From 75e9161420bdad0f2ba25ffcd355383d129d7ca5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: sys4 Date: Sat, 18 Jul 2020 01:53:19 +0200 Subject: [PATCH] Add french translation --- init.lua | 175 ++++++++++++++++++----------------- locale/death_messages.fr.tr | 99 ++++++++++++++++++++ locale/death_messages.fr.tr~ | 5 + 3 files changed, 192 insertions(+), 87 deletions(-) create mode 100644 locale/death_messages.fr.tr create mode 100644 locale/death_messages.fr.tr~ diff --git a/init.lua b/init.lua index 4953644..bda89ae 100755 --- a/init.lua +++ b/init.lua @@ -39,116 +39,121 @@ local sounds = { [2] = "death_messages_player_2", } +-- Translation wrapper +local S = minetest.get_translator() + -- Lava death messages messages.lava = { - "%s thought lava was cool. / %s pensait que la lave était cool.", - "%s felt an urgent need to touch lava. / %s s'est senti obligé de toucher la lave.", - "%s fell in lava. / %s est tombé dans la lave.", - "%s died in lava. / %s est mort(e) dans de la lave.", - "%s didn't know lava was very hot. / %s ne savait pas que la lave était vraiment chaude.", - "%s destroyed Sauron's ring. / %s a detruit l'anneau de Sauron.", - "%s melted into a ball of fire. / %s est devenu une boule de feu", - "%s couldn't resist that warm glow of lava. / %s n'a pas pu se retenir face a cette chaude lueur de lave.", - "%s dug straight down. / %s a creusé a la verticale.", + "@1 thought lava was cool.", + "@1 felt an urgent need to touch lava.", + "@1 fell in lava.", + "@1 died in lava.", + "@1 didn't know lava was very hot.", + "@1 destroyed Sauron's ring.", + "@1 melted into a ball of fire.", + "@1 couldn't resist that warm glow of lava.", + "@1 dug straight down.", } -- Drowning death messages messages.water = { - "%s lacked oxygen. / %s a manqué d'air.", - "%s ran out of air. / %s n'avait plus d'air.", - "%s tried to impersonate an anchor. / %s a essayé d'usurper l'identité d'une ancre.", - "%s forgot they were not a fish. / %s a oublié qu'il/elle n'était pas un poisson.", - "%s forgot they needed to breath underwater. / %s a oublié qu'il lui fallait respirer sous l'eau.", - "%s isn't good at swimming. / %s n'est pas bon(ne) en natation.", - "%s looked for the secret of the Unicorn. / %s a cherché le secret de la licorne.", - "%s forgot their scaphander. / %s a oublié son scaphandre.", - "%s failed at swimming lessons. / %s a raté ses cours de natation.", - "%s blew one too many bubbles. / %s a expiré une bulle de trop.", + "@1 lacked oxygen.", + "@1 ran out of air.", + "@1 tried to impersonate an anchor.", + "@1 forgot (s)he was not a fish.", + "@1 forgot they needed to breath underwater.", + "@1 isn't good at swimming.", + "@1 looked for the secret of the Unicorn.", + "@1 forgot their scaphander.", + "@1 failed at swimming lessons.", + "@1 blew one too many bubbles.", } -- Burning death messages messages.fire = { - "%s was a bit too hot. / %s a eu un peu trop chaud.", - "%s was too close to the fire. / %s a été trop près du feu.", - "%s just got roasted. / %s vient de se faire rotir.", - "%s got burnt. / %s a été carbonisé.", - "%s thought they were the human torch. / %s s'est prit pour la torche.", - "%s started a fire. / %s a allumé le feu.", - "%s burned to a crisp. / %s a brulé comme une chips.", - "%s got a little too warm. / %s a eu un peu trop chaud.", - "%s got too close to the camp fire. / %s s'est approché(e) trop près du feu de camp.", - "%s just got roasted, hotdog style. / %s vient de se faire rôtir façon hotdog.", - "%s was set aflame. More light that way. / %s s'est embrasé(e). Ça fait plus de lumière.", + "@1 was a bit too hot.", + "@1 was too close to the fire.", + "@1 just got roasted.", + "@1 got burnt.", + "@1 thought (s)he was the human torch.", + "@1 started a fire.", + "@1 burned to a crisp.", + "@1 got a little too