1
0
mirror of https://github.com/minetest/minetest.git synced 2024-09-30 16:30:28 +02:00
minetest/po/ca/minetest.po
2019-10-12 14:29:24 +02:00

6284 lines
149 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Catalan (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-09 21:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Drop"
msgstr "Amollar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console color"
msgstr "Color de la consola"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fullscreen mode."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD scale factor"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Damage enabled"
msgstr "Dany activat"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "- Public: "
msgstr "Públic"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
"to become shallower and occasionally dry.\n"
"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of cavern upper limit."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling cinematic mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Cavern noise"
msgstr "Soroll de cova #1"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "No game selected"
msgstr "Seleccionar distancia"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum size of the out chat queue"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name / Password"
msgstr "Nom / Contrasenya"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern taper"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
msgstr ""
"Instal·lar mod: Impossible de trobar el nom de la carpeta adequat per al "
"paquet de mods $1"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FreeType fonts"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for dropping the currently selected item.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve mid boost"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua,
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Creative Mode"
msgstr "Mode Creatiu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connects glass if supported by node."
msgstr "Connecta vidre si el node ho admet."
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fly"
msgstr "Activar volar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server URL"
msgstr ""
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD hidden"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Unable to install a modpack as a $1"
msgstr "Error al instal·lar $1 en $2"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Command key"
msgstr "Tecla comandament"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines distribution of higher terrain."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dungeon maximum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen BPP"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jumping speed"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity blend noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
"at texture load time."
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info and profiler graph hidden"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per moure el jugador cap a l'esquerra.\n"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar previous key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filmic tone mapping"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range is at maximum: %d"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote port"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noises"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "VSync"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrument the methods of entities on registration."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message kick threshold"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
msgstr "Polsar dues vegades \"botar\" per alternar el mode de vol."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
"the 'jungles' flag is ignored."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Viewing range"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set only.\n"
"Z component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling noclip mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tabulador"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Drop item key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable joysticks"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "- Creative Mode: "
msgstr "Mode Creatiu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration in air"
msgstr "Acceleració en l'aire"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgstr "Descarregant $1, si us plau esperi ..."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain alternative noise"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Touchthreshold: (px)"
msgstr "Llindar tàctil (px)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Security"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling fast mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Factor noise"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "The value must not be larger than $1."
msgstr "El valor ha de ser menor que $1."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Jugar Joc"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
msgstr "Fulles senzilles"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
"nodes)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for muting the game.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per botar.\n"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr "Per habilitar les ombres el controlador OpenGL ha ser utilitzat."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per obrir el inventari.\n"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: builtin/client/death_formspec.lua,
#: src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Reaparèixer"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
msgstr "Configuració"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, ignore-end-stop
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr "Mipmap + Aniso. Filtre"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
msgstr "< Torna a la pàgina de configuració"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "No package description available"
msgstr "Cap descripció del mod disponible"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode"
msgstr "Mode 3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing"
msgstr "Suavitzat de la càmera"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable all"
msgstr "Desactivar tot"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 22 key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message"
msgstr "Missatge d'error"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen Carpathian"
msgstr "Generador de mapes plans"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
"Enable this when you dig or place too often by accident."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Double tap jump for fly"
msgstr "Polsar dues vegades \"botar\" per volar"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "World:"
msgstr "Món:"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Local command"
msgstr "Comands de xat"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Windows esquerre"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jump key"
msgstr "Tecla botar"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen V5 specific flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Toggle camera mode key"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Command"
msgstr "Comandament"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of seabed."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "Realment desitja esborrar \"$1\"?"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Network"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per obrir el inventari.\n"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Fog enabled"
msgstr "Activat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anisotropic filtering"
msgstr "Filtrat anisotròpic"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client side node lookup range restriction"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noclip key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for moving the player backward.\n"
"Will also disable autoforward, when active.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per moure el jugador cap arrere.\n"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum size of the out chat queue.\n"
"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
msgstr "Tecla de retrocés"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 16 key"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. range"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default acceleration"
msgstr "Acceleració per defecte"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid nodes."
"\n"
"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mute sound"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen width"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "New users need to input this password."
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Fly mode enabled"
msgstr "Dany activat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View distance in nodes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "Tecla del xat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per obrir el inventari.\n"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lightness sharpness"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland mountain density"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Handling for deprecated lua api calls:\n"
"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Automatic forward key"
msgstr "Tecla Avançar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
"used."
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "- Port: "
msgstr "Port"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Right key"
msgstr "Tecla dreta"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap scan height"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Botó dret"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
"invisible\n"
"so that the utility of noclip mode is reduced."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dump the mapgen debug information."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle Cinematic"
msgstr "Activar Cinematogràfic"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley slope"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables animation of inventory items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot format"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Arm inertia"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Water"
msgstr "Aigua opaca"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Connected Glass"
msgstr "Vidres connectats"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are brighter."
"\n"
"This setting is for the client only and is ignored by the server."
msgstr ""
"Ajusta la codificació gamma per les taules de llum. Els nombrés nés petits "
"n'augmentaràn la brillantor.\n"
"Aquesta configuració només afecta al client, el servidor l'ignora."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Makes all liquids opaque"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Texturing:"
msgstr "Texturització:"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Return"
msgstr "Tornar"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 4"
msgstr "Teclat Num. 4"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for decreasing the viewing range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per disminuir el rang de visió.\n"
"Mira\n"
"http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/client/game.cpp
msgid "Creating server..."
