# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-24 00:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-01 18:09+0200\n" "Last-Translator: Chynggyz Jumaliev \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ky\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n" #: src/client.cpp:2877 msgid "Item textures..." msgstr "Буюм текстуралары..." #: src/game.cpp:959 msgid "Loading..." msgstr "Жүктөлүүдө..." #: src/game.cpp:1019 msgid "Creating server...." msgstr "Сервер жаратылууда...." #: src/game.cpp:1035 msgid "Creating client..." msgstr "Клиент жаратылууда..." #: src/game.cpp:1050 msgid "Resolving address..." msgstr "Дареги чечилүүдө..." #: src/game.cpp:1126 msgid "Connecting to server..." msgstr "Серверге туташтырылууда..." #: src/game.cpp:1223 #, fuzzy msgid "Item definitions..." msgstr "Буюм текстуралары..." #: src/game.cpp:1230 msgid "Node definitions..." msgstr "" #: src/game.cpp:1237 msgid "Media..." msgstr "" #: src/game.cpp:3418 msgid "Shutting down stuff..." msgstr "Оюн өчүрүлүүдө..." #: src/game.cpp:3448 src/guiConfigureWorld.cpp:397 msgid "" "\n" "Check debug.txt for details." msgstr "" "\n" "Толугураак маалымат үчүн, debug.txt'ти текшериңиз." #: src/guiConfigureWorld.cpp:184 msgid "enabled" msgstr "күйгүзүлгөн" #: src/guiConfigureWorld.cpp:194 msgid "Enable All" msgstr "Баарын күйгүзүү" #: src/guiConfigureWorld.cpp:203 msgid "Disable All" msgstr "Баарын өчүрүү" #: src/guiConfigureWorld.cpp:211 msgid "depends on:" msgstr "көз карандылыктары:" #: src/guiConfigureWorld.cpp:224 msgid "is required by:" msgstr "талап кылынганы:" #: src/guiConfigureWorld.cpp:246 src/guiCreateWorld.cpp:178 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223 msgid "Cancel" msgstr "Жокко чыгаруу" #: src/guiConfigureWorld.cpp:253 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187 msgid "Save" msgstr "Сактоо" #: src/guiConfigureWorld.cpp:374 msgid "Configuration saved. " msgstr "Конфигурация сакталды. " #: src/guiConfigureWorld.cpp:386 msgid "Warning: Configuration not consistent. " msgstr "Эскертүү: Туура эмес конфигурация. " #: src/guiConfirmMenu.cpp:119 msgid "Yes" msgstr "Ооба" #: src/guiConfirmMenu.cpp:127 msgid "No" msgstr "Жок" #: src/guiCreateWorld.cpp:123 msgid "World name" msgstr "Дүйнө аты" #: src/guiCreateWorld.cpp:146 msgid "Game" msgstr "Оюн" #: src/guiCreateWorld.cpp:170 msgid "Create" msgstr "Жаратуу" #: src/guiDeathScreen.cpp:96 msgid "You died." msgstr "Сиз өлдүңүз." #: src/guiDeathScreen.cpp:104 msgid "Respawn" msgstr "Кайтадан жаралуу" #: src/guiFormSpecMenu.cpp:585 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" msgstr "Сол баскычы: Бардык буюмдарды ташуу, Оң баскычы: Бир буюмду ташуу" #: src/guiFormSpecMenu.cpp:611 src/guiMessageMenu.cpp:107 #: src/guiTextInputMenu.cpp:133 msgid "Proceed" msgstr "Улантуу" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161 msgid "\"Use\" = climb down" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290 msgid "Key already in use" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372 msgid "press key" msgstr "баскычты басыңыз" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 msgid "Forward" msgstr "Алга" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401 msgid "Backward" msgstr "Артка" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228 msgid "Left" msgstr "Солго" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228 msgid "Right" msgstr "Оңго" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404 msgid "Use" msgstr "Колдонуу" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405 msgid "Jump" msgstr "Секирүү" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406 msgid "Sneak" msgstr "Уурданып басуу" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407 msgid "Drop" msgstr "Ыргытуу" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408 msgid "Inventory" msgstr "Мүлк-шайман" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409 msgid "Chat" msgstr "Маек" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410 msgid "Command" msgstr "Команда" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411 msgid "Console" msgstr "Консоль" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412 msgid "Toggle fly" msgstr "Учууга которуу" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413 msgid "Toggle fast" msgstr "Тез басууга которуу" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414 msgid "Toggle noclip" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415 msgid "Range select" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416 msgid "Print stacks" msgstr "" #: src/guiMainMenu.cpp:92 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" msgstr "" #: src/guiMainMenu.cpp:103 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists" msgstr "" #: src/guiMainMenu.cpp:285 msgid "Singleplayer" msgstr "Бир кишилик" #: src/guiMainMenu.cpp:288 msgid "Multiplayer" msgstr "Көп кишилик" #: src/guiMainMenu.cpp:291 msgid "Advanced" msgstr "Кошумча" #: src/guiMainMenu.cpp:294 msgid "Settings" msgstr "Ырастоолор" #: src/guiMainMenu.cpp:297 msgid "Credits" msgstr "Алкыштар" #: src/guiMainMenu.cpp:330 msgid "Select World:" msgstr "Дүйнөнү тандаңыз:" #: src/guiMainMenu.cpp:360 src/guiMainMenu.cpp:578 src/keycode.cpp:229 msgid "Delete" msgstr "Өчүрүү" #: src/guiMainMenu.cpp:369 msgid "New" msgstr "Жаңы" #: src/guiMainMenu.cpp:379 msgid "Configure" msgstr "Ырастоо" #: src/guiMainMenu.cpp:396 src/keycode.cpp:248 msgid "Play" msgstr "Ойноо" #: src/guiMainMenu.cpp:409 src/guiMainMenu.cpp:699 msgid "Creative Mode" msgstr "Жаратуу режими" #: src/guiMainMenu.cpp:417 src/guiMainMenu.cpp:707 msgid "Enable Damage" msgstr "Убалды күйгүзүү" #: src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:614 msgid "Name/Password" msgstr "Аты/сырсөзү" #: src/guiMainMenu.cpp:498 src/guiMainMenu.cpp:519 src/guiMainMenu.cpp:1324 msgid "Favorites:" msgstr "Тандалмалар:" #: src/guiMainMenu.cpp:508 src/guiMainMenu.cpp:1338 msgid "Public Server List:" msgstr "Жалпылык серверлердин тизмеси:" #: src/guiMainMenu.cpp:532 src/guiMainMenu.cpp:643 msgid "Address/Port" msgstr "Дареги/порту" #: src/guiMainMenu.cpp:560 src/guiMainMenu.cpp:1323 msgid "Show Public" msgstr "Жалпылыкты көрсөтүү" #: src/guiMainMenu.cpp:567 src/guiMainMenu.cpp:1337 msgid "Show Favorites" msgstr "Тандалмаларды көрсөтүү" #: src/guiMainMenu.cpp:591 msgid "Connect" msgstr "Туташуу" #: src/guiMainMenu.cpp:668 msgid "Leave address blank to start a local server." msgstr "Жергиликтүү серверди жүргүзүү үчүн даректи бош калтырыңыз." #: src/guiMainMenu.cpp:678 msgid "Start Game / Connect" msgstr "Оюнду баштоо/туташуу" #: src/guiMainMenu.cpp:716 msgid "Public" msgstr "Жалпылык" #: src/guiMainMenu.cpp:726 src/guiMainMenu.cpp:1245 msgid "Delete world" msgstr "Дүйнөнү өчүрүү" #: src/guiMainMenu.cpp:735 msgid "Create world" msgstr "Дүйнөнү жаратуу" #: src/guiMainMenu.cpp:773 msgid "Fancy trees" msgstr "Кооз бактар" #: src/guiMainMenu.cpp:781 msgid "Smooth Lighting" msgstr "Тегиз жарык" #: src/guiMainMenu.cpp:789 msgid "3D Clouds" msgstr "3D-булуттар" #: src/guiMainMenu.cpp:797 msgid "Opaque water" msgstr "Күңүрт суу" #: src/guiMainMenu.cpp:809 msgid "Mip-Mapping" msgstr "Mip-текстуралоо" #: src/guiMainMenu.cpp:818 msgid "Anisotropic Filtering" msgstr "Анизатропия чыпкалоосу" #: src/guiMainMenu.cpp:827 msgid "Bi-Linear Filtering" msgstr "Экисызык чыпкалоосу" #: src/guiMainMenu.cpp:836 msgid "Tri-Linear Filtering" msgstr "Үчсызык чыпкалоосу" #: src/guiMainMenu.cpp:846 msgid "Shaders" msgstr "Көлөкөлөгүчтөр" #: src/guiMainMenu.cpp:855 msgid "Preload item visuals" msgstr "" #: src/guiMainMenu.cpp:864 msgid "Enable Particles" msgstr "Бөлүкчөлөрдү күйгүзүү" #: src/guiMainMenu.cpp:873 msgid "Finite liquid" msgstr "Чектүү суюктук" #: src/guiMainMenu.cpp:885 msgid "Change keys" msgstr "Баскычтарды өзгөртүү" #: src/guiMainMenu.cpp:1211 src/guiMainMenu.cpp:1372 msgid "Address required." msgstr "Дареги талап кылынат." #: src/guiMainMenu.cpp:1231 msgid "Cannot delete world: Nothing selected" msgstr "Дүнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок" #: src/guiMainMenu.cpp:1246 msgid "Files to be deleted" msgstr "Өчүрүлө турган файлдар" #: src/guiMainMenu.cpp:1267 msgid "Cannot create world: No games found" msgstr "Дүйнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Оюндар табылган жок" #: src/guiMainMenu.cpp:1286 msgid "Cannot configure world: Nothing selected" msgstr "Дүйнөнү ырастоо мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок" #: src/guiMainMenu.cpp:1428 msgid "Failed to delete all world files" msgstr "Бардык дүйнө файлдарын өчүрүү оңунан чыккан жок" #: src/guiPasswordChange.cpp:107 msgid "Old Password" msgstr "Эски сырсөз" #: src/guiPasswordChange.cpp:125 msgid "New Password" msgstr "Жаңы сырсөз" #: src/guiPasswordChange.cpp:142 msgid "Confirm Password" msgstr "Сырсөздү аныктоо" #: src/guiPasswordChange.cpp:160 msgid "Change" msgstr "Өзгөртүү" #: src/guiPasswordChange.cpp:169 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Сырсөздөр дал келген жок!" #: src/guiPauseMenu.cpp:122 msgid "Continue" msgstr "Улантуу" #: src/guiPauseMenu.cpp:133 msgid "Change Password" msgstr "Сырсөздү өзгөртүү" #: src/guiPauseMenu.cpp:143 msgid "Sound Volume" msgstr "Үн көлөмү" #: src/guiPauseMenu.cpp:152 msgid "Exit to Menu" msgstr "Менюга чыгуу" #: src/guiPauseMenu.cpp:161 msgid "Exit to OS" msgstr "Оюндан чыгуу" #: src/guiPauseMenu.cpp:170 msgid "" "Default Controls:\n" "- WASD: move\n" "- Space: jump/climb\n" "- Shift: sneak/go down\n" "- Q: drop item\n" "- I: inventory\n" "- Mouse: turn/look\n" "- Mouse left: dig/punch\n" "- Mouse right: place/use\n" "- Mouse wheel: select item\n" "- T: chat\n" msgstr "" "Жарыяланбас башкаруу:\n" "- WASD: басуу\n" "- Боштугу: секирүү/өйдө чыгуу\n" "- Shift: уурданып басуу/ылдый түшүү\n" "- Q: буюмду таштоо\n" "- I: мүлк-шайман\n" "- Чычканы: бурулуу/кароо\n" "- Сол чычкан баскычы: казуу/согуу\n" "- Оң чычкан баскычы: коюу/колдонуу\n" "- Чычкан дөңгөлөгү: буюмду тандоо\n" "- T: маек\n" #: src/guiVolumeChange.cpp:107 msgid "Sound Volume: " msgstr "Үн көлөмү: " #: src/guiVolumeChange.cpp:121 msgid "Exit" msgstr "Чыгуу" #: src/keycode.cpp:223 msgid "Left Button" msgstr "Сол баскыч" #: src/keycode.cpp:223 msgid "Middle Button" msgstr "Ортоңку баскыч" #: src/keycode.cpp:223 msgid "Right Button" msgstr "Оң баскыч" #: src/keycode.cpp:223 msgid "X Button 1" msgstr "" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Back" msgstr "Артка" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Clear" msgstr "Тазалоо" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Return" msgstr "" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: src/keycode.cpp:224 msgid "X Button 2" msgstr "" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Capital" msgstr "Caps Lock" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Control" msgstr "Ctrl" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Kana" msgstr "Кана" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Pause" msgstr "Пауза" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Convert" msgstr "" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Escape" msgstr "Esc" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Final" msgstr "" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Junja" msgstr "Junja" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Kanji" msgstr "Кандзи" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Nonconvert" msgstr "" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Accept" msgstr "Кабыл алуу" #: src/keycode.cpp:227 msgid "End" msgstr "End" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Home" msgstr "Home" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Mode Change" msgstr "Режимди өзгөртүү" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Next" msgstr "Кийинки" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Prior" msgstr "" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Space" msgstr "Боштук" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Down" msgstr "Ылдый" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Execute" msgstr "Аткаруу" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Print" msgstr "Басма" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Select" msgstr "Тандоо" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Up" msgstr "Өйдө" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Help" msgstr "Жардам" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Insert" msgstr "Insert" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Snapshot" msgstr "Тез сүрөт" #: src/keycode.cpp:232 msgid "Left Windows" msgstr "Сол Windows" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Apps" msgstr "Тиркемелер" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Numpad 0" msgstr "Кош. клав. 0" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Numpad 1" msgstr "Кош. клав. 1" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Right Windows" msgstr "Оң Windows" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Sleep" msgstr "Уйку" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 2" msgstr "Кош. клав. 2" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 3" msgstr "Кош. клав. 3" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 4" msgstr "Кош. клав. 4" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 5" msgstr "Кош. клав. 5" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 6" msgstr "Кош. клав. 6" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 7" msgstr "Кош. клав. 7" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad *" msgstr "Кош. клав. *" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad +" msgstr "Кош. клав. +" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad -" msgstr "Кош. клав. -" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad /" msgstr "Кош. клав. /" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad 8" msgstr "Кош. клав. 8" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad 9" msgstr "Кош. клав. 9" #: src/keycode.cpp:239 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: src/keycode.cpp:239 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: src/keycode.cpp:240 msgid "Left Shift" msgstr "Сол Shift" #: src/keycode.cpp:240 msgid "Right Shift" msgstr "Оң Shift" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Left Control" msgstr "Сол Ctrl" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Left Menu" msgstr "Сол меню" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Right Control" msgstr "Оң Ctrl" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Right Menu" msgstr "Оң меню" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Comma" msgstr "Үтүр" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Minus" msgstr "Кемитүү белгиси" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Period" msgstr "Айланма сан" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Plus" msgstr "Кошуу белгиси" #: src/keycode.cpp:247 msgid "Attn" msgstr "" #: src/keycode.cpp:247 msgid "CrSel" msgstr "" #: src/keycode.cpp:248 msgid "Erase OEF" msgstr "" #: src/keycode.cpp:248 msgid "ExSel" msgstr "" #: src/keycode.cpp:248 msgid "OEM Clear" msgstr "" #: src/keycode.cpp:248 msgid "PA1" msgstr "" #: src/keycode.cpp:248 msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" #: src/main.cpp:1680 msgid "Main Menu" msgstr "Башкы меню" #: src/main.cpp:2040 msgid "Failed to initialize world" msgstr "Дүйнөнү инициалдаштыруу катасы" #: src/main.cpp:2053 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." msgstr "Дүйнө тандалган жок жана дареги киргизилген жок. Кылууга эч нерсе жок." #: src/main.cpp:2061 msgid "Could not find or load game \"" msgstr "Оюнду табуу же жүктөө мүмкүн эмес \"" #: src/main.cpp:2075 msgid "Invalid gamespec." msgstr "" #: src/main.cpp:2116 msgid "Connection error (timed out?)" msgstr "Туташтыруу катасы (убактыңыз өтүп кеттиби?)" #~ msgid "" #~ "Default Controls:\n" #~ "- WASD: Walk\n" #~ "- Mouse left: dig/hit\n" #~ "- Mouse right: place/use\n" #~ "- Mouse wheel: select item\n" #~ "- 0...9: select item\n" #~ "- Shift: sneak\n" #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" #~ "- I: Inventory menu\n" #~ "- ESC: This menu\n" #~ "- T: Chat\n" #~ msgstr "" #~ "Жарыяланбас башкаруу:\n" #~ "- WASD: Басуу\n" #~ "- Сол кнопкасы: казуу/согуу\n" #~ "- Оң кнопкасы: коюу/колдонуу\n" #~ "- Чычкан дөңгөлөгү: буюмду тандоо\n" #~ "- 0...9: буюмду тандоо\n" #~ "- Shift: уурданып басуу\n" #~ "- R: алыс кароо\n" #~ "- I: мүлк-шайман\n" #~ "- ESC: бул меню\n" #~ "- T: маек\n"