minetest/po/tr/minetest.po

1249 lines
24 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-24 14:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 15:11+0200\n"
"Last-Translator: Mahmut Elmas mahmutelmas06@gmail.com\n"
"Language-Team: Türkçe <>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Eazy Po 0.9.5.3\n"
"X-Poedit-Language: Turkish\n"
"X-Poedit-Basepath: \n"
#: builtin/fstk/ui.lua:67
#, approved
msgid "Ok"
msgstr "Tamam"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:26
#, approved
#| msgid "World:"
msgid "World:"
msgstr "Dünya:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:30
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:32
#, approved
#| msgid "Hide Game"
msgid "Hide Game"
msgstr "Kök Eklentiler"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:36
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:38
#, approved
msgid "Hide mp content"
msgstr "Paket detaylarını gizle"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:46
#, approved
#| msgid "Mod:"
msgid "Mod:"
msgstr "Eklnt: "
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:48
#, approved
#| msgid "Depends:"
msgid "Depends:"
msgstr "Bağımlılıklar :"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191
#, approved
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:52
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199
#: src/keycode.cpp:224
#, approved
#| msgid "Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:68
#, approved
msgid "Enable MP"
msgstr "Eklenti paketini etkinleştir"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:70
#, approved
#| msgid "Disable MP"
msgid "Disable MP"
msgstr "Eklenti paketini devre dışı bırak"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:74
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:76
#, approved
#| msgid "enabled"
msgid "enabled"
msgstr "Etkinleştirildi"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:82
#, approved
#| msgid "Enable all"
msgid "Enable all"
msgstr "Hepsini etkinleştir"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50
#, approved
msgid "World name"
msgstr "Dünya adı"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
#, approved
#| msgid "Seed"
msgid "Seed"
msgstr "Çekirdek"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
#, approved
#| msgid "Mapgen"
msgid "Mapgen"
msgstr "Mapgen"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59
#, approved
msgid "Game"
msgstr "Oyun"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63
#, approved
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
#, approved
#| msgid "You have no subgames installed."
msgid "You have no subgames installed."
msgstr "Ek bir oyun modu yüklü değil."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
#, approved
#| msgid "Download one from minetest.net"
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Minetest.net adresinden indirin"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
#, approved
msgid ""
"Warning: The minimal development test is meant for "
"developers."
msgstr "Uyarı : Minimal Development Test geliştiriciler içindir."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
#, approved
msgid ""
"Download a subgame, such as minetest_game, from "
"minetest.net"
msgstr "Minetest.net adresinden bir oyun modu indirin"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:97
#, approved
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr " \"$1\" isimli dünya zaten var"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116
#, approved
msgid "No worldname given or no game selected"
msgstr "Dünya seçilmedi ya da adlandırılmadı"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26
#, approved
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr ""
" \"$1\" 'i silmek istediğinizden emin misiniz "
"?"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:25
#, approved
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28
#, approved
msgid "No of course not!"
msgstr "Elbette hayır!"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41
#, approved
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "Modmgr:\"$1\" dosyası silerken hata"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45
#, approved
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
msgstr "Modmgr: \"$1\" eklenti konumu yanlış"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24
#, approved
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr " \"$1\" dünyasını sil ?"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26
#, approved
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26
#, approved
msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Eklenti paketini yeniden adlandır :"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:228
#, approved
msgid "Accept"
msgstr "Kabul et"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:342
#, approved
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
msgstr "Eklenti yükle: file: \"$1\""
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:343
#, approved
msgid ""
"\n"
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken "
"archive"
msgstr ""
"\n"
"Eklenti yükle: Desteklenmeyen dosya uzantısı \"$1\" veya bozuk "
"dosya"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:363
#, approved
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr " $1 arası $2 yükleme başarısız"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:366
#, approved
msgid ""
"Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack "
"$1"
msgstr "Eklenti yükle:$1 eklenti paketi için uygun bir klasör adı bulunamadı"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:386
#, approved
msgid ""
"Install Mod: unable to find real modname for: "
"$1"
msgstr "Eklenti yükle: $1 için eklenti adı bulunamadı"
#: builtin/mainmenu/store.lua:88
#, approved
msgid "Unsorted"
msgstr "Sıralanmamış"
#: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:584
#, approved
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#: builtin/mainmenu/store.lua:125
#, approved
msgid "Downloading"
msgstr "İndiriliyor"
#: builtin/mainmenu/store.lua:127
#, approved
msgid "please wait..."
