# Italian translations for minetest package. # Copyright (C) 2011 THE minetest'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the minetest package. # Giuseppe Bilotta , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-13 18:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-30 20:50+0200\n" "Last-Translator: Fabio Luongo \n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n" #: src/client.cpp:2846 msgid "Item textures..." msgstr "" #: src/game.cpp:912 msgid "Loading..." msgstr "" #: src/game.cpp:972 msgid "Creating server...." msgstr "" #: src/game.cpp:988 msgid "Creating client..." msgstr "" #: src/game.cpp:1003 msgid "Resolving address..." msgstr "" #: src/game.cpp:1079 msgid "Connecting to server..." msgstr "" #: src/game.cpp:3348 msgid "Shutting down stuff..." msgstr "" #: src/game.cpp:3378 src/guiConfigureWorld.cpp:426 msgid "" "\n" "Check debug.txt for details." msgstr "" "\n" "Controlla debug.txt per i dettagli." #: src/guiConfigureWorld.cpp:123 msgid "" "Warning: Some mods are not configured yet.\n" "They will be enabled by default when you save the configuration. " msgstr "" "Attenzione: alcune mod non sono ancora configurate.\n" "Saranno abilitate di default quando salverai la configurazione. " #: src/guiConfigureWorld.cpp:143 msgid "" "Warning: Some configured mods are missing.\n" "Their setting will be removed when you save the configuration. " msgstr "" "Attenzione: mancano alcune mod configurate.\n" "Le loro impostazioni saranno rimosse al salvataggio della configurazione. " #: src/guiConfigureWorld.cpp:208 msgid "enabled" msgstr "attivato" #: src/guiConfigureWorld.cpp:218 msgid "Enable All" msgstr "Attiva tutto" #: src/guiConfigureWorld.cpp:227 msgid "Disable All" msgstr "Disabilita tutto" #: src/guiConfigureWorld.cpp:235 msgid "depends on:" msgstr "dipende da:" #: src/guiConfigureWorld.cpp:248 msgid "is required by:" msgstr "è richiesto da:" #: src/guiConfigureWorld.cpp:270 src/guiCreateWorld.cpp:177 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: src/guiConfigureWorld.cpp:277 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187 msgid "Save" msgstr "Salva" #: src/guiConfigureWorld.cpp:403 msgid "Configuration saved. " msgstr "Configurazione salvata. " #: src/guiConfigureWorld.cpp:415 msgid "Warning: Configuration not consistent. " msgstr "Attenzione: configurazione non corretta. " #: src/guiConfirmMenu.cpp:119 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: src/guiConfirmMenu.cpp:127 msgid "No" msgstr "No" #: src/guiCreateWorld.cpp:125 msgid "World name" msgstr "Nome mondo" #: src/guiCreateWorld.cpp:145 msgid "Game" msgstr "Gioco" #: src/guiCreateWorld.cpp:169 msgid "Create" msgstr "Crea" #: src/guiDeathScreen.cpp:96 msgid "You died." msgstr "Sei morto." #: src/guiDeathScreen.cpp:104 msgid "Respawn" msgstr "Ricomincia" #: src/guiFormSpecMenu.cpp:582 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" msgstr "" "Click sinistro: muovi tutti gli oggetti; click destro: muovi un solo oggetto" #: src/guiFormSpecMenu.cpp:608 src/guiMessageMenu.cpp:107 #: src/guiTextInputMenu.cpp:130 msgid "Proceed" msgstr "Procedi" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgstr "" "Associazione tasti. (Se questo menu si incasina, rimuovi la roba da minetest." "conf)" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161 msgid "\"Use\" = climb down" msgstr "\"Usa\" = scendi sotto" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" msgstr "Premi due volte \"salto\" per volare" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290 msgid "Key already in use" msgstr "Tasto già usato" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372 msgid "press key" msgstr "premi il tasto" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 msgid "Forward" msgstr "Avanti" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401 msgid "Backward" msgstr "Indietro" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228 msgid "Left" msgstr "Sinistra" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228 msgid "Right" msgstr "Destra" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404 msgid "Use" msgstr "Usa" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405 msgid "Jump" msgstr "Salta" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406 msgid "Sneak" msgstr "Abbassati" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407 msgid "Drop" msgstr "Lancia" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408 msgid "Inventory" msgstr "Inventario" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409 msgid "Chat" msgstr "Parla" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410 msgid "Command" msgstr "Comando" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411 msgid "Console" msgstr "Console" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412 msgid "Toggle fly" msgstr "Attiva volo" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413 msgid "Toggle fast" msgstr "Aumenta velocità" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414 msgid "Toggle noclip" msgstr "(Non) attraversi blocchi" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415 msgid "Range select" msgstr "Distanza di rendering" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416 msgid "Print stacks" msgstr "Stampa stack" #: src/guiMainMenu.cpp:92 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" msgstr "Impossibile creare il mondo: il nome contiene caratteri non validi" #: src/guiMainMenu.cpp:103 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists" msgstr "Impossibile creare il mondo: un mondo con questo nome già esiste" #: src/guiMainMenu.cpp:285 msgid "Singleplayer" msgstr "Giocatore singolo" #: src/guiMainMenu.cpp:288 msgid "Multiplayer" msgstr "Multigiocatore" #: src/guiMainMenu.cpp:291 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" #: src/guiMainMenu.cpp:294 msgid "Settings" msgstr "Opzioni" #: src/guiMainMenu.cpp:297 msgid "Credits" msgstr "Crediti" #: src/guiMainMenu.cpp:330 msgid "Select World:" msgstr "Seleziona mondo:" #: src/guiMainMenu.cpp:360 src/guiMainMenu.cpp:578 src/keycode.cpp:229 msgid "Delete" msgstr "Cancella" #: src/guiMainMenu.cpp:369 msgid "New" msgstr "Nuovo" #: src/guiMainMenu.cpp:379 msgid "Configure" msgstr "Configura" #: src/guiMainMenu.cpp:396 src/keycode.cpp:248 msgid "Play" msgstr "Gioca" #: src/guiMainMenu.cpp:409 src/guiMainMenu.cpp:699 msgid "Creative Mode" msgstr "Modalità creativa" #: src/guiMainMenu.cpp:417 src/guiMainMenu.cpp:707 msgid "Enable Damage" msgstr "Attiva danno" #: src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:614 msgid "Name/Password" msgstr "Nome/Password" #: src/guiMainMenu.cpp:498 src/guiMainMenu.cpp:519 src/guiMainMenu.cpp:1324 #, fuzzy msgid "Favorites:" msgstr "Mostra preferiti" #: src/guiMainMenu.cpp:508 src/guiMainMenu.cpp:1338 msgid "Public Server List:" msgstr "" #: src/guiMainMenu.cpp:532 src/guiMainMenu.cpp:643 msgid "Address/Port" msgstr "Indirizzo/Porta" #: src/guiMainMenu.cpp:560 src/guiMainMenu.cpp:1323 msgid "Show Public" msgstr "Lista server pubblici" #: src/guiMainMenu.cpp:567 src/guiMainMenu.cpp:1337 msgid "Show Favorites" msgstr "Mostra preferiti" #: src/guiMainMenu.cpp:591 msgid "Connect" msgstr "Connetti" #: src/guiMainMenu.cpp:668 msgid "Leave address blank to start a local server." msgstr "Lascia vuoto l'indirizzo per avviare un server locale." #: src/guiMainMenu.cpp:678 msgid "Start Game / Connect" msgstr "Avvia gioco/Connetti" #: src/guiMainMenu.cpp:716 #, fuzzy msgid "Public" msgstr "Lista server pubblici" #: src/guiMainMenu.cpp:726 src/guiMainMenu.cpp:1245 msgid "Delete world" msgstr "Cancella il mondo" #: src/guiMainMenu.cpp:735 msgid "Create world" msgstr "Crea mondo" #: src/guiMainMenu.cpp:773 msgid "Fancy trees" msgstr "Alberi migliori" #: src/guiMainMenu.cpp:781 msgid "Smooth Lighting" msgstr "Luce uniforme" #: src/guiMainMenu.cpp:789 msgid "3D Clouds" msgstr "Nuvole 3D" #: src/guiMainMenu.cpp:797 msgid "Opaque water" msgstr "Acqua opaca" #: src/guiMainMenu.cpp:809 msgid "Mip-Mapping" msgstr "Mipmapping" #: src/guiMainMenu.cpp:818 msgid "Anisotropic Filtering" msgstr "Filtro anisotropico" #: src/guiMainMenu.cpp:827 msgid "Bi-Linear Filtering" msgstr "Filtro bilineare" #: src/guiMainMenu.cpp:836 msgid "Tri-Linear Filtering" msgstr "Filtro trilineare" #: src/guiMainMenu.cpp:846 msgid "Shaders" msgstr "Shader" #: src/guiMainMenu.cpp:855 msgid "Preload item visuals" msgstr "Pre-carica le immagini degli oggetti" #: src/guiMainMenu.cpp:864 msgid "Enable Particles" msgstr "Attiva particelle" #: src/guiMainMenu.cpp:873 msgid "Finite liquid" msgstr "" #: src/guiMainMenu.cpp:885 msgid "Change keys" msgstr "Modifica tasti" #: src/guiMainMenu.cpp:1211 src/guiMainMenu.cpp:1372 msgid "Address required." msgstr "Indirizzo necessario." #: src/guiMainMenu.cpp:1231 msgid "Cannot delete world: Nothing selected" msgstr "Impossibile eliminare il mondo: nessun mondo selezionato" #: src/guiMainMenu.cpp:1246 msgid "Files to be deleted" msgstr "File da eliminarsi" #: src/guiMainMenu.cpp:1267 msgid "Cannot create world: No games found" msgstr "Impossibile creare il mondo: nessun gioco trovato" #: src/guiMainMenu.cpp:1286 msgid "Cannot configure world: Nothing selected" msgstr "Impossibile configurare il mondo: nessun mondo selezionato" #: src/guiMainMenu.cpp:1428 msgid "Failed to delete all world files" msgstr "Eliminazione di tutti i file del mondo fallita" #: src/guiPasswordChange.cpp:108 msgid "Old Password" msgstr "Vecchia password" #: src/guiPasswordChange.cpp:126 msgid "New Password" msgstr "Nuova password" #: src/guiPasswordChange.cpp:143 msgid "Confirm Password" msgstr "Conferma password" #: src/guiPasswordChange.cpp:161 msgid "Change" msgstr "Modifica" #: src/guiPasswordChange.cpp:170 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Le password non corrispondono!" #: src/guiPauseMenu.cpp:122 msgid "Continue" msgstr "Continua" #: src/guiPauseMenu.cpp:133 msgid "Change Password" msgstr "Cambia password" #: src/guiPauseMenu.cpp:143 msgid "Sound Volume" msgstr "" #: src/guiPauseMenu.cpp:152 msgid "Exit to Menu" msgstr "Torna al menu" #: src/guiPauseMenu.cpp:161 msgid "Exit to OS" msgstr "Torna al S.O." #: src/guiPauseMenu.cpp:170 msgid "" "Default Controls:\n" "- WASD: move\n" "- Space: jump/climb\n" "- Shift: sneak/go down\n" "- Q: drop item\n" "- I: inventory\n" "- Mouse: turn/look\n" "- Mouse left: dig/punch\n" "- Mouse right: place/use\n" "- Mouse wheel: select item\n" "- T: chat\n" msgstr "" #: src/guiVolumeChange.cpp:108 msgid "Sound Volume: " msgstr "" #: src/guiVolumeChange.cpp:122 msgid "Exit" msgstr "" #: src/keycode.cpp:223 msgid "Left Button" msgstr "Tasto sinistro" #: src/keycode.cpp:223 msgid "Middle Button" msgstr "Tasto centrale" #: src/keycode.cpp:223 msgid "Right Button" msgstr "Tasto destro" #: src/keycode.cpp:223 msgid "X Button 1" msgstr "Tasto X 1" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Back" msgstr "Indietro" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Clear" msgstr "Pulisci" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Return" msgstr "Invio" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: src/keycode.cpp:224 msgid "X Button 2" msgstr "Tasto X 2" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Capital" msgstr "Maiuscolo" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Control" msgstr "Ctrl" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Kana" msgstr "Kana" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Shift" msgstr "Maiusc" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Convert" msgstr "Converti" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Escape" msgstr "Esc" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Final" msgstr "" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Junja" msgstr "" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Kanji" msgstr "Kanji" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Nonconvert" msgstr "" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Accept" msgstr "Accetta" #: src/keycode.cpp:227 msgid "End" msgstr "Fine" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Home" msgstr "Inizio" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Mode Change" msgstr "" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Next" msgstr "Pag Giù" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Prior" msgstr "Pag Su" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Space" msgstr "Spazio" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Down" msgstr "Giù" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Execute" msgstr "Invio" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Print" msgstr "Stamp" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Select" msgstr "" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Up" msgstr "Su" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Insert" msgstr "Ins" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Snapshot" msgstr "" #: src/keycode.cpp:232 msgid "Left Windows" msgstr "Windows sinistro" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Apps" msgstr "" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Numpad 0" msgstr "Bloc Num 0" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Numpad 1" msgstr "Bloc Num 1" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Right Windows" msgstr "" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Sleep" msgstr "" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 2" msgstr "Bloc Num 2" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 3" msgstr "Bloc Num 3" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 4" msgstr "Bloc Num 4" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 5" msgstr "Bloc Num 5" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 6" msgstr "Bloc Num 6" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 7" msgstr "Bloc Num 7" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad *" msgstr "Bloc Num *" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad +" msgstr "Bloc Num +" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad -" msgstr "Bloc Num -" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad /" msgstr "Bloc Num /" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad 8" msgstr "Bloc Num 8" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad 9" msgstr "Bloc Num 9" #: src/keycode.cpp:239 msgid "Num Lock" msgstr "Bloc Num" #: src/keycode.cpp:239 msgid "Scroll Lock" msgstr "Bloc Scorr" #: src/keycode.cpp:240 msgid "Left Shift" msgstr "Maiusc sinistro" #: src/keycode.cpp:240 msgid "Right Shift" msgstr "Maiusc destro" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Left Control" msgstr "Ctrl sinistro" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Left Menu" msgstr "Menu sinistro" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Right Control" msgstr "Ctrl destro" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Right Menu" msgstr "Menu destro" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Comma" msgstr "Virgola" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Minus" msgstr "Meno" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Period" msgstr "Punto" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Plus" msgstr "Più" #: src/keycode.cpp:247 msgid "Attn" msgstr "" #: src/keycode.cpp:247 msgid "CrSel" msgstr "" #: src/keycode.cpp:248 msgid "Erase OEF" msgstr "" #: src/keycode.cpp:248 msgid "ExSel" msgstr "" #: src/keycode.cpp:248 msgid "OEM Clear" msgstr "" #: src/keycode.cpp:248 msgid "PA1" msgstr "" #: src/keycode.cpp:248 msgid "Zoom" msgstr "" #: src/main.cpp:1680 msgid "Main Menu" msgstr "Menu principale" #: src/main.cpp:2035 msgid "Failed to initialize world" msgstr "Fallimento nell'inizializzare il mondo" #: src/main.cpp:2048 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." msgstr "Nessun mondo selezionato e nessun indirizzo fornito. Niente da fare." #: src/main.cpp:2056 msgid "Could not find or load game \"" msgstr "Impossibile trovare o caricare il gioco \"" #: src/main.cpp:2070 msgid "Invalid gamespec." msgstr "Specifiche di gioco non valide." #: src/main.cpp:2111 msgid "Connection error (timed out?)" msgstr "Errore connessione (tempo scaduto?)" #~ msgid "Delete map" #~ msgstr "Cancella mappa" #~ msgid "" #~ "Default Controls:\n" #~ "- WASD: Walk\n" #~ "- Mouse left: dig/hit\n" #~ "- Mouse right: place/use\n" #~ "- Mouse wheel: select item\n" #~ "- 0...9: select item\n" #~ "- Shift: sneak\n" #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" #~ "- I: Inventory menu\n" #~ "- ESC: This menu\n" #~ "- T: Chat\n" #~ msgstr "" #~ "Tasti:\n" #~ "- WASD: cammina\n" #~ "- Click sinistro: scava blocchi/colpisci\n" #~ "- Click destro: piazza blocchi/usa\n" #~ "- Rotellina: seleziona oggetto\n" #~ "- 0-9: seleziona oggetto\n" #~ "- Shift: abbassati\n" #~ "- R: (Dis)attiva mostra tutti i blocchi caricati\n" #~ "- I: inventario\n" #~ "- ESC: questo menu\n" #~ "- T: chat\n"