# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-30 19:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-25 19:17+0200\n" "Last-Translator: Chynggyz Jumaliev \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ky\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n" #: src/guiConfigureWorld.cpp:125 msgid "" "Warning: Some mods are not configured yet.\n" "They will be enabled by default when you save the configuration. " msgstr "" #: src/guiConfigureWorld.cpp:144 msgid "" "Warning: Some configured mods are missing.\n" "Their setting will be removed when you save the configuration. " msgstr "" #: src/guiConfigureWorld.cpp:208 msgid "enabled" msgstr "күйгүзүлгөн" #: src/guiConfigureWorld.cpp:215 msgid "Enable All" msgstr "Баарын күйгүзүү" #: src/guiConfigureWorld.cpp:222 msgid "Disable All" msgstr "Баарын өчүрүү" #: src/guiConfigureWorld.cpp:228 msgid "depends on:" msgstr "көз карандылыктары:" #: src/guiConfigureWorld.cpp:240 msgid "is required by:" msgstr "талап кылганы:" #: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223 msgid "Cancel" msgstr "Жокко чыгаруу" #: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173 msgid "Save" msgstr "Сактоо" #: src/guiConfigureWorld.cpp:394 msgid "Configuration saved. " msgstr "Ырастоолор сакталды. " #: src/guiConfigureWorld.cpp:402 msgid "Warning: Configuration not consistent. " msgstr "Эскертүү: Туура эмес конфигурация. " #: src/guiConfirmMenu.cpp:120 msgid "Yes" msgstr "Ооба" #: src/guiConfirmMenu.cpp:126 msgid "No" msgstr "Жок" #: src/guiCreateWorld.cpp:116 msgid "World name" msgstr "Дүйнөнүн аты" #: src/guiCreateWorld.cpp:135 msgid "Game" msgstr "Оюн" #: src/guiCreateWorld.cpp:159 msgid "Create" msgstr "Жаратуу" #: src/guiDeathScreen.cpp:96 msgid "You died." msgstr "Сиз өлдүңүз." #: src/guiDeathScreen.cpp:104 msgid "Respawn" msgstr "Кайтадан жаралуу" #: src/guiFormSpecMenu.cpp:582 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" msgstr "Сол кнопкасы: Бардык буюмдарды ташуу, Оң кнопкасы: Бир буюмду ташуу" #: src/guiFormSpecMenu.cpp:607 src/guiMessageMenu.cpp:109 #: src/guiTextInputMenu.cpp:131 msgid "Proceed" msgstr "Улантуу" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151 msgid "\"Use\" = climb down" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269 msgid "Key already in use" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347 msgid "press key" msgstr "клавишаны басыңыз" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372 msgid "Forward" msgstr "Алга" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373 msgid "Backward" msgstr "Артка" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228 msgid "Left" msgstr "Солго" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:375 src/keycode.cpp:228 msgid "Right" msgstr "Оңго" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:376 msgid "Use" msgstr "Колдонуу" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:377 msgid "Jump" msgstr "Секирүү" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378 msgid "Sneak" msgstr "Уурданып басуу" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379 msgid "Drop" msgstr "Ыргытуу" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380 msgid "Inventory" msgstr "Мүлк-шайман" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381 msgid "Chat" msgstr "Маек" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382 msgid "Command" msgstr "Команда" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383 msgid "Console" msgstr "Консоль" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384 msgid "Toggle fly" msgstr "Учууну күйгүзүү" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385 msgid "Toggle fast" msgstr "Тез басууну күйгүзүү" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386 msgid "Toggle