msgstr "Creant servidor ..."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per obrir el inventari.\n"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Torneu a connectar"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
#, fuzzy
msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
msgstr "Modmgr: Ruta del mod \"$1\" invàlida"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key to use view zoom when possible.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per botar.\n"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Forward key"
msgstr "Tecla Avançar"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Continuar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum objects per block"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Browse"
msgstr "Navegar"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page down"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Caps Lock"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Scale GUI by a user specified value.\n"
"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect to external media server"
msgstr "Connectar a servidor de mitjans externs"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Descarrega'n alguns des de minetest.net"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
"A restart is required after changing this.\n"
"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
"otherwise.\n"
"On other platforms, OpenGL is recommended, and its the only driver with\n"
"shader support currently."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Default Background Color"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Node definitions..."
msgstr "Definicions dels nodes ..."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
"Only has an effect if compiled with cURL."
msgstr ""
"Temporització per defecte per a cURL, manifestat en mil·lisegons.\n"
"Només té un efecte si és compilat amb cURL."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Special key"
msgstr "Tecla sigil"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for increasing the viewing range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per incrementar el rang de visió.\n"
"Mira\n"
"http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Normalmaps sampling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default game when creating a new world.\n"
"This will be overridden when creating a world from the main menu."
msgstr ""
"Joc per defecte en crear un nou món.\n"
"Aço será invalid quan es cree un món des del menú principal."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar next key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Address to connect to.\n"
"Leave this blank to start a local server.\n"
"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
"Adreça a connectar-se.\n"
"Deixar aquest espai en buit per començar un servidor local.\n"
"Tingueu en compte que el camp d'adreça en el menú principal invalida aquest "
"paràmetre."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Texture packs"
msgstr "Textures"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
msgstr ""
"0 = oclusió de la paral.laxi amb informació d'inclinació (més ràpid).\n"
"1 = mapa de relleu (més lent, més precís)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum FPS"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per obrir el inventari.\n"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/client/game.cpp
msgid "- PvP: "
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen V7"
msgstr "Generador de mapes"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
msgstr ""
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Change"
msgstr "Canviar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "World-aligned textures mode"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Camera update enabled"
msgstr "Tecla alternativa per a l'actualització de la càmera"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 10 key"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Game info:"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Virtual joystick triggers aux button"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "You have no games installed."
msgstr "No tens subjocs instal·lats."
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Console height"
msgstr "Tecla de la consola"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 21 key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Terrain noise threshold for hills.\n"
"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per obrir el inventari.\n"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland base height noise"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Console"
msgstr "Consola"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling filter txr2img"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos."
msgstr ""
"Suavitzat de càmara durant el seu moviment.\n"
"Útil per a la gravació de vídeos."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for sneaking.\n"
"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
"disabled.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert vertical mouse movement."
msgstr "Invertir moviment vertical del ratolí."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Touch screen threshold"
msgstr "Llindar tàctil (px)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The type of joystick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument global callback functions on registration.\n"
"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Connect"
msgstr "Connectar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Port to connect to (UDP).\n"
"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
msgstr "Mida del chunk"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
"connecting\n"
"to new servers, but they may not support all new features that you are "
"expecting."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
"to\n"
"clients.\n"
"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
"visible\n"
"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
"caves,\n"
"as well as sometimes on land).\n"
"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
"optimization.\n"
"Stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server description"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Media..."
msgstr "Media ..."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgstr ""
"Advertència: El joc \"Minimal development test\" esta dissenyat per a "
"desenvolupadors."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per obrir el inventari.\n"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Varies roughness of terrain.\n"
"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active object send range"
msgstr "Rang d'enviament de l'objecte actiu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
msgstr "Introduir"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server side occlusion culling"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
msgstr "2x"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
msgstr ""
"Moviment ràpid (via utilitzar clau).\n"
"Això requereix el \"privilegi\" ràpid en el servidor."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot folder"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Biome noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log level"
msgstr "Nivell de registre de depuració"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the display of the HUD.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical screen synchronization."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per obrir el inventari.\n"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Generate normalmaps"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic"
msgstr "Bàsic"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "Enable modpack"
msgstr "Reanomenar el paquet de mods:"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha"
msgstr "Punt de mira Alpha"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Clear"
msgstr "Netejar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod channels support."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining mountain structure and height.\n"
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Static spawnpoint"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling display of minimap.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgstr ""
"El servidor es compatible amb les versions de protocol entre $ 1 i $ 2 . "
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Texture path"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the display of chat.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per moure el jugador cap a la dreta.\n"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Pitch move mode"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tone Mapping"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Item definitions..."
msgstr "Definicions d'objectes ..."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font shadow alpha"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Favorite"
msgstr "Preferit"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
msgstr "Núvols 3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Base ground level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley profile"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hill steepness"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Terrain noise threshold for lakes.\n"
"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "X Botó 1"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Console alpha"
msgstr "Consola Alpha"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity"
msgstr "Sensibilitat del ratolí"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Camera update disabled"
msgstr "Tecla alternativa per a l'actualització de la càmera"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
"client number."
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "- Address: "
msgstr "Adreça BIND"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument builtin.\n"
"This is usually only needed by core/builtin contributors"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
"set to the nearest valid value."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Adds particles when digging a node."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr "Esteu segur que voleu reiniciar el seu món d'un sol jugador?"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
"limited\n"
"to this distance from the player to the node."
