# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-23 17:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-11 03:05+0200\n" "Last-Translator: Sasikaa Lacikaa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n" #: builtin/gamemgr.lua:23 #, fuzzy msgid "Game Name" msgstr "Játék" #: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:310 msgid "Create" msgstr "Létrehozás" #: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:311 builtin/modmgr.lua:331 #: builtin/modmgr.lua:448 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #: builtin/gamemgr.lua:118 msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" msgstr "" #: builtin/gamemgr.lua:216 msgid "GAMES" msgstr "" #: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:1076 #, fuzzy msgid "Games" msgstr "Játék" #: builtin/gamemgr.lua:234 msgid "Mods:" msgstr "" #: builtin/gamemgr.lua:235 msgid "edit game" msgstr "" #: builtin/gamemgr.lua:238 msgid "new game" msgstr "" #: builtin/gamemgr.lua:248 msgid "EDIT GAME" msgstr "" #: builtin/gamemgr.lua:269 msgid "Remove selected mod" msgstr "" #: builtin/gamemgr.lua:272 msgid "<<-- Add mod" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:158 msgid "Ok" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:297 msgid "World name" msgstr "Világ neve" #: builtin/mainmenu.lua:300 msgid "Seed" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:303 msgid "Mapgen" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:306 msgid "Game" msgstr "Játék" #: builtin/mainmenu.lua:319 #, fuzzy msgid "Delete World \"$1\"?" msgstr "Világ törlése" #: builtin/mainmenu.lua:320 builtin/modmgr.lua:877 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: builtin/mainmenu.lua:321 msgid "No" msgstr "Nem" #: builtin/mainmenu.lua:364 #, fuzzy msgid "A world named \"$1\" already exists" msgstr "Nem sikerült a viág létrehozása: A világ neve már használva van" #: builtin/mainmenu.lua:381 msgid "No worldname given or no game selected" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:650 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:818 msgid "CLIENT" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:819 msgid "Favorites:" msgstr "Kedvencek:" #: builtin/mainmenu.lua:820 msgid "Address/Port" msgstr "Cím/Port" #: builtin/mainmenu.lua:821 msgid "Name/Password" msgstr "Név/jelszó" #: builtin/mainmenu.lua:824 #, fuzzy msgid "Public Serverlist" msgstr "Publikus Szerver Lista:" #: builtin/mainmenu.lua:829 builtin/mainmenu.lua:874 builtin/mainmenu.lua:937 #: src/keycode.cpp:229 msgid "Delete" msgstr "Törlés" #: builtin/mainmenu.lua:833 msgid "Connect" msgstr "Csatlakozás" #: builtin/mainmenu.lua:875 builtin/mainmenu.lua:938 msgid "New" msgstr "Új" #: builtin/mainmenu.lua:876 builtin/mainmenu.lua:939 msgid "Configure" msgstr "Beállítás" #: builtin/mainmenu.lua:877 #, fuzzy msgid "Start Game" msgstr "Játék indítása / Csatlakozás" #: builtin/mainmenu.lua:878 builtin/mainmenu.lua:941 msgid "Select World:" msgstr "Világ kiválasztása:" #: builtin/mainmenu.lua:879 msgid "START SERVER" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:880 builtin/mainmenu.lua:943 msgid "Creative Mode" msgstr "Kreatív mód" #: builtin/mainmenu.lua:882 builtin/mainmenu.lua:945 msgid "Enable Damage" msgstr "Sérülés engedélyezése" #: builtin/mainmenu.lua:884 msgid "Public" msgstr "Publikus" #: builtin/mainmenu.lua:886 msgid "Name" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:888 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Régi jelszó" #: builtin/mainmenu.lua:889 msgid "Server Port" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:899 msgid "SETTINGS" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:900 msgid "Fancy trees" msgstr "Szép fák" #: builtin/mainmenu.lua:902 msgid "Smooth Lighting" msgstr "Simított megvilágítás" #: builtin/mainmenu.lua:904 msgid "3D Clouds" msgstr "3D Felhők" #: builtin/mainmenu.lua:906 #, fuzzy msgid "Opaque Water" msgstr "Átlátszó víz" #: builtin/mainmenu.lua:909 msgid "Mip-Mapping" msgstr "Mip-mapping" #: builtin/mainmenu.lua:911 msgid "Anisotropic Filtering" msgstr "Anzisztrópikus szűrés" #: builtin/mainmenu.lua:913 msgid "Bi-Linear Filtering" msgstr "Bi-Linear Szűrés" #: builtin/mainmenu.lua:915 