warm.", + "@1 got too close to the camp fire.", + "@1 just got roasted, hotdog style.", + "@1 was set aflame. More light that way.", } -- Acid death messages messages.acid = { - "%s has now parts of them missing. / %s a desormais des parties en moins.", - "%s discovered that acid is fun. / %s a decouvert que l'acide, c'est fun.", - "%s put their head where it melted. / %s a mis sa tête là ou elle a fondu.", - "%s discovered that their body in acid, it's like sugar in water. / %s a decouvert que son corps dans l'acide, c'est comme du sucre dans de l'eau.", - "%s thought they were swimming in apple juice. / %s a cru qu'il/elle se baignait dans du jus de pomme.", - "%s gave their body to make an infusion / %s a donné son corps pour faire une infusion.", - "%s drowned into the wrong liquid. / %s a bu la mauvaise tasse.", - "%s tried to test their body's solubility in acid. / %s a voulu tester la solubilité de son corps dans l'acide." + "@1 now has parts of him/her missing.", + "@1 discovered that acid is fun.", + "@1 put his/her head where it melted.", + "@1 discovered that his/her body in acid, it's like sugar in water.", + "@1 thought (s)he was swimming in apple juice.", + "@1 gave his/her body to make an infusion.", + "@1 drowned into the wrong liquid.", + "@1 tried to test his/her body's solubility in acid.", } -- Quicksands death messages messages.sand = { - "%s learnt that sand is less fluid than water. / %s a appris que le sable est moins fluide que l'eau.", - "%s joined the mummies. / %s a rejoint les momies.", - "%s got themselves buried. / %s s'est fait(e) ensevelir.", - "%s chose to become a fossil. / %s a choisi la voie de la fossilisation." + "@1 learned that sand is less fluid than water.", + "@1 joined the mummies.", + "@1 got buried.", + "@1 choosen to become a fossil.", } -- Other death messages messages.other = { - "%s did something fatal to them. / %s a fait quelque chose qui lui a été fatal.", - "%s died. / %s est mort(e).", - "%s left this world. / %s n'est plus de ce monde.", - "%s reached miner's heaven. / %s a rejoint le paradis des mineurs.", - "%s lost their life. / %s a perdu la vie.", - "%s saw the light. / %s a vu la lumière.", - "%s fell from a bit too high. / %s est tombé(e) d'un peu trop haut.", - "%s slipped on a banana skin. / %s a glissé sur une peau de banane.", - "%s wanted to test their super powers. / %s a voulu tester ses super pouvoirs.", - "%s gave up on life. / %s a decidé de mourir.", - "%s is somewhat dead now. / %s est plus ou moins mort(e) maintenant.", - "%s passed out -permanently. / %s s'est evanoui(e) -pour toujours.", - "%s died under very mysterious conditions. / %s est mort(e) dans des conditions bien mystérieuses.", + "@1 did something fatal to himself/herself.", + "@1 died.", + "@1 left this world.", + "@1 reached miner's heaven.", + "@1 lost him/her life.", + "@1 saw the light.", + "@1 fell from a bit too high.", + "@1 slipped on a banana skin.", + "@1 wanted to test his/her super powers.", + "@1 gave up on life.", + "@1 is somewhat dead now.", + "@1 passed out permanently.", + "@1 died under very mysterious conditions.", + "@1 died in very mysterious circumstances.", + "@1 passed away.", } -- Whacking death messages messages.whacking = { - "%s got whacked by %s. / %s s'est pris une raclée de la part de %s.", - "%s's grave was dug by %s. / La tombe de %s a été creusée par %s.", - "%s got recycled by %s. / %s s'est fait recycler par %s.", - "%s surely annoyed %s. / %s embetait sûrement %s.", - "%s can't have any more offspring because of %s. / %s ne pourra plus avoir de descendance à cause de %s.", - "%s got beaten up by %s. / %s s'est fait rosser par %s.", - "%s had his suffering cut short by %s. / %s s'est vu abréger ses souffrances par %s.", - "%s died in excruciating pain because of %s's fault. / %s est