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Sound muted"
msgstr "Volum del so"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua,
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Keys"
msgstr "Configurar Controls"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Contributors"
msgstr "Antics Col·laboradors"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Play"
msgstr "Jugar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving water length"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
"or swimming."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default game"
msgstr "Joc per defecte"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "All Settings"
msgstr "Configuració"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Captura de pantalla"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat shown"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "Suavitzat de la càmera en mode cinematogràfic"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling pitch move mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per botar.\n"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Install"
msgstr "Instal·lar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern threshold"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad -"
msgstr "Teclat Num. -"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid update tick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per obrir el inventari.\n"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad *"
msgstr "Teclat Num. *"
#: src/client/client.cpp
msgid "Done!"
msgstr "Completat!"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode disabled"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues to generate"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lava depth"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock limit"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Sound unmuted"
msgstr "Volum del so"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL timeout"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for opening the chat window to type commands.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 24 key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Deprecated Lua API handling"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley depth"
msgstr ""
#: src/client/client.cpp
msgid "Initializing nodes..."
msgstr "Inicialitzant nodes ..."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 1 key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables minimap."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
msgstr "Fulles Boniques"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per obrir el inventari.\n"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp,
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic jumping"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Reiniciar el mon individual"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "\"Special\" = climb down"
msgstr "\"Utilitzar\" = Descendir"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
"enabled.\n"
"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
"texture autoscaling."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height component of the initial window size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Hilliness2 noise"
msgstr "Soroll de cova #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Cavern limit"
msgstr "Amplada de les coves"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
"Value is stored per-world."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland mountain exponent"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "enabled"
msgstr "Activat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filler depth"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 19 key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cinematic mode"
msgstr "Mode cinematogràfic"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Botó del mig"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 27 key"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept"
msgstr "Acceptar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL parallel limit"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fractal type"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slice w"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fall bobbing factor"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Menu"
msgstr "Menú dta"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Unable to install a game as a $1"
msgstr "Error al instal·lar $1 en $2"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noclip"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of number of caves."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Particles"
msgstr "Partícules"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true enables waving plants.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock mesh generation delay"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimum texture size"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Menú principal"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
"increasing this value above 5.\n"
"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
"recommended."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gravity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert mouse"
msgstr "Invertir ratolí"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable VBO"
msgstr "Activar VBO"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen Valleys"
msgstr "Generador de mapes"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum forceloaded blocks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for jumping.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per botar.\n"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "No game description provided."
msgstr "Cap descripció del mod disponible"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "Disable modpack"
msgstr "Desactivat"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen V5"
msgstr "Generador de mapes"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable console window"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 7 key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The identifier of the joystick to use"
msgstr ""
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided password file failed to open: "
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Base terrain height."
msgstr "Alçada del terreny base"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
msgstr ""
#: src/gui/modalMenu.cpp
msgid "Enter "
msgstr "Introdueix "
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Announce server"
msgstr "Anunciar servidor"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Digging particles"
msgstr "Partícules"
#: src/client/game.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 8 key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Varies depth of biome surface nodes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range increase key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
msgstr ""
"Llista de mods de fiar separada per comes que tenen permís per accedir a "
"funcions\n"
"insegures fins i tot quan \"mod security\" està activat (via "
"request_insecure_environment ())."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color (R,G,B)."
msgstr "Color del punt de mira (R, G, B)."
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Core Developers"
msgstr "Antics Desenvolupadors del nucli"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
"This requires the \"fly\" privilege on the server."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
msgstr "Bits per píxel (profunditat de color) en el mode de pantalla completa."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines tree areas and tree density."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Uninstall Package"
msgstr "Desinstal·lar el mod seleccionat"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Please choose a name!"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr "El servidor ha sol·licitat una reconnexió:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua,
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Dependencies:"
msgstr "Dependències:"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
msgstr "Nosaltres sols suportem la versió $1 del protocol."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Varies steepness of cliffs."
msgstr "Controla la pendent i alçada dels turons."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
msgstr "Col·laboradors Actius"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per obrir el inventari.\n"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tooltip delay"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Remove color codes from incoming chat messages\n"
"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "$1 (Enabled)"
msgstr "Activat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Hilliness4 noise"
msgstr "Soroll de cova #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
"the arm when the camera moves."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
"textures)\n"
"when connecting to the server."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Active Block Modifiers"
msgstr "Rang del bloc actiu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion iterations"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cinematic mode key"
msgstr "Tecla mode cinematogràfic"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum hotbar width"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the display of fog.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per moure el jugador cap a l'esquerra.\n"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Aplicacions"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max. packets per iteration"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Dormir"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Numpad ."
msgstr "Teclat Num. *"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
msgstr ""
"Un missatge que es mostrarà a tots els clients quan el servidor s'apaga."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
"software',\n"
"as defined by the Free Software Foundation.\n"
"You can also specify content ratings.\n"
"These flags are independent from Minetest versions,\n"
"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Hilliness1 noise"
msgstr "Soroll de cova #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod channels"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Safe digging and placing"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Bind Address"
msgstr "Adreça BIND"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow alpha"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range is at minimum: %d"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for opening the inventory.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per obrir el inventari.\n"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
"Useful for mod developers and server operators."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Near plane"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining terrain."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 30 key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
msgstr ""
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "LANG_CODE"
msgstr "ca"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Leaves"
msgstr "Moviment de les Fulles"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(Cap descripció d'ajustament donada)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
"allow them to upload and download data to/from the internet."
msgstr ""
"Llista de mods separada per comes que tenen permís per accedir a les APIs "
"HTTP,\n"
"les quals els permeten pujar/descarregar informació de/cap a internet."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inventory items animations"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Ground noise"
msgstr "Soroll de cova #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
"vertically."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The default format in which profiles are being saved,\n"
"when calling `/profiler save [format]` without format."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dungeon minimum Y"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Disabled unlimited viewing range"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
"Requires bumpmapping to be enabled."
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trilinear filtering"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast mode acceleration"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Iterations"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 32 key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Step mountain size noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up"
msgstr "Amunt"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
"video\n"
"cards.\n"
"This only works with the OpenGL video backend."
