# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-23 17:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-16 20:43+0200\n" "Last-Translator: King Artur \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n" #: builtin/gamemgr.lua:23 msgid "Game Name" msgstr "Numele jocului" #: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:310 msgid "Create" msgstr "Creează" #: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:311 builtin/modmgr.lua:331 #: builtin/modmgr.lua:448 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223 msgid "Cancel" msgstr "Anulează" #: builtin/gamemgr.lua:118 msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" msgstr "Gamemgr: Nu se poate copia modul \"$1\" în jocul \"$2\"" #: builtin/gamemgr.lua:216 msgid "GAMES" msgstr "JOCURI" #: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:1076 msgid "Games" msgstr "Jocuri" #: builtin/gamemgr.lua:234 msgid "Mods:" msgstr "Moduri:" #: builtin/gamemgr.lua:235 msgid "edit game" msgstr "modifică jocul" #: builtin/gamemgr.lua:238 msgid "new game" msgstr "joc nou" #: builtin/gamemgr.lua:248 msgid "EDIT GAME" msgstr "MODIFICĂ JOCUL" #: builtin/gamemgr.lua:269 msgid "Remove selected mod" msgstr "Șterge modul selectat" #: builtin/gamemgr.lua:272 msgid "<<-- Add mod" msgstr "<<-- Adaugă modul" #: builtin/mainmenu.lua:158 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: builtin/mainmenu.lua:297 msgid "World name" msgstr "Numele lumii" #: builtin/mainmenu.lua:300 msgid "Seed" msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:303 msgid "Mapgen" msgstr "Mapgen" #: builtin/mainmenu.lua:306 msgid "Game" msgstr "Joc" #: builtin/mainmenu.lua:319 msgid "Delete World \"$1\"?" msgstr "Ștergi lumea \"$1\"?" #: builtin/mainmenu.lua:320 builtin/modmgr.lua:877 msgid "Yes" msgstr "Da" #: builtin/mainmenu.lua:321 msgid "No" msgstr "Nu" #: builtin/mainmenu.lua:364 msgid "A world named \"$1\" already exists" msgstr "O lume cu numele \"$1\" deja există" #: builtin/mainmenu.lua:381 msgid "No worldname given or no game selected" msgstr "Jocul nu are nume, sau nu ai selectat un joc" #: builtin/mainmenu.lua:650 msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." msgstr "" #: builtin/mainmenu.lua:818 msgid "CLIENT" msgstr "CLIENT" #: builtin/mainmenu.lua:819 msgid "Favorites:" msgstr "Preferate:" #: builtin/mainmenu.lua:820 msgid "Address/Port" msgstr "Adresă/Port" #: builtin/mainmenu.lua:821 msgid "Name/Password" msgstr "Nume/Parolă" #: builtin/mainmenu.lua:824 msgid "Public Serverlist" msgstr "Listă de servere publică" #: builtin/mainmenu.lua:829 builtin/mainmenu.lua:874 builtin/mainmenu.lua:937 #: src/keycode.cpp:229 msgid "Delete" msgstr "Șterge" #: builtin/mainmenu.lua:833 msgid "Connect" msgstr "Conectează" #: builtin/mainmenu.lua:875 builtin/mainmenu.lua:938 msgid "New" msgstr "Nou" #: builtin/mainmenu.lua:876 builtin/mainmenu.lua:939 msgid "Configure" msgstr "Configurează" #: builtin/mainmenu.lua:877 msgid "Start Game" msgstr "Începe jocul" #: builtin/mainmenu.lua:878 builtin/mainmenu.lua:941 msgid "Select World:" msgstr "Selectează lumea:" #: builtin/mainmenu.lua:879 msgid "START SERVER" msgstr "DESCHIDE SERVERUL" #: builtin/mainmenu.lua:880 builtin/mainmenu.lua:943 msgid "Creative Mode" msgstr "Modul Creativ" #: builtin/mainmenu.lua:882 builtin/mainmenu.lua:945 msgid "Enable Damage" msgstr "Activează Daune" #: builtin/mainmenu.lua:884 msgid "Public" msgstr "Public" #: builtin/mainmenu.lua:886 msgid "Name" msgstr "Nume" #: builtin/mainmenu.lua:888 msgid "Password" msgstr "Parolă" #: builtin/mainmenu.lua:889 msgid "Server Port" msgstr "Port server" #: builtin/mainmenu.lua:899 msgid "SETTINGS" msgstr "SETĂRI" #: builtin/mainmenu.lua:900 msgid "Fancy trees" msgstr "Copaci fantezici" #: builtin/mainmenu.lua:902 msgid "Smooth Lighting" msgstr "Lumină mai bună" #: builtin/mainmenu.lua:904 msgid "3D Clouds" msgstr "Nori 3D" #: builtin/mainmenu.lua:906 msgid "Opaque Water" msgstr "Apă opacă" #: builtin/mainmenu.lua:909 msgid "Mip-Mapping" msgstr "Mip Mapping" #: builtin/mainmenu.lua:911 msgid "Anisotropic Filtering" msgstr "Filtru Anizotropic" #: builtin/mainmenu.lua:913 msgid "Bi-Linear Filtering" msgstr "Filtrare Biliniară" #: builtin/mainmenu.lua:915 msgid "Tri-Linear Filtering" msgstr "Filtrare Triliniară" #: builtin/mainmenu.lua:918 msgid "Shaders" msgstr "Umbră" #: builtin/mainmenu.lua:920 msgid "Preload item visuals" msgstr "Pre-încarcă imaginile obiectelor" #: builtin/mainmenu.lua:922 msgid "Enable Particles" msgstr "Activează particulele" #: builtin/mainmenu.lua:924 msgid "Finite Liquid" msgstr "Lichid finit" #: builtin/mainmenu.lua:927 msgid "Change keys" msgstr "Modifică tastele" #: builtin/mainmenu.lua:940 src/keycode.cpp:248 msgid "Play" msgstr "Joacă" #: builtin/mainmenu.lua:942 msgid "SINGLE PLAYER" msgstr "SINGLE PLAYER" #: builtin/mainmenu.lua:955 msgid "Select texture pack:" msgstr "Selectează pachetul de textură:" #: builtin/mainmenu.lua:956 msgid "TEXTURE PACKS" msgstr "PACHETE DE TEXTURĂ" #: builtin/mainmenu.lua:976 msgid "No information available" msgstr "Nici o informație disponibilă" #: builtin/mainmenu.lua:1005 msgid "Core Developers" msgstr "Dezvoltatori de bază" #: builtin/mainmenu.lua:1020 msgid "Active Contributors" msgstr "Contribuitori activi" #: builtin/mainmenu.lua:1028 msgid "Previous Contributors" msgstr "Foști contribuitori" #: builtin/mainmenu.lua:1069 msgid "Singleplayer" msgstr "Singleplayer" #: builtin/mainmenu.lua:1070 msgid "Client" msgstr "Client" #: builtin/mainmenu.lua:1071 msgid "Server" msgstr "Server" #: builtin/mainmenu.lua:1072 msgid "Settings" msgstr "Setări" #: builtin/mainmenu.lua:1073 msgid "Texture Packs" msgstr "Pachete de tetură" #: builtin/mainmenu.lua:1080 msgid "Mods" msgstr "Moduri" #: builtin/mainmenu.lua:1082 msgid "Credits" msgstr "Credits" #: builtin/modmgr.lua:236 msgid "MODS" msgstr "MODURI" #: builtin/modmgr.lua:237 msgid "Installed Mods:" msgstr "Moduri Instalate:" #: builtin/modmgr.lua:243 #, fuzzy msgid "Add mod:" msgstr "<<-- Adaugă modul" #: builtin/modmgr.lua:244 #, fuzzy msgid "Local install" msgstr "Instalează" #: builtin/modmgr.lua:245 msgid "Online mod repository" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:284 #, fuzzy msgid "No mod description available" msgstr "Nici o informație disponibilă" #: builtin/modmgr.lua:288 #, fuzzy msgid "Mod information:" msgstr "Nici o informație disponibilă" #: builtin/modmgr.lua:299 msgid "Rename" msgstr "Redenumește" #: builtin/modmgr.lua:301 msgid "Uninstall selected modpack" msgstr "" #: builtin/modmgr.lua:312 #, fuzzy msgid "Uninstall selected mod" msgstr "Șterge modul selectat" #: builtin/modmgr.lua:324 msgid "Rename Modpack:" msgstr "Redenumește Pachetul de mod:" #: builtin/modmgr.lua:329 src/keycode.cpp:227 msgid "Accept" msgstr "Acceptă" #: builtin/modmgr.lua:423 msgid "World:" msgstr "Lume:" #: builtin/modmgr.lua:427 builtin/modmgr.lua:429 msgid "Hide Game" msgstr "Ascunde Joc" #: builtin/modmgr.lua:433 builtin/modmgr.lua:435 msgid "Hide mp content" msgstr "Ascunde conținutul mp" #: builtin/modmgr.lua:442 msgid "Mod:" msgstr "Mod:" #: builtin/modmgr.lua:444 msgid "Depends:" msgstr "Dependințe:" #: builtin/modmgr.lua:447 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187 msgid "Save" msgstr "Salvează" #: builtin/modmgr.lua:464 msgid "Enable MP" msgstr "Activează MP" #: builtin/modmgr.lua:466 msgid "Disable MP" msgstr "Dezactivează MP" #: builtin/modmgr.lua:470 builtin/modmgr.lua:472 msgid "enabled" msgstr "activat" #: builtin/modmgr.lua:478 msgid "Enable all" msgstr "Activează tot" #: builtin/modmgr.lua:577 msgid "Select Mod File:" msgstr "Selectează Fișierul Modului:" #: builtin/modmgr.lua:616 msgid "Install Mod: file: \"$1\"" msgstr "Instalare Mod: fișier: \"$1\"" #: builtin/modmgr.lua:617 msgid "" "\n" "Install Mod: unsupported filetype \"$1\"" msgstr "" "\n" "Instalare Mod: tip de