msgstr "lütfen bekleyin..."
#: builtin/mainmenu/store.lua:159
#, approved
msgid "Successfully installed:"
msgstr "Yükleme başarılı :"
#: builtin/mainmenu/store.lua:163
#, approved
msgid "Shortname:"
msgstr "Takma ad :"
#: builtin/mainmenu/store.lua:167 src/guiFormSpecMenu.cpp:2866
#, approved
msgid "ok"
msgstr "tamam"
#: builtin/mainmenu/store.lua:476
#, approved
msgid "Rating"
msgstr "Oylama"
#: builtin/mainmenu/store.lua:501
#, approved
msgid "re-Install"
msgstr "yeniden yükle"
#: builtin/mainmenu/store.lua:503
#, approved
msgid "Install"
msgstr "Yükle"
#: builtin/mainmenu/store.lua:522
#, approved
msgid "Close store"
msgstr "Mağazayı kapat"
#: builtin/mainmenu/store.lua:530
#, approved
msgid "Page $1 of $2"
msgstr "$2 sayfadan $1 'cisi"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22
#, approved
msgid "Credits"
msgstr "Emeği Geçenler"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:29
#, approved
msgid "Core Developers"
msgstr "Ana geliştiriciler"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:43
#, approved
msgid "Active Contributors"
msgstr "Aktif katkı sağlayanlar"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:48
#, approved
msgid "Previous Contributors"
msgstr "Katkı sağlayanlar"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
#, approved
msgid "Installed Mods:"
msgstr "Yüklenen eklentiler :"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39
#, approved
msgid "Online mod repository"
msgstr "Çevirimiçi eklenti deposu"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78
#, approved
msgid "No mod description available"
msgstr "Eklenti bilgisi yok"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:82
#, approved
msgid "Mod information:"
msgstr "Eklenti bilgileri:"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:93
#, approved
msgid "Rename"
msgstr "Adlandır"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:95
#, approved
msgid "Uninstall selected modpack"
msgstr "Seçilen eklenti paketini sil"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:106
#, approved
msgid "Uninstall selected mod"
msgstr "Seçili eklentiyi sil"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:121
#, approved
msgid "Select Mod File:"
msgstr "Eklenti seç :"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:165
#, approved
msgid "Mods"
msgstr "Eklentiler"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
#, approved
msgid "Address/Port"
msgstr "Adres / Port"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24 builtin/mainmenu/tab_server.lua:37
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
#, approved
msgid "Name/Password"
msgstr "Kullanıcı adı/Şifre"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
#, approved
msgid "Public Serverlist"
msgstr "Çevirimiçi Oyun Listesi"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:34 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:85 src/keycode.cpp:230
#, approved
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:38
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34
#, approved
msgid "Connect"
msgstr "Bağlan"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:252
#, approved
msgid "Client"
msgstr "Çevirimiçi Oyna"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:86
#, approved
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:87
#, approved
msgid "Configure"
msgstr "Ayarla"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29
#, approved
msgid "Start Game"
msgstr "Oyunu Başlat"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:89
#, approved
msgid "Select World:"
msgstr "Dünya seç :"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:63
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:90
#, approved
msgid "Creative Mode"
msgstr "Yaratıcı Mod"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:65
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:92
#, approved
msgid "Enable Damage"
msgstr "Hasarı etkinleştir"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35
#, approved
msgid "Public"
msgstr "Herkese Açık"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
#, approved
msgid "Bind Address"
msgstr "Adresi doğrula"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
#, approved
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
#, approved
msgid "Server Port"
msgstr "Sunucu portu"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:174
#, approved
msgid "Server"
msgstr "Sunucu Kur"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
#, approved
msgid ""
"Are you sure to reset your singleplayer "
"world?"