msgid "Tri-Linear Filtering" msgstr "Tri-Linear Szűrés" #: builtin/mainmenu.lua:918 msgid "Shaders" msgstr "Shaderek" #: builtin/mainmenu.lua:920 msgid "Preload item visuals" msgstr "Előretöltött tárgy láthatóság" #: builtin/mainmenu.lua:922 msgid "Enable Particles" msgstr "Részecskék engedélyezése" #: builtin/mainmenu.lua:924 #, fuzzy msgid "Finite Liquid" msgstr "Végtelen folyadék" #: builtin/mainmenu.lua:927 msgid "Change keys" msgstr "Gomb választása" #: builtin/mainmenu.lua:940 src/keycode.cpp:248 msgid "Play" msgstr "Játék" #: builtin/mainmenu.lua:942 msgid "SINGLE PLAYER" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:955 msgid "Select texture pack:" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:956 msgid "TEXTURE PACKS" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:976 msgid "No information available" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:1005 msgid "Core Developers" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:1020 msgid "Active Contributors" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:1028 msgid "Previous Contributors" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:1069 msgid "Singleplayer" msgstr "Egyjátékos mód" #: builtin/mainmenu.lua:1070 msgid "Client" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:1071 msgid "Server" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:1072 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #: builtin/mainmenu.lua:1073 msgid "Texture Packs" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:1080 msgid "Mods" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:1082 msgid "Credits" msgstr "Stáblista" #: builtin/modmgr.lua:236 msgid "MODS" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:237 msgid "Installed Mods:" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:243 msgid "Add mod:" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:244 msgid "Local install" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:245 msgid "Online mod repository" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:284 msgid "No mod description available" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:288 msgid "Mod information:" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:299 msgid "Rename" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:301 msgid "Uninstall selected modpack" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:312 msgid "Uninstall selected mod" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:324 msgid "Rename Modpack:" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:329 src/keycode.cpp:227 msgid "Accept" msgstr "Elfogadva" #: builtin/modmgr.lua:423 #, fuzzy msgid "World:" msgstr "Világ kiválasztása:" #: builtin/modmgr.lua:427 builtin/modmgr.lua:429 #, fuzzy msgid "Hide Game" msgstr "Játék" #: builtin/modmgr.lua:433 builtin/modmgr.lua:435 msgid "Hide mp content" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:442 msgid "Mod:" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:444 #, fuzzy msgid "Depends:" msgstr "Attól függ:" #: builtin/modmgr.lua:447 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187 msgid "Save" msgstr "Mentés" #: builtin/modmgr.lua:464 #, fuzzy msgid "Enable MP" msgstr "Összes engedélyezve" #: builtin/modmgr.lua:466 #, fuzzy msgid "Disable MP" msgstr "Összes tiltva" #: builtin/modmgr.lua:470 builtin/modmgr.lua:472 msgid "enabled" msgstr "Engedélyezve" #: builtin/modmgr.lua:478 #, fuzzy msgid "Enable all" msgstr "Összes engedélyezve" #: builtin/modmgr.lua:577 #, fuzzy msgid "Select Mod File:" msgstr "Világ kiválasztása:" #: builtin/modmgr.lua:616 msgid "Install Mod: file: \"$1\"" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:617 msgid "" "\n" "Install Mod: unsupported filetype \"$1\"" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:638 #, fuzzy msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "A világ betöltése közben hiba" #: builtin/modmgr.lua:641 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:661 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:855 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\"" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:859 