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Game paused"
msgstr "Jocs"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bilinear filtering"
msgstr "Filtre bilineal"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
"circle."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Heat noise"
msgstr "Soroll de cova #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "VBO"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mute key"
msgstr "Utilitza la tecla"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
msgstr "Profunditat davall la qual trobaràs grans coves."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Range select key"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filler depth noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per obrir el inventari.\n"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving the player right.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per moure el jugador cap a la dreta.\n"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Center of light curve mid-boost."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lake threshold"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 8"
msgstr "Teclat Num. 8"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server port"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Description of server, to be displayed when players join and in the "
"serverlist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enables parallax occlusion mapping.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving plants"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ambient occlusion gamma"
msgstr "Gamma d'oclusió d'ambient"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Inc. volume key"
msgstr "Tecla de la consola"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set only.\n"
"Y component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Network port to listen (UDP).\n"
"This value will be overridden when starting from the main menu."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "Netejar OEM"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Basic privileges"
msgstr "Privilegis per defecte"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Hosting server"
msgstr "Creant servidor ..."
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 7"
msgstr "Teclat Num. 7"
#: src/client/game.cpp
msgid "- Mode: "
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 6"
msgstr "Teclat Num. 6"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "New"
msgstr "Nou"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
"\n"
"Instal·lar mod: Format de arxiu \"$1\" no suportat o arxiu corrupte"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "River noise"
msgstr "Soroll de cova #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ground level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "ContentDB URL"
msgstr "Continuar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show debug info"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-Game"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The URL for the content repository"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Automatic forward enabled"
msgstr "Tecla Avançar"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Main menu"
msgstr "Menú principal"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No"
msgstr "No"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua,
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua,
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua,
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua,
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua,
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
#: src/client/keycode.cpp,
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp,
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp,
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per obrir el inventari.\n"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland base noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default privileges"
msgstr "Privilegis per defecte"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Client modding"
msgstr "Client"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 25 key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Left key"
msgstr "Tecla esquerra"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 1"
msgstr "Teclat Num. 1"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
"- Serverlist download and server announcement.\n"
"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
"Only has an effect if compiled with cURL."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua,
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
msgstr "Dependències opcionals:"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Noclip mode enabled"
msgstr "Dany activat"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Select directory"
msgstr "Selecciona el fitxer del mod:"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia w"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
msgstr "El servidor fa complir la versió $1 del protocol. "
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range decrease key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per obrir el inventari.\n"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desynchronize block animation"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Menu"
msgstr "Menú esq"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Delay in sending blocks after building"
msgstr "Retràs per enviar blocs després de col•locarlos"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Change camera"
msgstr "Configurar controls"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height select noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Iterations of the recursive function.\n"
"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
"increases processing load.\n"
"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr "Oclusió de paral·laxi"
#: src/client/game.cpp
msgid "Singleplayer"
msgstr "Un jugador"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per obrir el inventari.\n"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z spread"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #2"
msgstr "Soroll de cova #2"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid sinking speed"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Highlighting"
msgstr "Node ressaltat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
msgstr "Error al instal·lar $1 en $2"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set only.\n"
"W component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Rename"
msgstr "Reanomenar"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Credits"
msgstr "Crèdits"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen debug"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per obrir el inventari.\n"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desert noise threshold"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Config mods"
msgstr "Configurar mods"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Inc. volume"
msgstr "Volum del so"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
"to not waste CPU power for no benefit."
msgstr ""
#: builtin/client/death_formspec.lua,
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "You died"
msgstr "Has mort."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot quality"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
msgstr "Habilitar l'entrada aleatòria d'usuari (només utilitzat per testing)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per obrir el inventari.\n"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Select Package File:"
msgstr "Selecciona el fitxer del mod:"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
"0 = disable. Useful for developers."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen V6"
msgstr "Generador de mapes"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera update toggle key"
msgstr "Tecla alternativa per a l'actualització de la càmera"
#: src/client/game.cpp
msgid "Shutting down..."
msgstr "Tancant ..."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Unload unused server data"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen V7 specific flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player name"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Core Developers"
msgstr "Desenvolupadors del nucli"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day displayed to players connecting."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save window size automatically when modified."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Filter"
msgstr "Sense Filtre"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 3 key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per obrir el inventari.\n"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Node highlighting"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Controls length of day/night cycle.\n"
"Examples:\n"
"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
msgstr ""
"Controla la duració del cicle dia/nit.\n"
"Exemples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hora, 0 = dia/nit/el que sigui es "
"queda inalterat."
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
#, fuzzy
msgid "Muted"
msgstr "Utilitza la tecla"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #1"
msgstr "Soroll de cova #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 15 key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client and Server"
msgstr "Client i Servidor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max. clearobjects extra blocks"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
"Error al habilitar el mod \"$1\" perquè conté caràcters no permesos. Només "
"estan permesos els caràcters [a-z0-9_]."
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. range"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp,
#: src/gui/modalMenu.cpp
msgid "ok"
msgstr "Acceptar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Width of the selection box lines around nodes."
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. volume"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for increasing the volume.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per incrementar el rang de visió.\n"
"Mira\n"
"http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
msgstr ""
"Instal·lar mod: Impossible de trobar el nom de la carpeta adequat per al "
"paquet de mods $1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per obrir el inventari.\n"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Enrere"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "La ruta del món especificat no existeix: "
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua,
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr "Llavor"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per obrir el inventari.\n"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr ""
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Exit"
msgstr "Tancar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrumentation"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Steepness noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
"down and\n"
"descending."
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "- Server Name: "
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
msgstr "Velocitat d'escalada"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Next item"
msgstr "Següent"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rollback recording"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid queue purge time"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Autoforward"
msgstr "Avant"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving fast in fast mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River depth"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Water"
msgstr "Onatge"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Video driver"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Active block management interval"
msgstr "Rang del bloc actiu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Flat specific flags"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Special"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve mid boost center"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Pitch move key"
msgstr "Tecla mode cinematogràfic"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Screen:"
msgstr "Pantalla:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Mipmap"
msgstr "Sense MipMap"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of light curve mid-boost."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog start"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
"Setting it to -1 disables the feature."