msgstr ""
"Tek kişilik dünyayı sıfırlamak istediğinizden emin misiniz "
"?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:27
#, approved
msgid "No!!!"
msgstr "Hayır!!!"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:134
#, approved
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Pürüzsüz ışıklandırma"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:136
#, approved
msgid "Enable Particles"
msgstr "Parçacıkları etkinleştir"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:138
#, approved
msgid "3D Clouds"
msgstr "3 boyutlu bulutlar"
#, approved
msgid "Fancy Trees"
msgstr "Şık ağaçlar"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:142
#, approved
msgid "Opaque Water"
msgstr "Şeffaf su"
#, approved
msgid "Connected Glass"
msgstr "İçiçe geçmiş cam"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:149
#, approved
msgid ""
"Restart minetest for driver change to take "
"effect"
msgstr ""
"Değişikliklerin etkin olabilmesi için minetesti yeniden "
"başlatın"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:151
#, approved
msgid "Mip-Mapping"
msgstr "Mip-Mapping"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:153
#, approved
msgid "Anisotropic Filtering"
msgstr "Eşyönsüz süzme"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:155
#, approved
msgid "Bi-Linear Filtering"
msgstr "Çift yönlü süzme"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:157
#, approved
msgid "Tri-Linear Filtering"
msgstr "Üç yönlü süzme"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:160
#, approved
msgid "Shaders"
msgstr "Shaders"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:164
#, approved
msgid "Change keys"
msgstr "Tuşları değiştir"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:167
#, approved
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Tek kişilik oyunu sıfırlayın"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:171
#, approved
msgid "GUI scale factor"
msgstr "Menü boyutları"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:175
#, approved
msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
msgstr "Ölçeklendirme menülere işlendi:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:181
#, approved
msgid "Touch free target"
msgstr "Touch free target"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:187
#, approved
msgid "Touchthreshold (px)"
msgstr "Touchthreshold (px)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:194 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:208
#, approved
msgid "Bumpmapping"
msgstr "Engebeler"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:196 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:209
#, approved
msgid "Generate Normalmaps"
msgstr "Normal haritalar oluştur"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:198 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
#, approved
msgid "Parallax Occlusion"
msgstr "Parallax Occlusion"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:200 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:211
#, approved
msgid "Waving Water"
msgstr "Dalgalanan Su"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
#, approved
msgid "Waving Leaves"
msgstr "Dalgalanan Yapraklar"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:204 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:213
#, approved
msgid "Waving Plants"
msgstr "Dalgalanan Bitkiler"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:255
#, approved
msgid ""
"To enable shaders the OpenGL driver needs to be "
"used."
msgstr "OpenGL sürücüleri seçilmeden Shader etkinleştirilemez."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:330
#, approved
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:67
#, approved
msgid "Fly mode"
msgstr "Uçuş modu"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:71
#, approved
msgid "Start Singleplayer"
msgstr "Tek kişilik oyunu başlat"
#, approved
msgid "Config mods"
msgstr "Eklentileri ayarla"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:191
#, approved
msgid "Main"
msgstr "Ana"
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:88 src/keycode.cpp:249
#, approved
msgid "Play"
msgstr "Oyna"
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:224
#, approved
msgid "Singleplayer"
msgstr "Tek Kişilik"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49
#, approved
msgid "Select texture pack:"
msgstr "Doku paketi seç :"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:69
#, approved
msgid "No information available"
msgstr "Bilgi yok"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114
#, approved
msgid "Texturepacks"
msgstr "Doku paketleri"
#: src/client.cpp:2726
#, approved
msgid "Item textures..."
msgstr "Nesne dokuları ..."