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\"" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:876 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:878 msgid "No of course not!" msgstr "" #: builtin/modstore.lua:183 msgid "Page $1 of $2" msgstr "" #: builtin/modstore.lua:243 msgid "Rating" msgstr "" #: builtin/modstore.lua:251 msgid "re-Install" msgstr "" #: builtin/modstore.lua:253 msgid "Install" msgstr "" #: src/client.cpp:2917 msgid "Item textures..." msgstr "Tárgy textúrák..." #: src/game.cpp:940 msgid "Loading..." msgstr "Betöltés..." #: src/game.cpp:1000 msgid "Creating server...." msgstr "Szerver létrehozása..." #: src/game.cpp:1016 msgid "Creating client..." msgstr "Kliens létrehozása..." #: src/game.cpp:1025 msgid "Resolving address..." msgstr "Cím létrehozása..." #: src/game.cpp:1122 msgid "Connecting to server..." msgstr "Csatlakozás a szerverhez..." #: src/game.cpp:1219 msgid "Item definitions..." msgstr "" #: src/game.cpp:1226 msgid "Node definitions..." msgstr "" #: src/game.cpp:1233 msgid "Media..." msgstr "" #: src/game.cpp:3409 msgid "Shutting down stuff..." msgstr "Dolog leállítása..." #: src/game.cpp:3439 msgid "" "\n" "Check debug.txt for details." msgstr "" #: src/guiDeathScreen.cpp:96 msgid "You died." msgstr "Meghaltál." #: src/guiDeathScreen.cpp:104 msgid "Respawn" msgstr "Újra éledés" #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1656 src/guiMessageMenu.cpp:107 #: src/guiTextInputMenu.cpp:139 msgid "Proceed" msgstr "Elfogadva" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgstr "" "Gombkiosztás. (Amíg ez a menü fejlesztve van, el van távolítva a minetest." "conf-ból)" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161 msgid "\"Use\" = climb down" msgstr "\"Használat\" = Lemászás" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" msgstr "Duplán nyomd meg az \"ugrás\" gombot ahhoz hogy repülj" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:288 msgid "Key already in use" msgstr "A gomb már használatban van" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:363 msgid "press key" msgstr "Nyomj meg egy gombot" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:389 msgid "Forward" msgstr "Vissza" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:390 msgid "Backward" msgstr "Előre" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:391 src/keycode.cpp:228 msgid "Left" msgstr "Bal" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:392 src/keycode.cpp:228 msgid "Right" msgstr "Jobb" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:393 msgid "Use" msgstr "Használni" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:394 msgid "Jump" msgstr "Ugrás" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:395 msgid "Sneak" msgstr "Lopakodás" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:396 msgid "Drop" msgstr "Dobás" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397 msgid "Inventory" msgstr "Invertory" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398 msgid "Chat" msgstr "Beszélgetés" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399 msgid "Command" msgstr "Parancs" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 msgid "Console" msgstr "Konzol" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401 msgid "Toggle fly" msgstr "Repülés bekapcsolása" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 msgid "Toggle fast" msgstr "Gyorsaság bekapcsolása" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 msgid "Toggle noclip" msgstr "váltás noclip-re" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404 msgid "Range select" msgstr "Távolság választása" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405 msgid "Print stacks" msgstr "Stacks nyomtatása" #: src/guiPasswordChange.cpp:106 msgid "Old Password" msgstr "Régi jelszó" #: src/guiPasswordChange.cpp:122 msgid "New Password" msgstr "Új jelszó" #: src/guiPasswordChange.cpp:137 msgid "Confirm Password" msgstr "Jelszó visszaigazolás" #: src/guiPasswordChange.cpp:153 msgid "Change" msgstr "Változtat" #: src/guiPasswordChange.cpp:162 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Nem eggyeznek a jelszavak!" #: src/guiPauseMenu.cpp:122 msgid "Continue" msgstr "Tovább" #: src/guiPauseMenu.cpp:133 msgid "Change Password" msgstr "Jelszó változtatás" #: src/guiPauseMenu.cpp:143 msgid "Sound Volume" msgstr "Hangerő" #: src/guiPauseMenu.cpp:152 msgid "Exit to Menu" msgstr "Kilépés a menübe" #: src/guiPauseMenu.cpp:161 msgid "Exit to OS" msgstr "Kilépés az OP-rendszerbe" #: src/guiPauseMenu.cpp:170 msgid "" "Default Controls:\n" "- WASD: move\n" "- Space: jump/climb\n" "- Shift: sneak/go down\n" "- Q: drop item\n" "- I: inventory\n" "- Mouse: turn/look\n" "- Mouse left: dig/punch\n" "- Mouse right: place/use\n" "- Mouse wheel: select item\n" "- T: chat\n" msgstr "" "Alap beállítások:\n" "- WASD: Mozgás\n" "- Space: Ugrás/Mászás\n" "- Shift: Lopakodás/Lefele menés\n" "- Q: Tárgyak eldobása\n" "- I: Invertory\n" "- Egér: Forgás/Nézelődés\n" "- Egér Bal-gomb: Ásás/ütés\n" "- Egér jobb-gomb: elhejezés/használat\n" "- Egér görgő: Tárgyak kiválasztása\n" "- T: Beszélgetés\n" #: src/guiVolumeChange.cpp:107 msgid "Sound Volume: " msgstr "Hangerő: " #: src/guiVolumeChange.cpp:121 msgid "Exit" msgstr "Kilépés" #: src/keycode.cpp:223 msgid "Left Button" msgstr "Bal gomb" #: src/keycode.cpp:223 msgid "Middle Button" msgstr "Középső gomb" #: src/keycode.cpp:223 msgid "Right Button" msgstr "Jobb gomb" #: src/keycode.cpp:223 msgid "X Button 1" msgstr "X gomb 1" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Back" msgstr "Vissza" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Clear" msgstr "Törlés" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Return" msgstr "Enter" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Tab" msgstr "Tabulátor" #: src/keycode.cpp:224 msgid "X Button 2" msgstr "X Gomb 2" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Capital" msgstr "Kapital" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Control" msgstr "Controll" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Kana" msgstr "Kanaa" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Pause" msgstr "Pillanat-álj" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Shift" msgstr "váltás" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Convert" msgstr "Konvertálás" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Escape" msgstr "Kilépés" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Final" msgstr "Befejezés" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Junja" msgstr "Junjaa" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Kanji" msgstr "Kanjii" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Nonconvert" msgstr "Nem konvertált" #: src/keycode.cpp:227 msgid "End" msgstr "Vége" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Home" msgstr "Otthon" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Mode Change" msgstr "Mód váltás" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Next" msgstr "Következő" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Prior" msgstr "Priorr" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Space" msgstr "Hely" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Down" msgstr "Le" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Execute" msgstr "Tömörít" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Print" msgstr "Nyomtat" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Select" msgstr "Kiválaszt" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Up" msgstr "Fel" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Help" msgstr "Segítség" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Insert" msgstr "Beilleszt" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Snapshot" msgstr "Verzió" #: src/keycode.cpp:232 msgid "Left Windows" msgstr "Bal Windows" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Apps" msgstr "Prog" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Numpad 0" msgstr "Numerikus billentyű 0" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Numpad 1" msgstr "Numerikus billentyű 1" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Right Windows" msgstr "Jobb Windows" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Sleep" msgstr "Alvás" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 2" msgstr "Numerikus billentyű 2" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 3" msgstr "Numerikus