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Backspace"
msgstr "Enrere"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Automatically report to the serverlist."
msgstr "Automàticament informar a la llista del servidor."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Jump"
msgstr "Botar"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr "Cap món seleccionat i cap adreça facilitada. Res a fer."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font path"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Selects one of 18 fractal types.\n"
"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
msgstr ""
"Selecció de 18 fractals de 9 fórmules.\n"
"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua,
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Games"
msgstr "Jocs"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
"items. A value of 0 disables the functionality."
msgstr ""
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Profiler hidden"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow limit"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
"\n"
"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving the player left.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per moure el jugador cap a l'esquerra.\n"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trusted mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font path"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "4x"
msgstr "4x"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 3"
msgstr "Teclat Num. 3"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X spread"
msgstr ""
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Sound Volume: "
msgstr "Volum de so: "
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autosave screen size"
msgstr "Desar automàticament mesures de la pantalla"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "Activar tot"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per obrir el inventari.\n"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Sneaking speed"
msgstr "Velocitat d'escalada"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 5 key"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font shadow"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "High-precision FPU"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
"when set to higher number than 0."
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "- Damage: "
msgstr "Dany"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Leaves"
msgstr "Fulles opaques"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Cave2 noise"
msgstr "Soroll de cova #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sound"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bind address"
msgstr "Adreça BIND"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "DPI"
msgstr "DPI (punts per polsada)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color"
msgstr "Color del punt de mira"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines areas with sandy beaches."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per obrir el inventari.\n"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Shader path"
msgstr "Ombres"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
"El temps en segons que es pren entre la repetició de clicks drets quan "
"s'està mantenint el botó dret del ratolí."
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Windows dret"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of sending time of day to clients."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per obrir el inventari.\n"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid fluidity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum FPS when game is paused."
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle chat log"
msgstr "Activar ràpid"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 26 key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"
#: src/client/game.cpp
msgid "Wireframe shown"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How deep to make rivers."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Damage"
msgstr "Dany"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog toggle key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines large-scale river channel structure."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls"
msgstr "Controls"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max liquids processed per step."
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Profiler graph shown"
msgstr ""
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Error de connexió (¿temps esgotat?)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water surface level of the world."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block range"
msgstr "Rang del bloc actiu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of flat ground."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 9"
msgstr "Teclat Num. 9"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Leaves style:\n"
"- Fancy: all faces visible\n"
"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
"- Opaque: disable transparency"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time send interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
msgstr "Nosaltres suportem versions del protocol entre la versió $1 i la $2."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rolling hill size noise"
msgstr ""
#: src/client/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
msgstr "Inicialitzant nodes"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6 server"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick ID"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
"Only enable this if you know what you are doing."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ignore world errors"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "IME Mode Change"
msgstr "Canvi de mode"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "Joc"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "8x"
msgstr "8x"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 28 key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "Fi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Si us plau, introduïu un nombre vàlid."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How wide to make rivers."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Multiplier for fall bobbing.\n"
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving water speed"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
#, fuzzy
msgid "Host Server"
msgstr "Servidor"
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr "Continuar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving water"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
"Use 0 for default quality."
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid ""
"Default Controls:\n"
"No menu visible:\n"
"- single tap: button activate\n"
"- double tap: place/use\n"
"- slide finger: look around\n"
"Menu/Inventory visible:\n"
"- double tap (outside):\n"
" -->close\n"
"- touch stack, touch slot:\n"
" --> move stack\n"
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n"
msgstr ""
"Controls predeterminats:\n"
"Amb el menú ocult:\n"
"- Toc simple: botó activar\n"
"- Toc doble: posar / utilitzar\n"
"- Lliscar dit: mirar al voltant\n"
"Amb el menú / inventari visible:\n"
"- Toc doble (fora):\n"
" -> tancar\n"
"- Toc a la pila d'objectes:\n"
" -> moure la pila\n"
"- Toc i arrossegar, toc amb 2 dits:\n"
" -> col·locar només un objecte\n"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
msgstr "Preguntar per tornar a connectar després d'una caiguda"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain variation noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Saving map received from server"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per obrir el inventari.\n"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders (unavailable)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "Eliminar el món \"$1\"?"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the display of debug info.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/height of hills."
msgstr "Controla la pendent i alçada dels turons."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
"the\n"
"Multiplayer Tab."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mud noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
"'altitude_dry' is enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax Occlusion"
msgstr "Oclusió de paral·laxi"
#: src/client/keycode.cpp,
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per obrir el inventari.\n"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable Lua modding support on client.\n"
"This support is experimental and API can change."
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "S'ha produït un error en un script Lua, com per exemple un mod."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Announce to this serverlist."
msgstr "Anunciar servidor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
"are\n"
"enabled."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "$1 mods"
msgstr "Mode 3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Altitude chill"
msgstr "Fred d'altitud"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Length of time between active block management cycles"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 6 key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 2 key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Global callbacks"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp,
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist file"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge mountain spread noise"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "PvP enabled"
msgstr "PvP activat"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
msgstr "Arrere"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Volume changed to %d%%"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Generate Normal Maps"
msgstr "Generar Mapes Normals"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
msgstr "Instal·lar mod: Impossible trobar el nom real del mod per a: $1"
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "An error occurred:"
msgstr "Ha ocorregut un error:"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"True = 256\n"
"False = 128\n"
"Useable to make minimap smoother on slower machines."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Number of emerge threads"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Reanomenar el paquet de mods:"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr "Interval de repetició del click dret"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Default Background Opacity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen V6 specific flags"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Creative mode"
msgstr "Mode creatiu"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
msgstr "Desajust de la versió del protocol. "
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No dependencies."
msgstr "Sense dependències."