#: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
#, approved
msgid "needs_fallback_font"
msgstr "needs_fallback_font"
#: src/game.cpp:1063
#, approved
msgid "Respawn"
msgstr "Yeniden Canlan"
#: src/game.cpp:2250
#, approved
msgid "Item definitions..."
msgstr "Nesne tanımlamaları..."
#: src/game.cpp:2255
#, approved
msgid "Node definitions..."
msgstr "Blok tanımlamaları..."
#: src/game.cpp:2262
#, approved
msgid "Media..."
msgstr "Media..."
#: src/game.cpp:2267
#, approved
msgid " KB/s"
msgstr " KB/s"
#: src/game.cpp:2271
#, approved
msgid " MB/s"
msgstr " MB/s"
#: src/game.cpp:4220
#, approved
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"Hata ayrıntıları için debug.txt dosyasını inceleyin."
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2055
#, approved
msgid "Proceed"
msgstr "Uygula"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2846
#, approved
msgid "Enter "
msgstr "Entrer "
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
#, approved
msgid ""
"Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from "
"minetest.conf)"
msgstr "Tuş ayaları. ( Olağandışı durumlarda minetest.conf 'u düzenleyin )"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165
#, approved
msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr "\"Kullan\" = Aşağı in"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
#, approved
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "Çift zıplayarak uçma modunu aç/kapa"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:296
#, approved
msgid "Key already in use"
msgstr "Tuş zaten kullanımda"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:371
#, approved
msgid "press key"
msgstr "tuşa bas"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
#, approved
msgid "Forward"
msgstr "İleri"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
#, approved
msgid "Backward"
msgstr "Geri"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399 src/keycode.cpp:229
#, approved
msgid "Left"
msgstr "Sol"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 src/keycode.cpp:229
#, approved
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
#, approved
msgid "Use"
msgstr "Kullan"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
#, approved
msgid "Jump"
msgstr "Zıpla"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
#, approved
msgid "Sneak"
msgstr "Sessiz Yürü"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
#, approved
msgid "Drop"
msgstr "Bırak"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
#, approved
msgid "Inventory"
msgstr "Envanter"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
#, approved
msgid "Chat"
msgstr "Konuşma"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
#, approved
msgid "Command"
msgstr "Komut"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
#, approved
msgid "Console"
msgstr "Konsol"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
#, approved
msgid "Toggle fly"
msgstr "Uçuş modu aç/kapa"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
#, approved
msgid "Toggle fast"
msgstr "Hız modu aç/kapa"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
#, approved
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Noclip aç/kapa"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
#, approved
msgid "Range select"
msgstr "Uzaklık seçimi"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
#, approved
msgid "Print stacks"
msgstr "Yazdırma yığınları"
#: src/guiPasswordChange.cpp:106
#, approved
msgid "Old Password"
msgstr "Eski şifre"
#: src/guiPasswordChange.cpp:122
#, approved
msgid "New Password"
msgstr "Yeni şifre"
#: src/guiPasswordChange.cpp:137
#, approved
msgid "Confirm Password"
msgstr "Şifreyi doğrulayın"
#: src/guiPasswordChange.cpp:153
#, approved
msgid "Change"
msgstr "Değiştir"
#: src/guiPasswordChange.cpp:162
#, approved
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Şifreler uyuşmuyor !"