fișier neacceptat \"$1\"" #: builtin/modmgr.lua:638 msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "Eșuare la instalarea $1 în $2" #: builtin/modmgr.lua:641 msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1" msgstr "" "Instalare Mod: nu se poate găsi nume de folder potrivit pentru pachetul de " "mod $1" #: builtin/modmgr.lua:661 msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1" msgstr "Instalare mod: nu se poate găsi numele real pentru: $1" #: builtin/modmgr.lua:855 msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\"" msgstr "Modmgr: Eroare la ștergerea \"$1\"" #: builtin/modmgr.lua:859 msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\"" msgstr "Modmgr: Pacht de mod invalid \"$1\"" #: builtin/modmgr.lua:876 msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" msgstr "Ești sigur că vrei să ștergi \"$1\"?" #: builtin/modmgr.lua:878 msgid "No of course not!" msgstr "Nu, sigur că nu!" #: builtin/modstore.lua:183 msgid "Page $1 of $2" msgstr "Pagina $1 din $2" #: builtin/modstore.lua:243 msgid "Rating" msgstr "Notă" #: builtin/modstore.lua:251 msgid "re-Install" msgstr "Reinstalează" #: builtin/modstore.lua:253 msgid "Install" msgstr "Instalează" #: src/client.cpp:2917 msgid "Item textures..." msgstr "Texturi..." #: src/game.cpp:940 msgid "Loading..." msgstr "Se încarcă..." #: src/game.cpp:1000 msgid "Creating server...." msgstr "Se crează serverul..." #: src/game.cpp:1016 msgid "Creating client..." msgstr "Se creează clientul..." #: src/game.cpp:1025 msgid "Resolving address..." msgstr "Se rezolvă adresa..." #: src/game.cpp:1122 msgid "Connecting to server..." msgstr "Se conectează la server..." #: src/game.cpp:1219 msgid "Item definitions..." msgstr "Definițiile obiectelor..." #: src/game.cpp:1226 msgid "Node definitions..." msgstr "Definițiile Blocurilor..." #: src/game.cpp:1233 msgid "Media..." msgstr "Media..." #: src/game.cpp:3409 msgid "Shutting down stuff..." msgstr "Se închide..." #: src/game.cpp:3439 msgid "" "\n" "Check debug.txt for details." msgstr "" "\n" "Verifică deug.txt pentru detalii." #: src/guiDeathScreen.cpp:96 msgid "You died." msgstr "Ai murit." #: src/guiDeathScreen.cpp:104 msgid "Respawn" msgstr "Reînviere" #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1656 src/guiMessageMenu.cpp:107 #: src/guiTextInputMenu.cpp:139 msgid "Proceed" msgstr "Continuă" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgstr "" "Keybindings. (Dacă acest meniu apare, șterge lucrurile din minetest.conf)" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161 msgid "\"Use\" = climb down" msgstr "\"Aleargă\" = coboară" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" msgstr "Apasă de 2 ori \"sari\" pentru a zbura" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:288 msgid "Key already in use" msgstr "Tastă deja folosită" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:363 msgid "press key" msgstr "apasă o tastă" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:389 msgid "Forward" msgstr "Înainte" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:390 msgid "Backward" msgstr "Înapoi" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:391 src/keycode.cpp:228 msgid "Left" msgstr "Stânga" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:392 src/keycode.cpp:228 msgid "Right" msgstr "Dreapta" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:393 msgid "Use" msgstr "Aleargă" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:394 msgid "Jump" msgstr "Sari" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:395 msgid "Sneak" msgstr "Furișează" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:396 msgid "Drop" msgstr "Aruncă" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397 msgid "Inventory" msgstr "Inventar" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399 msgid "Command" msgstr "Comandă" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 msgid "Console" msgstr "Consloă" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401 msgid "Toggle fly" msgstr "Intră pe zbor" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 msgid "Toggle fast" msgstr "Intră pe rapid" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 msgid "Toggle noclip" msgstr "Intră pe noclip" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404 msgid "Range select" msgstr "Selectare distanță" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405 msgid "Print stacks" msgstr "Salvează logurile" #: src/guiPasswordChange.cpp:106 msgid "Old Password" msgstr "Vechea parolă" #: src/guiPasswordChange.cpp:122 msgid "New Password" msgstr "Noua parolă" #: src/guiPasswordChange.cpp:137 msgid "Confirm Password" msgstr "Confirmarea parolei" #: src/guiPasswordChange.cpp:153 msgid "Change" msgstr "Schimbă" #: src/guiPasswordChange.cpp:162 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Parolele nu se potrivesc!" #: src/guiPauseMenu.cpp:122 msgid "Continue" msgstr "Continuă" #: src/guiPauseMenu.cpp:133 msgid "Change Password" msgstr "Schimbă Parola" #: src/guiPauseMenu.cpp:143 msgid "Sound Volume" msgstr "Volum Sunet" #: src/guiPauseMenu.cpp:152 msgid "Exit to Menu" msgstr "Ieși în Meniu" #: src/guiPauseMenu.cpp:161 msgid "Exit to OS" msgstr "Ieși din joc" #: src/guiPauseMenu.cpp:170 msgid "" "Default Controls:\n" "- WASD: move\n" "- Space: jump/climb\n" "- Shift: sneak/go down\n" "- Q: drop item\n" "- I: inventory\n" "- Mouse: turn/look\n" "- Mouse left: dig/punch\n" "- Mouse right: place/use\n" "- Mouse wheel: select item\n" "- T: chat\n" msgstr "" "Controale prestabilite:\n" "- WASD: mișcare\n" "- Spațiu: sărire/urcare\n" "- Shift: furișare/coborâre\n" "- Q: aruncă obiect\n" "- I: inventar\n" "- Mouse: întoarcere/vedere\n" "- Click stânga: săpare/lovire\n" "- Click dreapta: pune/folosește\n" "- Rotiță mouse: selectează obiect\n" "- T: chat\n" #: src/guiVolumeChange.cpp:107 msgid "Sound Volume: " msgstr "Volum sunet: " #: src/guiVolumeChange.cpp:121 msgid "Exit" msgstr "Ieșire" #: src/keycode.cpp:223 msgid "Left Button" msgstr "Stânga" #: src/keycode.cpp:223 msgid "Middle Button" msgstr "Rotiță" #: src/keycode.cpp:223 msgid "Right Button" msgstr "Drepata" #: src/keycode.cpp:223 msgid "X Button 1" msgstr "X Butonul 1" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Back" msgstr "Înapoi" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Clear" msgstr "Șterge" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Return" msgstr "Înapoi" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: src/keycode.cpp:224 msgid "X Button 2" msgstr "X Butonul 2" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Capital" msgstr "Capital" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Control" msgstr "Control" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Kana" msgstr "Kana" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Pause" msgstr "Pauză" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Convert" msgstr "Convert" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Escape" msgstr "Escape" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Final" msgstr "Final" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Junja" msgstr "Junja" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Kanji" msgstr "Kanji" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Nonconvert" msgstr "Nonconvert" #: src/keycode.cpp:227 msgid "End" msgstr "End" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Home" msgstr "Home" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Mode Change" msgstr "Schimbă modul" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Next" msgstr "Următorul" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Prior" msgstr "Anteriorul" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Space" msgstr "Spațiu" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Down" msgstr "Jos" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Execute" msgstr "Execută" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Print" msgstr "Print" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Select" msgstr "Selectează" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Up" msgstr "Sus" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Help" msgstr "Ajutor" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Insert" msgstr "Insert" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Snapshot" msgstr "PrintScreen" #: src/keycode.cpp:232 msgid "Left Windows" msgstr "Windows Stânga" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Apps" msgstr "Aplicații" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Numpad 0" msgstr "Numpad 0" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Numpad 1" msgstr "Numpad 1" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Right Windows" msgstr "Windows Dreapta" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Sleep" msgstr "Sleep" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 2" msgstr "Numpad 2" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 3" msgstr "Numpad 3" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 4" msgstr "Numpad 4" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 5" msgstr "Numpad 5" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 6" msgstr "Numpad 6" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 7" msgstr "Numpad 7" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad *" msgstr "Numpad *" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad +" msgstr "Numpad +" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad -" msgstr "Numpad -" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad /" msgstr "Numpad /" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad 8" msgstr "Numpad 8" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad 9" msgstr "Numpad 9" #: src/keycode.cpp:239 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: src/keycode.cpp:239 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: src/keycode.cpp:240 msgid "Left Shift" msgstr "Shift Stânga" #: src/keycode.cpp:240 msgid "Right Shift" msgstr "Shift Dreapta" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Left Control" msgstr "Ctrl Stânga" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Left Menu" msgstr "Meniu Stânga" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Right Control" msgstr "Ctrl Dreapta" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Right Menu" msgstr "Meniu Drepata" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Comma" msgstr "Virgulă" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Minus" msgstr "Minus" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Period" msgstr "Punct" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Plus" msgstr "Plus" #: src/keycode.cpp:247 msgid "Attn" msgstr "Attn" #: src/keycode.cpp:247 msgid "CrSel" msgstr "CrSel" #: src/keycode.cpp:248 msgid "Erase OEF" msgstr "Ștergere OEF" #: src/keycode.cpp:248 msgid "ExSel" msgstr "ExSel" #: src/keycode.cpp:248 msgid "OEM Clear" msgstr "Curățare OEM" #: src/keycode.cpp:248 msgid "PA1" msgstr "PA1" #: src/keycode.cpp:248 msgid "Zoom" msgstr "Mărire" #: src/main.cpp:1472 msgid "needs_fallback_font" msgstr "lipsă_tip_font" #: src/main.cpp:1547 msgid "Main Menu" msgstr "Meniul Principal" #: src/main.cpp:1723 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." msgstr "Nici un cuvânt selectat și nici o adresă scrisă. Nimic de făcut." #: src/main.cpp:1731 msgid "Could not find or load game \"" msgstr "Nu se poate găsi sau încărca jocul \"" #: src/main.cpp:1745 msgid "Invalid gamespec." msgstr "Specificare invalidă" #: src/main.cpp:1790 msgid "Connection error (timed out?)" msgstr "Eroare de conexiune (timeout?)" #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" #~ msgstr "" #~ "Click stânga: Mută toate obiectele, Click dreapta: Mută un singur obiect" #~ msgid "Download" #~ msgstr "Descarcă"