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
#, fuzzy
msgid "Start Game"
msgstr "Ocultar Joc"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooth lighting"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Number of parallax occlusion iterations."
msgstr ""
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD shown"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "No convertir"
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "New Password"
msgstr "Nova contrasenya"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server address"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Failed to download $1"
msgstr "Error al instal·lar $1 en $2"
#: builtin/mainmenu/common.lua,
#: src/client/game.cpp
msgid "Loading..."
msgstr "Carregant ..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound Volume"
msgstr "Volum del so"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for taking screenshots.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds are a client side effect."
msgstr "Els núvols són un efecte de costat del client."
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Cinematic mode enabled"
msgstr "Tecla mode cinematogràfic"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
"something.\n"
"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
"node."
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Remote server"
msgstr "Anunciar servidor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid update interval in seconds."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Autosave Screen Size"
msgstr "Desar automàticament mesures de la pantalla"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase EOF"
msgstr "Esborrar OEF"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Client side modding restrictions"
msgstr "Client"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 4 key"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, ignore-same
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per obrir el inventari.\n"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "IME Accept"
msgstr "Acceptar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save the map received by the client on disk."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Select file"
msgstr "Selecciona el fitxer del mod:"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving Nodes"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp,
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
"for no restrictions:\n"
"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
"csm_restriction_noderange)\n"
"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
msgstr ""
#: src/client/fontengine.cpp
msgid "needs_fallback_font"
msgstr "no"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
"Ignored if bind_address is set."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity variation for biomes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
msgstr "Suavitza la rotació de la càmera. 0 per deshabilitar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default password"
msgstr "Contrasenya per defecte"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Temperature variation for biomes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed map seed"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid fluidity smoothing"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod security"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
msgstr ""
"Suavitza la rotació de la càmera en mode cinematogràfic. 0 per deshabilitar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Defines sampling step of texture.\n"
"A higher value results in smoother normal maps."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Mute"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inventory"
msgstr "Inventari"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler toggle key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per obrir el inventari.\n"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Installed Packages:"
msgstr "Mods Instal·lats:"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
"properly support downloading textures back from hardware."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Use Texture Pack"
msgstr "Textures"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua,
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
"Smooth floatlands occur when noise > 0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling filter"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Online Content Repository"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Enabled unlimited viewing range"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Flying"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Lacunarity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Name of the player.\n"
"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
"When starting from the main menu, this is overridden."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Start Singleplayer"
msgstr "Començar Un Jugador"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 17 key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shaders"
msgstr "Ombres"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
"the\n"
"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are maintained."
"\n"
"This should be configured together with active_object_range."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "2D Noise"
msgstr "Soroll de cova #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Beach noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cloud radius"
msgstr "Radi del núvol"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Beach noise threshold"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland mountain height"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rolling hills spread noise"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "Dos tocs \"botar\" per volar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking speed"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Unable to install a mod as a $1"
msgstr "Error al instal·lar $1 en $2"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time speed"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Cave1 noise"
msgstr "Soroll de cova #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Pause on lost window focus"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The privileges that new users automatically get.\n"
"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr ""
"Descarrega un subjoc, com per exemple minetest_game, des de minetest.net"
#: src/client/keycode.cpp,
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
"filtered in software, but some images are generated directly\n"
"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
"Intenta tornar a habilitar la llista de servidors públics i comprovi la seva "
"connexió a Internet ."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 31 key"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Key already in use"
msgstr "La tecla s'està utilitzant"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font size"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
msgstr "Nom del món"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
"When the new biome system is enabled, this is ignored."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Depth below which you'll find large caves."
msgstr "Profunditat davall la qual trobaràs grans coves."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds in menu"
msgstr "Núvols en el menú"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Outlining"
msgstr "Nodes ressaltats"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Automatic forward disabled"
msgstr "Tecla Avançar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view in degrees."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key"
msgstr "Premsa una tecla"
#: src/client/gameui.cpp
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Debug info shown"
msgstr "Tecla alternativa per a la informació de la depuració"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "IME Convert"
msgstr "Convertir"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Filtre Bilineal"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
"thread, thus reducing jitter."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Colored fog"
msgstr "Boira de color"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 9 key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
"corners."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Block send optimize distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
"point by increasing 'scale'.\n"
"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
"situations.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr ""
"(X, Y, Z) compensar de fractal del món centre en unitats d \"escala\".\n"
"Solia passar un adequat respawn de terra baixa a prop de (0, 0).\n"
"L'omissió és adequat per als conjunts de mandelbrot, que necessita ser "
"editats per julia estableix.\n"
"Gamma aproximadament -2 a 2. Multiplicar per el \"escala\" per a òfset de "
"nodes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Volume"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show entity selection boxes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain noise"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Ja existeix un món anomenat \"$1\""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Have the profiler instrument itself:\n"
"* Instrument an empty function.\n"
"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
"call).\n"
"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Restore Default"
msgstr "Restablir per defecte"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Control"
msgstr "Control"
#: src/client/game.cpp
msgid "MiB/s"
msgstr "MiB/s"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
"Combinacions de tecles. (Si aquest menú espatlla, esborrar coses de "
"minetest.conf)"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Fast mode enabled"
msgstr "Dany activat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable creative mode for new created maps."