#: src/guiVolumeChange.cpp:106
#, approved
msgid "Sound Volume: "
msgstr "Ses yüksekliği :"
#: src/guiVolumeChange.cpp:120
#, approved
msgid "Exit"
msgstr "Çıkış"
#: src/keycode.cpp:224
#, approved
msgid "Left Button"
msgstr "Sol tuşu"
#: src/keycode.cpp:224
#, approved
msgid "Middle Button"
msgstr "Orta Tuş"
#: src/keycode.cpp:224
#, approved
msgid "Right Button"
msgstr "Sağ tuş"
#: src/keycode.cpp:224
#, approved
msgid "X Button 1"
msgstr "X Button 1"
#: src/keycode.cpp:225
#, approved
msgid "Back"
msgstr "Geri"
#: src/keycode.cpp:225
#, approved
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
#: src/keycode.cpp:225
#, approved
msgid "Return"
msgstr "Return"
#: src/keycode.cpp:225
#, approved
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: src/keycode.cpp:225
#, approved
msgid "X Button 2"
msgstr "X Button 2"
#: src/keycode.cpp:226
#, approved
msgid "Capital"
msgstr "Büyük"
#: src/keycode.cpp:226
#, approved
msgid "Control"
msgstr "Kontroller"
#: src/keycode.cpp:226
#, approved
msgid "Kana"
msgstr "Kana"
#: src/keycode.cpp:226
#, approved
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: src/keycode.cpp:226
#, approved
msgid "Pause"
msgstr "Beklet"
#: src/keycode.cpp:226
#, approved
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: src/keycode.cpp:227
#, approved
msgid "Convert"
msgstr "Dönüştür"
#: src/keycode.cpp:227
#, approved
msgid "Escape"
msgstr "Çıkış"
#: src/keycode.cpp:227
#, approved
msgid "Final"
msgstr "Bitiş"
#: src/keycode.cpp:227
#, approved
msgid "Junja"
msgstr "Junja"
#: src/keycode.cpp:227
#, approved
msgid "Kanji"
msgstr "Kanji"
#: src/keycode.cpp:227
#, approved
msgid "Nonconvert"
msgstr "Dönüştürme"
#: src/keycode.cpp:228
#, approved
msgid "End"
msgstr "Son"
#: src/keycode.cpp:228
#, approved
msgid "Home"
msgstr "Ev"
#: src/keycode.cpp:228
#, approved
msgid "Mode Change"
msgstr "Mod değiştir"
#: src/keycode.cpp:228
#, approved
msgid "Next"
msgstr "İleri"
#: src/keycode.cpp:228
#, approved
msgid "Prior"
msgstr "Öncelikli"
#: src/keycode.cpp:228
#, approved
msgid "Space"
msgstr "Boşluk"
#: src/keycode.cpp:229
#, approved
msgid "Down"
msgstr "Aşağı"
#: src/keycode.cpp:229
#, approved
msgid "Execute"
msgstr "Çalıştır"
#: src/keycode.cpp:229
#, approved
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
#: src/keycode.cpp:229
#, approved
msgid "Select"
msgstr "Seç"
#: src/keycode.cpp:229
#, approved
msgid "Up"
msgstr "Yukarı"
#: src/keycode.cpp:230
#, approved
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#: src/keycode.cpp:230
#, approved
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
#: src/keycode.cpp:230
#, approved
msgid "Snapshot"
msgstr "Ekran Resmi"
#: src/keycode.cpp:233
#, approved
msgid "Left Windows"
msgstr "Sol Windows tuşu"
#: src/keycode.cpp:234
#, approved
msgid "Apps"
msgstr "Uygulamalar"
#: src/keycode.cpp:234
#, approved
msgid "Numpad 0"
msgstr "Numpad 0"
#: src/keycode.cpp:234
#, approved
msgid "Numpad 1"
msgstr "Numpad 1"
#: src/keycode.cpp:234
#, approved
msgid "Right Windows"
msgstr "Sağ Windows tuşu"