mort(e) dans d'atroces souffrances par la faute de %s.", - "%s spent his last moments in the company of %s. / %s a vécu ses derniers instants en compagnie de %s.", - "%s's lineage was extinguished by %s. / La lignée de %s s'est éteinte à cause de %s.", - "%s wasn't as strong as %s. / %s a été moins fort(e) que %s.", + "@1 got whacked by @2.", + "@1's grave was dug by @2.", + "@1 got recycled by @2.", + "@1 surely annoyed @2.", + "@1 can't have any more offspring because of @2.", + "@1 got beaten up by @2.", + "@1 had his suffering cut short by @2.", + "@1 died in excruciating pain because of @2's fault.", + "@1 spent his last moments in the company of @2.", + "@1's lineage was extinguished by @2.", + "@1 wasn't as strong as @2.", -- Need to fill } messages.monsters_whacking = { - "%s got whacked by a %s. / %s s'est pris une raclée de la part d'un %s.", - "Darwin said : %s was less adapted than a %s. / Darwin a dit : %s était moins adapté qu'un %s.", - "%s was transformed into a doormat by a %s. / %s s'est fait transformer en paillasson par un %s.", - "%s thought (s)he was stronger than a %s. / %s s'est cru plus fort(e) qu'un %s.", - "%s got kicked up by a %s. Next up... / %s s'est fait dégager par un %s. Au suivant...", - "%s felt well that he/she could not do anything against a %s. / %s sentait bien qu'il/elle ne pouvait pas faire le poids contre un %s.", - "%s versus %s? It's going bad! / %s contre un %s ? Ça tourne mal !", - "%s got a memorable spanking from %s. / %s a reçu une fessé mémorable de la part d'un %s.", - "%s thought to be able to tame a %s? History shows he was wrong. / %s croyait pouvoir dompter un %s ? L'histoire montre qu'il a eu tort.", - "%s didn't have the right reflex in front of a %s. / %s n'a pas eu le bon réflexe fasse à un %s.", - "But what did %s imagine versus a %s? Rest her soul. / Mais que s'est imaginé %s fasse à un %s ? Paix à son âme.", - "%s got shipped off to the afterlife in a hurry by a %s. / %s s'est fait expédier dans l'au-delà vite fait bien fait par un %s.", - "%s's attempt to reason with a %s didn't exactly pay off. / La tentative de %s pour raisonner un %s n'a pas vraiment porté ses fruits.", - "%s was severely shattered by a dirty %s. / %s s'est fait sévèrement éclater par une saleté de %s.", + "@1 got whacked by a @2.", + "Darwin said : @1 was less adapted than a @2.", + "@1 was transformed into a doormat by a @2.", + "@1 thought (s)he was stronger than a @2.", + "@1 got kicked up by a @2. Next up...", + "@1 felt well that he/she could not do anything against a @2.", + "@1 versus @2? It's going bad!", + "@1 got a memorable spanking from @2.", + "@1 thought to be able to tame a @2? History shows he was wrong.", + "@1 didn't have the right reflex in front of a @2.", + "But what did @1 imagine versus a @2? Rest her soul.", + "@1 got shipped off to the afterlife in a hurry by a @2.", + "@1's attempt to reason with a @2 didn't exactly pay off.", + "@1 was severely shattered by a dirty @2.", -- Need to fill } @@ -222,10 +227,10 @@ minetest.register_on_punchplayer(function(player, hitter, time, local player_name = player:get_player_name() local death_message if hitter:is_player() then - death_message = string.format(messages.whacking[math.random(1,#messages.whacking)], player_name, hitter:get_player_name(), player_name, hitter:get_player_name()) + death_message = string.format(S(messages.whacking[math.random(1,#messages.whacking)], player_name, hitter:get_player_name())) else local entity_name = monsters[hitter:get_luaentity().name] or "monster" - death_message = string.format(messages.monsters_whacking[math.random(1, #messages.monsters_whacking)], player_name, entity_name, player_name, entity_name) + death_message = string.format(S(messages.monsters_whacking[math.random(1, #messages.monsters_whacking)], player_name, entity_name)) end