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Shift"
msgstr "Shift esq"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Sneak"
msgstr "Discreció"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Engine profiling data print interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Large chat console key"
msgstr "Tecla de la consola"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max block send distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 14 key"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Creating client..."
msgstr "Creant client ..."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max block generate distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server / Singleplayer"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Persistance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
"A restart is required after changing this."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect glass"
msgstr "Connectar vidre"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to save screenshots at."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
"- <nothing> (no logging)\n"
"- none (messages with no level)\n"
"- error\n"
"- warning\n"
"- action\n"
"- info\n"
"- verbose"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sneak key"
msgstr "Tecla sigil"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick type"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Bloq Despl"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "NodeTimer interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain base noise"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Join Game"
msgstr "Ocultar Joc"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Changes the main menu UI:\n"
"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
"etc.\n"
"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
"be\n"
"necessary for smaller screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Projecting dungeons"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
msgstr ""
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Player name too long."
msgstr "Nom del jugador massa llarg."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Nom/Contrasenya"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names"
msgstr "Mostrar els noms tècnics"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Apple trees noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote media"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filtering"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"World directory (everything in the world is stored here).\n"
"Not needed if starting from the main menu."
msgstr ""
"Directori del món (totes les seves dades es guarden aquí).\n"
"No necessari si s'inicia des de el menú principal."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "None"
msgstr "Ningun"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per moure el jugador cap a la dreta.\n"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
"This option is only read when server starts."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion bias"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Cavern upper limit"
msgstr "Amplada de les coves"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
msgstr "Control dta"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
"updated over\n"
"network."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
msgstr "Avanç continu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Amplifies the valleys."
msgstr "Amplifica les valls"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle fog"
msgstr "Activar volar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step"
msgstr "Pas de servidor dedicat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
"the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
"See also texture_min_size.\n"
"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
msgstr "Mipmap"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion strength"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player versus player"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per obrir el inventari.\n"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Cave noise"
msgstr "Soroll de cova #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dec. volume key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box width"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen height"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per obrir el inventari.\n"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
"texture pack\n"
"or need to be auto-generated.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable players getting damage and dying."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
msgstr "Si us plau, introduïu un enter vàlid."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
msgstr ""
"Elegeix una llavor per al nou mapa, deixa buit per a una llavor a l'atzar.\n"
"Serà anul·lat si es crea un nou món al menú principal."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box border color (R,G,B)."
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page up"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving leaves"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge underwater noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
msgstr ""
"Controla l'amplada dels túnels, un valor més petit crea túnels més amples."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of biome filler depth."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
msgstr ""
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Old Password"
msgstr "Contrasenya vella"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bump Mapping"
msgstr "Mapat de relleu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley fill"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling flying.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 0"
msgstr "Teclat Num. 0"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp,
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen!"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message max length"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Range select"
msgstr "Seleccionar distancia"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Information:"
msgstr "Informació del mod:"
#: src/client/gameui.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat hidden"
msgstr "Tecla del xat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Entity methods"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Forward"
msgstr "Avant"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Main"
msgstr "Principal"
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Item entity TTL"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for opening the chat window.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving water height"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true enables waving leaves.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
msgstr "Bloq Num"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Server Port"
msgstr "Port del Servidor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridged mountain size noise"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle HUD"
msgstr "Activar volar"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
"right\n"
"mouse button."
msgstr ""
"El temps en segons que es pren entre la repetició de clicks drets quan "
"s'està mantenint el botó dret del ratolí."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "HTTP mods"
msgstr "Mods HTTP"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 12 key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Width component of the initial window size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling autoforward.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per botar.\n"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr "Sensibilitat del ratolí"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 2"
msgstr "Teclat Num. 2"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
msgstr ""
"Un missatge que es mostrarà a tots els clients quan el servidor s'estavella."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua,
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Announce Server"
msgstr "Anunciar servidor"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View zoom key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rightclick repetition interval"
msgstr "Interval de repetició del click dret"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Espai"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
"If disabled, new account will be registered automatically."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 23 key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mipmapping"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Builtin"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Shift"
msgstr "Shift Dta"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Il·luminació suau"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable anticheat"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Leaves style"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua,
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua,
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua,
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Delete"
msgstr "Esborrar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Y of upper limit of large caves."
msgstr "Límit absolut de cues emergents"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain higher noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autoscaling mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving the player forward.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per moure avant al jugador.\n"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode disabled"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The network interface that the server listens on."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrument chatcommands on registration."
msgstr ""
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
msgid "Register and Join"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen Fractal"
msgstr "Generador de mapes plans"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set only.\n"
"X component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Heat blend noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable register confirmation"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Del. Favorite"
msgstr "Esborra preferit"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia x"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Player transfer distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 18 key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lake steepness"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Unlimited player transfer distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
"These numbers can be made very large, the fractal does\n"
"not have to fit inside the world.\n"
"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, c-format, fuzzy
msgid ""
"Controls:\n"
"- %s: move forwards\n"
"- %s: move backwards\n"
"- %s: move left\n"
"- %s: move right\n"
"- %s: jump/climb\n"
"- %s: sneak/go down\n"
"- %s: drop item\n"
"- %s: inventory\n"
"- Mouse: turn/look\n"
"- Mouse left: dig/punch\n"
"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
"- %s: chat\n"
msgstr ""
"Controls predeterminats:\n"
"- WASD: moure\n"
"- Espai: botar / pujar\n"
"- Maj .: puntetes / baixar\n"
"- Q: deixar anar objecte\n"
"- I: inventari\n"
"- Ratolí: girar / mirar\n"
"- Ratolí esq .: excavar / colpejar\n"
"- Ratolí dre .: col·locar / utilitzar\n"
"- Roda ratolí: triar objecte\n"
"- T: xat\n"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Prev. item"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode disabled"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "The value must be at least $1."