noclip" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387 msgid "Range select" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388 msgid "Print stacks" msgstr "" #: src/guiMainMenu.cpp:92 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" msgstr "" #: src/guiMainMenu.cpp:101 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists" msgstr "" #: src/guiMainMenu.cpp:283 msgid "Singleplayer" msgstr "Бир кишилик" #: src/guiMainMenu.cpp:284 msgid "Multiplayer" msgstr "Көп кишилик" #: src/guiMainMenu.cpp:285 msgid "Advanced" msgstr "Кошумча" #: src/guiMainMenu.cpp:286 msgid "Settings" msgstr "Ырастоолор" #: src/guiMainMenu.cpp:287 msgid "Credits" msgstr "Алкыштар" #: src/guiMainMenu.cpp:317 msgid "Select World:" msgstr "Дүйнөнү тандаңыз:" #: src/guiMainMenu.cpp:339 src/guiMainMenu.cpp:511 src/keycode.cpp:229 msgid "Delete" msgstr "Өчүрүү" #: src/guiMainMenu.cpp:346 msgid "New" msgstr "Жаңы" #: src/guiMainMenu.cpp:354 msgid "Configure" msgstr "Ырастоо" #: src/guiMainMenu.cpp:369 src/keycode.cpp:248 msgid "Play" msgstr "Ойноо" #: src/guiMainMenu.cpp:380 src/guiMainMenu.cpp:619 msgid "Creative Mode" msgstr "Чыгармачылык режим" #: src/guiMainMenu.cpp:386 src/guiMainMenu.cpp:625 msgid "Enable Damage" msgstr "Убалды күйгүзүү" #: src/guiMainMenu.cpp:406 src/guiMainMenu.cpp:541 msgid "Name/Password" msgstr "Аты/сырсөзү" #: src/guiMainMenu.cpp:442 src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:1184 msgid "Favorites:" msgstr "Тандалмалар:" #: src/guiMainMenu.cpp:450 src/guiMainMenu.cpp:1194 msgid "Public Server List:" msgstr "Жалпылык серверлердин тизмеси:" #: src/guiMainMenu.cpp:470 src/guiMainMenu.cpp:568 msgid "Address/Port" msgstr "Дареги/порту" #: src/guiMainMenu.cpp:497 src/guiMainMenu.cpp:1183 msgid "Show Public" msgstr "Жалпылыкты көрсөтүү" #: src/guiMainMenu.cpp:501 src/guiMainMenu.cpp:1193 msgid "Show Favorites" msgstr "Тандалмаларды көрсөтүү" #: src/guiMainMenu.cpp:521 msgid "Connect" msgstr "Туташуу" #: src/guiMainMenu.cpp:591 msgid "Leave address blank to start a local server." msgstr "Жердик серверди жүргүзүү үчүн даректи бош калтырыңыз." #: src/guiMainMenu.cpp:600 msgid "Start Game / Connect" msgstr "Оюнду баштоо/туташуу" #: src/guiMainMenu.cpp:632 msgid "Public" msgstr "Жалпылык" #: src/guiMainMenu.cpp:640 src/guiMainMenu.cpp:1113 msgid "Delete world" msgstr "Дүйнөнү өчүрүү" #: src/guiMainMenu.cpp:647 msgid "Create world" msgstr "Дүйнөнү жаратуу" #: src/guiMainMenu.cpp:681 msgid "Fancy trees" msgstr "Кооз бактар" #: src/guiMainMenu.cpp:687 msgid "Smooth Lighting" msgstr "Тегиз жарык" #: src/guiMainMenu.cpp:693 msgid "3D Clouds" msgstr "3D-булуттар" #: src/guiMainMenu.cpp:699 msgid "Opaque water" msgstr "Күңүрт суу" #: src/guiMainMenu.cpp:709 msgid "Mip-Mapping" msgstr "Mip-текстуралоо" #: src/guiMainMenu.cpp:716 msgid "Anisotropic Filtering" msgstr "Анизатропия фильтрациясы" #: src/guiMainMenu.cpp:723 msgid "Bi-Linear Filtering" msgstr "Экисызык фильтрациясы" #: src/guiMainMenu.cpp:730 msgid "Tri-Linear Filtering" msgstr "Үчсызык фильтрациясы" #: src/guiMainMenu.cpp:738 msgid "Shaders" msgstr "Шейдерлер" #: src/guiMainMenu.cpp:745 msgid "Preload item visuals" msgstr "" #: src/guiMainMenu.cpp:752 msgid "Enable Particles" msgstr "Бөлүкчөлөрдү күйгүзүү" #: src/guiMainMenu.cpp:759 msgid "Finite liquid" msgstr "Чектүү суюктук" #: src/guiMainMenu.cpp:769 msgid "Change keys" msgstr "Клавишаларды өзгөртүү" #: src/guiMainMenu.cpp:1084 msgid "Address required." msgstr "Дареги талап кылынат." #: src/guiMainMenu.cpp:1102 msgid "Cannot delete world: Nothing selected" msgstr "Дүнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок" #: src/guiMainMenu.cpp:1117 msgid "Files to be deleted" msgstr "Өчүрүлмөкчү файлдар" #: src/guiMainMenu.cpp:1133 msgid "Cannot create world: No games found" msgstr "Дүйнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Оюндар табылган жок" #: src/guiMainMenu.cpp:1149 msgid "Cannot configure world: Nothing selected" msgstr "Дүйнөнү ырастоо мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок" #: src/guiMainMenu.cpp:1256 msgid "Failed to delete all world files" msgstr "Бардык дүйнө файлдарын өчүрүү оңунан чыккан жок" #: src/guiPasswordChange.cpp:108 msgid "Old Password" msgstr "Эски сырсөз" #: src/guiPasswordChange.cpp:125 msgid "New Password" msgstr "Жаңы сырсөз" #: src/guiPasswordChange.cpp:141 msgid "Confirm Password" msgstr "Сырсөздү аныктоо" #: src/guiPasswordChange.cpp:158 msgid "Change" msgstr "Өзгөртүү" #: src/guiPasswordChange.cpp:167 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Сырсөздөр дал келген жок!" #: src/guiPauseMenu.cpp:123 msgid "Continue" msgstr "Улантуу" #: src/guiPauseMenu.cpp:132 msgid "Change Password" msgstr "Сырсөздү өзгөртүү" #: src/guiPauseMenu.cpp:140 msgid "Sound Volume" msgstr "Үн көлөмү" #: src/guiPauseMenu.cpp:147 msgid "Exit to Menu" msgstr "Менюга чыгуу" #: src/guiPauseMenu.cpp:154 msgid "Exit to OS" msgstr "ОС-га чыгуу" #: src/guiPauseMenu.cpp:161 msgid "" "Default Controls:\n" "- WASD: Walk\n" "- Mouse left: dig/hit\n" "- Mouse right: place/use\n" "- Mouse wheel: select item\n" "- 0...9: select item\n" "- Shift: sneak\n" "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" "- I: Inventory menu\n" "- ESC: This menu\n" "- T: Chat\n" msgstr "" "Жарыяланбас башкаруу:\n" "- WASD: Басуу\n" "- Сол кнопкасы: казуу/согуу\n" "- Оң кнопкасы: коюу/колдонуу\n" "- Чычкан дөңгөлөгү: буюмду тандоо\n" "- 0...9: буюмду тандоо\n" "- Shift: уурданып басуу\n" "- R: алыс кароо\n" "- I: мүлк-шайман\n" "- ESC: бул меню\n" "- T: маек\n" #: src/guiVolumeChange.cpp:108 msgid "Sound Volume: " msgstr "Үн көлөмү: " #: src/guiVolumeChange.cpp:121 msgid "Exit" msgstr "Чыгуу" #: src/keycode.cpp:223 msgid "Left Button" msgstr "Сол кнопка" #: src/keycode.cpp:223 msgid "Middle Button" msgstr "Ортоңку кнопка" #: src/keycode.cpp:223 msgid "Right Button" msgstr "Оң кнопка" #: src/keycode.cpp:223 msgid "X Button 1" msgstr "" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Back" msgstr "Артка" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Clear" msgstr "Тазалоо" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Return" msgstr "" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: src/keycode.cpp:224 msgid "X Button 2" msgstr "" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Capital" msgstr "Caps Lock" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Control" msgstr "Ctrl" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Kana" msgstr "Кана" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Pause" msgstr "Пауза" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Convert" msgstr "" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Escape" msgstr "Esc" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Final" msgstr "" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Junja" msgstr "" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Kanji" msgstr "" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Nonconvert" msgstr "" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Accept" msgstr "Кабыл алуу" #: src/keycode.cpp:227 msgid "End" msgstr "End" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Home" msgstr "Home" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Mode Change" msgstr "Режимди өзгөртүү" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Next" msgstr "Кийинки" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Prior" msgstr "" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Space" msgstr "Боштук" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Down" msgstr "" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Execute" msgstr "Аткаруу" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Print" msgstr "Басма" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Select" msgstr "Тандоо" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Up" msgstr "Өйдө" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Help" msgstr "Жардам" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Insert" msgstr "Insert" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Snapshot" msgstr "Сүрөт" #: src/keycode.cpp:232 msgid "Left Windows" msgstr "Сол Windows" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Apps" msgstr "Тиркемелер" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Numpad 0" msgstr "Кош. клав. 0" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Numpad 1" msgstr "Кош. клав. 1" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Right Windows" msgstr "Оң Windows" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Sleep" msgstr "Уйку" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 2" msgstr "Кош. клав. 2" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 3" msgstr "Кош. клав. 3" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 4" msgstr "Кош. клав. 4" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 5" msgstr "Кош. клав. 5" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 6" msgstr "Кош. клав. 6" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 7" msgstr "Кош. клав. 7" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad *" msgstr "Кош. клав. *" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad +" msgstr "Кош. клав. +" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad -" msgstr "Кош. клав. -" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad /" msgstr "Кош. клав. /" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad 8" msgstr "Кош. клав. 8" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad 9" msgstr "Кош. клав. 9" #: src/keycode.cpp:239 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: src/keycode.cpp:239 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: src/keycode.cpp:240 msgid "Left Shift" msgstr "Сол Shift" #: src/keycode.cpp:240 msgid "Right Shift" msgstr "Оң Shift" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Left Control" msgstr "Сол Ctrl" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Left Menu" msgstr "Сол меню" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Right Control" msgstr "Оң Ctrl" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Right Menu" msgstr "Оң меню" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Comma" msgstr "Үтүр" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Minus" msgstr "Минус" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Period" msgstr "Айланма сан" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Plus" msgstr "Плюс" #: src/keycode.cpp:247 msgid "Attn" msgstr "" #: src/keycode.cpp:247 msgid "CrSel" msgstr "" #: src/keycode.cpp:248 msgid "Erase OEF" msgstr "" #: src/keycode.cpp:248 msgid "ExSel" msgstr "" #: src/keycode.cpp:248 msgid "OEM Clear" msgstr "" #: src/keycode.cpp:248 msgid "PA1" msgstr "" #: src/keycode.cpp:248 msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" #: src/main.cpp:1506 msgid "Main Menu" msgstr "Башкы меню" #: src/main.cpp:1830 msgid "Failed to initialize world" msgstr "" #: src/main.cpp:1842 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." msgstr "" #: src/main.cpp:1850 msgid "Could not find or load game \"" msgstr "Оюнду табуу же жүктөө мүмкүн эмес \"" #: src/main.cpp:1864 msgid "Invalid gamespec." msgstr "" #: src/main.cpp:1904 msgid "Connection error (timed out?)" msgstr "Туташтыруу катасы (убакытыңыз өтүп кеттиби?)" #: src/main.cpp:1915 msgid "" "\n" "Check debug.txt for details." msgstr "" "\n" "Толугураак маалымат үчүн debug.txt файлын текшериңиз."