broadcast_death(death_message) minetest.sound_play(sounds[math.random(1,#sounds)],{to_player=player_name,gain=1}) @@ -251,10 +256,6 @@ local function get_message(mtype) end end -local function find_node(pos, name) - return minetest.find_node_near(pos, 1, name, true) -end - minetest.register_on_dieplayer(function(player) local player_name = player:get_player_name() local node = minetest.registered_nodes[minetest.get_node(player:get_pos()).name] @@ -289,7 +290,7 @@ minetest.register_on_dieplayer(function(player) end -- Actually tell something - death_message = string.format(death_message, player_name, player_name) + death_message = string.format(S(death_message, player_name)) broadcast_death(death_message) minetest.sound_play(sounds[math.random(1,#sounds)], {to_player=player_name,gain=1}) sound_play_all(player_name) diff --git a/locale/death_messages.fr.tr b/locale/death_messages.fr.tr new file mode 100644 index 0000000..bc6feee --- /dev/null +++ b/locale/death_messages.fr.tr @@ -0,0 +1,99 @@ +# textdomain: death_messages + +## lava +@1 thought lava was cool.=@1 pensait que la lave était cool. +@1 felt an urgent need to touch lava.=@1 a ressenti un besoin urgent de toucher la lave. +@1 fell in lava.=@1 est tombé(e) dans la lave. +@1 died in lava.=@1 est mort(e) dans de la lave. +@1 didn't know lava was very hot.=@1 ne savait pas que la lave était vraiment chaude. +@1 destroyed Sauron's ring.=@1 a detruit l'anneau de Sauron. +@1 melted into a ball of fire.=@1 a fondu en une boule de feu. +@1 couldn't resist that warm glow of lava.=@1 n'a pas pu résister à cette chaude lueur de lave. +@1 dug straight down.=@1 a creusé vers le bas. + +## Drowning +@1 lacked oxygen.=@1 manquait d'oxygène. +@1 ran out of air.=@1 a manqué d'air. +@1 tried to impersonate an anchor.=@1 a tenté d'usurper l'identité d'une ancre. +@1 forgot (s)he was not a fish.=@1 a oublié qu'il/elle n'était pas un poisson. +@1 forgot (s)he needed to breath underwater.=@1 a oublié qu'il lui fallait respirer sous l'eau. +@1 isn't good at swimming.=@1 n'est pas bon(ne) en natation. +@1 looked for the secret of the Unicorn.=@1 a cherché le secret de la licorne. +@1 forgot their scaphander.=@1 a oublié son scaphandre. +@1 failed at swimming lessons.=@1 a raté ses cours de natation. +@1 blew one too many bubbles.=@1 a expiré une bulle de trop. + +## Fire +@1 was a bit too hot.=@1 était un peu trop chaud. +@1 was too close to the fire.=@1 a été trop près du feu. +@1 just got roasted.=@1 vient de se faire rotir. +@1 got burnt.=@1 a été carbonisé. +@1 thought (s)he was the human torch.=@1 pensait qu'elle/il était la torche humaine. +@1 started a fire.=@1 a allumé le feu. +@1 burned to a crisp.=@1 a brulé comme une chips. +@1 got a little too warm.=@1 a eu un peu trop chaud. +@1 got too close to the camp fire.=@1 s'est approché(e) trop près du feu de camp. +@1 just got roasted, hotdog style.=@1 vient de se faire rôtir façon hotdog. +@1 was set aflame. More light that way.=@1 s'est embrasé(e). Ça fait plus de lumière. + +## Acid +@1 now has parts of him/her missing.=@1 a desormais des parties en moins. +@1 discovered that acid is fun.=@1 a decouvert que l'acide, c'est fun. +@1 put his/her head where it melted.=@1 a mis sa tête là ou elle a fondu. +@1 discovered that his/her body in acid, it's like sugar in water.=@1 a decouvert que son corps dans l'acide, c'est comme du sucre dans de l'eau. +@1 thought (s)he was swimming in apple juice.=@1 a cru qu'il/elle se baignait dans du jus de pomme. +@1 gave his/her body to make an infusion.=@1 a donné son corps pour faire une infusion. +@1 drowned into the wrong liquid.=@1 a bu la mauvaise tasse. +@1 tried to test his/her body's solubility in acid.=@1 a voulu tester la solubilité de son corps dans l'acide. + +## Sand +@1 learned that sand is less fluid than water.