msgstr "El valor ha de ser major que $1."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "X Botó 2"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 11 key"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
#, fuzzy
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "Modmgr: Error al esborrar \"$1\""
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
msgstr "Límit absolut de cues emergents"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inventory key"
msgstr "Tecla Inventari"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per obrir el inventari.\n"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strip color codes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Plants"
msgstr "Moviment de Plantes"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server name"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "Generador de mapes"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Menus"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Disable Texture Pack"
msgstr "Selecciona un paquet de textures:"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Build inside player"
msgstr "Construir dins el jugador"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve mid boost spread"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hill threshold"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines areas where trees have apples."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables filmic tone mapping"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map save interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
"Creating a world in the main menu will override this.\n"
"Current stable mapgens:\n"
"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n"
"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per obrir el inventari.\n"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen Flat"
msgstr "Generador de mapes plans"
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to OS"
msgstr "Eixir al S.O"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "IME Escape"
msgstr "Esc"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for decreasing the volume.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per disminuir el rang de visió.\n"
"Mira\n"
"http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds"
msgstr "Núvols"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle minimap"
msgstr "Activar noclip"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "3D Clouds"
msgstr "Núvols 3D"
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Canviar contrasenya"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr "Sempre volar y ràpid"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bumpmapping"
msgstr "Mapat de relleu"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
msgstr "Activar ràpid"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Filtratge Trilineal"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid loop max"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "World start time"
msgstr "Nom del món"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "No modpack description provided."
msgstr "Cap descripció del mod disponible"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Fog disabled"
msgstr "Desactivat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Seabed noise"
msgstr "Soroll de cova #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad +"
msgstr "Teclat Num. +"
#: src/client/client.cpp
msgid "Loading textures..."
msgstr "Carregant textures ..."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Normalmaps strength"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Uninstall"
msgstr "Instal·lar"
#: src/client/client.cpp
msgid "Connection timed out."
msgstr "Temps d'espera de la connexió esgotat."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ABM interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Load the game profiler"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Cinematic mode disabled"
msgstr "Tecla mode cinematogràfic"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map directory"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity multiplier."
msgstr "Multiplicador de sensibilitat del ratolí."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mesh cache"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Connectant al servidor ..."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View bobbing factor"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d\n"
"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
msgstr ""
"Suport 3D.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- pageflip: quadbuffer based 3d."
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Chat"
msgstr "Xat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Resolving address..."
msgstr "Resolent adreça ..."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per obrir el inventari.\n"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 29 key"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Select World:"
msgstr "Seleccionar un món:"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box color"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
"It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
"image."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
"Disable for speed or for different looks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave depth"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Variation of terrain vertical scale.\n"
"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
"formspec is\n"
"open."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist URL"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain height noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
"Set to -1 for unlimited amount."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 13 key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
"screens."
msgstr ""
"Ajustar la configuració de punts per polsada (dpi) a la teva pantalla (no "
"X11/Sols Android) Ex. per a pantalles amb 4K."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "defaults"
msgstr "Joc per defecte"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Format of screenshots."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
msgstr "Suavitzat (Antialiasing):"
#: src/client/game.cpp
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"Comprovi debug.txt per a detalls."
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Address / Port"
msgstr "Adreça / Port"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Down"
msgstr "Avall"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Creative"
msgstr "Crear"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Hilliness3 noise"
msgstr "Soroll de cova #1"
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirma contrasenya"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Eixir al menú"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Inici"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"Empty or 0 value:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
"Any other value:\n"
"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
"'on_generated'.\n"
"For many users the optimum setting may be '1'."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FSAA"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Height noise"
msgstr "Windows dret"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
msgstr "Control esq"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain zero level"
msgstr ""
#: src/client/client.cpp
msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr "Reconstruint ombreig ..."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Loading Block Modifiers"
msgstr "Rang del bloc actiu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat toggle key"
msgstr "Tecla alternativa per al xat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Recent Chat Messages"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Undersampling"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Install: file: \"$1\""
msgstr "Instal·lar mod: Arxiu: \"$1\""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default report format"
msgstr ""
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#, c-format
msgid ""
"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the "
"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be "
"created on this server.\n"
"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
"creation or click Cancel to abort."
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Botó esquerre"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name to tooltip."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
"background.\n"
"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Special key for climbing/descending"
msgstr "Utilitzar la tecla \"utilitzar\" per escalar/descendir"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum users"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Error al instal·lar $1 en $2"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per obrir el inventari.\n"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per obrir el inventari.\n"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Report path"
msgstr "Seleccioneu la ruta"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast movement"
msgstr "Moviment ràpid"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
msgstr "Controla el pendent o la profunditat de les depressions de llac."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Could not find or load game \""
msgstr "No es pot trobar o carregar el joc \""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad /"
msgstr "Teclat Num. /"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Darkness sharpness"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the base ground level."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Main menu style"
msgstr "Menú principal"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Terrain height"
msgstr "Alçada del terreny base"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
"you stand.\n"
"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "On"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set to true enables waving water.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key"
msgstr "Tecla alternativa per a la informació de la depuració"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve mid-boost.\n"
"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode enabled"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chatcommands"
msgstr "Comands de xat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain persistence noise"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y spread"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia z"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua,
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Mods"
msgstr "Mods"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
#, fuzzy
msgid "Host Game"
msgstr "Ocultar Joc"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clean transparent textures"
msgstr "Netejar textures transparents"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen Valleys specific flags"
msgstr "Generador de mapes"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Activar noclip"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
"Gamma correct downscaling is not supported."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave width"
msgstr "Amplada de les coves"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Random input"
msgstr "Entrada aleatòria"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6 support."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "No s'ha creat ningun món o no s'ha seleccionat!"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
"Higher value is smoother, but will use more RAM."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast mode speed"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 5"
msgstr "Teclat Num. 5"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock unload timeout"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua,
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Enable Damage"
msgstr "Permetre Danys"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Round minimap"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tecla per obrir el inventari.\n"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "This font will be used for certain languages."
msgstr ""
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec."
msgstr "El Joc especificat no és vàlid."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
msgstr "Client"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n"
"Most users will not need to change this.\n"
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling unlimited view range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 20 key"
msgstr ""