billentyű 3" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 4" msgstr "Numerikus billentyű 4" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 5" msgstr "Numerikus billentyű 5" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 6" msgstr "Numerikus billentyű 6" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 7" msgstr "Numerikus billentyű 7" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad *" msgstr "Numerikus billentyű *" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad +" msgstr "Numerikus billentyű +" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad -" msgstr "Numerikus billentyű -" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad /" msgstr "Numerikus billentyű /" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad 8" msgstr "Numerikus billentyű 8" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad 9" msgstr "Numerikus billentyű 9" #: src/keycode.cpp:239 msgid "Num Lock" msgstr "Numerikus lock" #: src/keycode.cpp:239 msgid "Scroll Lock" msgstr "Skroll Lock" #: src/keycode.cpp:240 msgid "Left Shift" msgstr "Bal Shift" #: src/keycode.cpp:240 msgid "Right Shift" msgstr "Jobb Shift" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Left Control" msgstr "Bal Controll" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Left Menu" msgstr "Bal menü" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Right Control" msgstr "Jobb Controll" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Right Menu" msgstr "Jobb menü" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Comma" msgstr "Vessző" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Minus" msgstr "Minusz" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Period" msgstr "tizedes" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Plus" msgstr "Plusz" #: src/keycode.cpp:247 msgid "Attn" msgstr "Attnn" #: src/keycode.cpp:247 msgid "CrSel" msgstr "CrSell" #: src/keycode.cpp:248 msgid "Erase OEF" msgstr "Erase OEFF" #: src/keycode.cpp:248 msgid "ExSel" msgstr "ExSell" #: src/keycode.cpp:248 msgid "OEM Clear" msgstr "OEM Clearr" #: src/keycode.cpp:248 msgid "PA1" msgstr "PA11" #: src/keycode.cpp:248 msgid "Zoom" msgstr "Nagyítás" #: src/main.cpp:1472 msgid "needs_fallback_font" msgstr "" #: src/main.cpp:1547 msgid "Main Menu" msgstr "Fő menü" #: src/main.cpp:1723 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." msgstr "Nincs kiválasztott világ, nincs cím. Nincs mit tenni." #: src/main.cpp:1731 msgid "Could not find or load game \"" msgstr "Nem található, vagy nem betöltött játék \"" #: src/main.cpp:1745 msgid "Invalid gamespec." msgstr "Nem valós játék spec." #: src/main.cpp:1790 msgid "Connection error (timed out?)" msgstr "Csatlakozási hiba (Idő lejárt?)" #~ msgid "Failed to delete all world files" #~ msgstr "Hiba az összes világ törlése közben" #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" #~ msgstr "Nem sikerült a világ beállítása: Nincs kiválasztva" #~ msgid "Cannot create world: No games found" #~ msgstr "Nem sikerült a világot létrehozni: Nem található a játék" #~ msgid "Files to be deleted" #~ msgstr "A fájl törölve lett" #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" #~ msgstr "Nem törölhető a világ: Nincs kiválasztva" #~ msgid "Address required." #~ msgstr "Cím szükséges." #~ msgid "Create world" #~ msgstr "Világ létrehozása" #~ msgid "Leave address blank to start a local server." #~ msgstr "Hagyd el a nevét, hogy helyi szervert indíts." #~ msgid "Show Favorites" #~ msgstr "Kedvencek mutatása" #~ msgid "Show Public" #~ msgstr "Publikus mutatása" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Haladó" #~ msgid "Multiplayer" #~ msgstr "Többjátékos mód" #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" #~ msgstr "Nem sikerült a világ létrehozása: A névben nem jó karakterek vannak" #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " #~ msgstr "Figyelem: A beállítások nem egyformák. " #~ msgid "Configuration saved. " #~ msgstr "Beállítások mentve. " #~ msgid "is required by:" #~ msgstr "kell neki:" #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" #~ msgstr "Ball gomb: Tárgyak mozgatása, Jobb gomb: egy tárgyat mozgat" #, fuzzy #~ msgid "Download" #~ msgstr "Le"