#: src/keycode.cpp:234
#, approved
msgid "Sleep"
msgstr "Uyu"
#: src/keycode.cpp:235
#, approved
msgid "Numpad 2"
msgstr "Numpad 2"
#: src/keycode.cpp:235
#, approved
msgid "Numpad 3"
msgstr "Numpad 3"
#: src/keycode.cpp:235
#, approved
msgid "Numpad 4"
msgstr "Numpad 4"
#: src/keycode.cpp:235
#, approved
msgid "Numpad 5"
msgstr "Numpad 5"
#: src/keycode.cpp:235
#, approved
msgid "Numpad 6"
msgstr "Numpad 6"
#: src/keycode.cpp:235
#, approved
msgid "Numpad 7"
msgstr "Numpad 7"
#: src/keycode.cpp:236
#, approved
msgid "Numpad *"
msgstr "Numpad *"
#: src/keycode.cpp:236
#, approved
msgid "Numpad +"
msgstr "Numpad +"
#: src/keycode.cpp:236
#, approved
msgid "Numpad -"
msgstr "Numpad -"
#: src/keycode.cpp:236
#, approved
msgid "Numpad /"
msgstr "Numpad /"
#: src/keycode.cpp:236
#, approved
msgid "Numpad 8"
msgstr "Numpad 8"
#: src/keycode.cpp:236
#, approved
msgid "Numpad 9"
msgstr "Numpad 9"
#: src/keycode.cpp:240
#, approved
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
#: src/keycode.cpp:240
#, approved
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#: src/keycode.cpp:241
#, approved
msgid "Left Shift"
msgstr "Sol Shift"
#: src/keycode.cpp:241
#, approved
msgid "Right Shift"
msgstr "Sağ Shift"
#: src/keycode.cpp:242
#, approved
msgid "Left Control"
msgstr "Sol CTRL"
#: src/keycode.cpp:242
#, approved
msgid "Left Menu"
msgstr "Sol Menu"
#: src/keycode.cpp:242
#, approved
msgid "Right Control"
msgstr "Sağ CTRL"
#: src/keycode.cpp:242
#, approved
msgid "Right Menu"
msgstr "Sağ Menu"
#: src/keycode.cpp:244
#, approved
msgid "Comma"
msgstr "Virgul"
#: src/keycode.cpp:244
#, approved
msgid "Minus"
msgstr "Eksi"
#: src/keycode.cpp:244
#, approved
msgid "Period"
msgstr "Dönem"
#: src/keycode.cpp:244
#, approved
msgid "Plus"
msgstr "Artı"
#: src/keycode.cpp:248
#, approved
msgid "Attn"
msgstr "Dikkat"
#: src/keycode.cpp:248
#, approved
msgid "CrSel"
msgstr "CrSel"
#: src/keycode.cpp:249
#, approved
msgid "Erase OEF"
msgstr "l'OEF 'i sil"
#: src/keycode.cpp:249
#, approved
msgid "ExSel"
msgstr "ExSel"
#: src/keycode.cpp:249
#, approved
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Temizle"
#: src/keycode.cpp:249
#, approved
msgid "PA1"
msgstr "PA1"
#: src/keycode.cpp:249
#, approved
msgid "Zoom"
msgstr "Yakınlaştır"
#: src/main.cpp:1681
#, approved
msgid "Main Menu"
msgstr "Ana menu"
#: src/main.cpp:1719
#, approved
msgid "Player name too long."
msgstr "Kullanıcı adı çok uzun."
#: src/main.cpp:1757
#, approved
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Bağlantı hatası ( Zaman aşımı ? )"
#: src/main.cpp:1919
#, approved
msgid ""
"No world selected and no address provided. Nothing to "
"do."
msgstr "Dünya veya adres seçilmedi."
#: src/main.cpp:1926
#, approved
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "Belirtilen dünya konumu yok:"
#: src/main.cpp:1935
#, approved
msgid "Could not find or load game \""
msgstr "Oyun bulunamıyor veya yüklenemiyor \""
#: src/main.cpp:1953
#, approved
msgid "Invalid gamespec."
msgstr "Geçersiz oyun özellikleri."