653 msgid "Could not find or load game \"" msgstr "Impossibile trovare o caricare il gioco \"" #: src/main.cpp:1667 msgid "Invalid gamespec." msgstr "Specifiche di gioco non valide." #: src/main.cpp:1712 msgid "Connection error (timed out?)" msgstr "Errore connessione (tempo scaduto?)" #~ msgid "" #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " #~ msgstr "" #~ "Attenzione: alcune mod non sono ancora configurate.\n" #~ "Saranno abilitate di default quando salverai la configurazione. " #~ msgid "" #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " #~ msgstr "" #~ "Attenzione: mancano alcune mod configurate.\n" #~ "Le loro impostazioni saranno rimosse al salvataggio della " #~ "configurazione. " #~ msgid "Delete map" #~ msgstr "Cancella mappa" #~ msgid "" #~ "Default Controls:\n" #~ "- WASD: Walk\n" #~ "- Mouse left: dig/hit\n" #~ "- Mouse right: place/use\n" #~ "- Mouse wheel: select item\n" #~ "- 0...9: select item\n" #~ "- Shift: sneak\n" #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" #~ "- I: Inventory menu\n" #~ "- ESC: This menu\n" #~ "- T: Chat\n" #~ msgstr "" #~ "Tasti:\n" #~ "- WASD: cammina\n" #~ "- Click sinistro: scava blocchi/colpisci\n" #~ "- Click destro: piazza blocchi/usa\n" #~ "- Rotellina: seleziona oggetto\n" #~ "- 0-9: seleziona oggetto\n" #~ "- Shift: abbassati\n" #~ "- R: (Dis)attiva mostra tutti i blocchi caricati\n" #~ "- I: inventario\n" #~ "- ESC: questo menu\n" #~ "- T: chat\n" #~ msgid "Failed to delete all world files" #~ msgstr "Eliminazione di tutti i file del mondo fallita" #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" #~ msgstr "Impossibile configurare il mondo: nessun mondo selezionato" #~ msgid "Cannot create world: No games found" #~ msgstr "Impossibile creare il mondo: nessun gioco trovato" #~ msgid "Files to be deleted" #~ msgstr "File da eliminarsi" #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" #~ msgstr "Impossibile eliminare il mondo: nessun mondo selezionato" #~ msgid "Address required." #~ msgstr "Indirizzo necessario." #~ msgid "Create world" #~ msgstr "Crea mondo" #~ msgid "Leave address blank to start a local server." #~ msgstr "Lascia vuoto l'indirizzo per avviare un server locale." #~ msgid "Show Favorites" #~ msgstr "Mostra preferiti" #~ msgid "Show Public" #~ msgstr "Lista server pubblici" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Avanzato" #~ msgid "Multiplayer" #~ msgstr "Multigiocatore" #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" #~ msgstr "Impossibile creare il mondo: il nome contiene caratteri non validi" #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " #~ msgstr "Attenzione: configurazione non corretta. " #~ msgid "Configuration saved. " #~ msgstr "Configurazione salvata. " #~ msgid "is required by:" #~ msgstr "è richiesto da:"