=@1 a appris que le sable est moins fluide que l'eau. +@1 joined the mummies.=@1 a rejoint les momies. +@1 got buried.=@1 s'est fait(e) ensevelir. +@1 choosen to become a fossil.=@1 a choisi de devenir un fossile. + +## Other +@1 did something fatal to himself/herself.=@1 a fait quelque chose qui lui a été fatal. +@1 died.=@1 est mort(e). +@1 left this world.=@1 n'est plus de ce monde. +@1 reached miner's heaven.=@1 a rejoint le paradis des mineurs. +@1 lost his/her life.=@1 a perdu la vie. +@1 saw the light.=@1 a vu la lumière. +@1 fell from a bit too high.=@1 est tombé(e) d'un peu trop haut. +@1 slipped on a banana skin.=@1 a glissé sur une peau de banane. +@1 wanted to test his/her super powers.=@1 a voulu tester ses super pouvoirs. +@1 gave up on life.=@1 a decidé de mourir. +@1 is somewhat dead now.=@1 est quelque peu mort(e) maintenant. +@1 passed out permanently.=@1 s'est evanoui(e) pour toujours. +@1 died under very mysterious conditions.=@1 est mort(e) dans des conditions bien mystérieuses. +@1 died in very mysterious circumstances.=@1 est mort(e) dans de mystérieuses circonstances. +@1 passed away.=@1 a trépassé. + +## Whacking Death +@1 got whacked by @2.=@1 s'est pris(e) une raclée de la part de @2. +@1's grave was dug by @2.=La tombe de @1 a été creusée par @2. +@1 got recycled by @2.=@1 s'est fait(e) recycler par @2. +@1 surely annoyed @2.=@1 embetait sûrement @2. +@1 can't have any more offspring because of @2.=@1 ne pourra plus avoir de descendance à cause de @2. +@1 got beaten up by @2.=@1 s'est fait(e) rosser par @2. +@1 had his suffering cut short by @2.=@1 s'est vu(e) abréger ses souffrances par @2. +@1 died in excruciating pain because of @2's fault.=@1 est mort(e) dans d'atroces souffrances par la faute de @2. +@1 spent his last moments in the company of @2.=@1 a vécu ses derniers instants en compagnie de @2. +@1's lineage was extinguished by @2.=La lignée de @1 s'est éteinte à cause de @2. +@1 wasn't as strong as @2.=@1 a été moins fort(e) que @2. + +## Monster Whacking +@1 got whacked by a @2.=@1 s'est pris une raclée de la part d'un @2. +Darwin said: @1 was less adapted than a @2.=Darwin a dit : @1 était moins adapté(e) qu'un @2. +@1 was transformed into a doormat by a @2.=@1 s'est fait(e) transformer en paillasson par un @2. +@1 thought (s)he was stronger than a @2.=@1 s'est cru(e) plus fort(e) qu'un @2. +@1 got kicked up by a @2. Next up...=@1 s'est fait(e) dégommer par un @2. Au suivant... +@1 felt well that he/she could not do anything against a @2.=@1 sentait bien qu'il/elle ne pouvait pas faire le poids contre un @2. +@1 versus @2? It's going bad!=@1 contre un @2 ? Ça tourne mal ! +@1 got a memorable spanking from @2.=@1 a reçu une fessé mémorable de la part d'un @2. +@1 thought to be able to tame a @2? History shows he was wrong.=@1 croyait pouvoir dompter un @2 ? L'histoire montre qu'il/elle a eu tort. +@1 didn't have the right reflex in front of a @2.=@1 n'a pas eu le bon réflexe face à un @2. +But what did @1 imagine versus a @2? Rest her soul.=Mais que s'est imaginé(e) @1 face à un @2 ? Paix à son âme. +@1 got shipped off to the afterlife in a hurry by a @2.=@1 s'est fait(e) expédier dans l'au-delà vite fait bien fait par un @2. +@1's attempt to reason with a @2 didn't exactly pay off.=La tentative de @1 pour raisonner un @2 n'a pas vraiment porté ses fruits. +@1 was severely shattered by a dirty @2.=@1 s'est fait(e) sévèrement éclater par une saleté de @2. diff --git a/locale/death_messages.fr.tr~ b/locale/death_messages.fr.tr~ new file mode 100644 index 0000000..66610db --- /dev/null +++ b/locale/death_messages.fr.tr~ @@ -0,0 +1,5 @@ +# textdomain: death_messages + +## lava +@1 thought lava was cool=@1 pensait que la lave était cool +@1 felt an urgent need to touch lava=@1 s'est senti obligé de toucher la lave