Ajout et modification de messages
This commit is contained in:
parent
4780a57e2a
commit
e6a07b7c7a
@ -1,2 +1,23 @@
|
|||||||
Blame the server admin! He/She has probably not edited the random messages yet.
|
Astuce : Vous pouvez sprinter en restant appuyé sur la touche "E", attention cela augmentera votre faim considérablement. / Tip: You can sprint while holding down the "E" key, be careful this will increase your hunger considerably.
|
||||||
Tell your dumb admin that this line is in (worldpath)/random_messages
|
Conseil : Si vous ne voulez pas voir votre maison volée ou griefée, pensez aux areas ! / Advice: If you don't want to see your house stolen or grieffed then think of the areas!
|
||||||
|
Astuce : Vous pouvez parler avec les autres joueurs depuis le canal IRC sécurisé #NALC de ce serveur. URL : irc.sys4.fr:6697 / Tip: You can speak with other players from a secure IRC channel #NALC of this server. URL: irc.sys4.fr:6697
|
||||||
|
Astuce : Sur le canal IRC #NALC vous pouvez interagir avec le bot NALC-bot qui vous permettra d'obtenir des infos du serveur depuis votre client IRC favoris. URL : irc.sys4.fr:6697 / Tip: On the IRC channel #NALC you can interact with the bot NALC-bot to obtain server informations from your favorite client program. URL: irc.sys4.fr:6697
|
||||||
|
Info : La mana est une ressource permettant d'utiliser la magie ou des objets magiques, aucune nourriture ne la régénère. / Info: Mana is a resource for using magic or magical objects, no food regenerates it.
|
||||||
|
Astuce : Vous pouvez accroître votre mana en portant des amulettes. / Tip: You can increase your mana by wearing amulets.
|
||||||
|
Conseil : Fabriquer un "returnmirror" peut être une bonne idée pour contourner les limitations sur les téléportations comme "/home" et "/spawn". / Advice: Craft a "returnmirror" might be a good idea to bypass the limitations on teleportation as "/home" and "/spawn".
|
||||||
|
Astuce : La pêche est un bon moyen de se nourrir, mais peut aussi vous apporter des surprises comme des pièces d'équipements/armes/boucliers/etc... / Tip: Fishing is a good way to eat fish food, but can also bring you surprises like pieces of equipment/weapons/shields etc...
|
||||||
|
Conseil : La canne à pêche en bois n'est pas le meilleur outil pour attraper des poissons, essayez la canne à pêche parfaite (faite en mithril) ! / Advice: The wooden fishing pole isn't the best tool to catch fish, try the perfect fishing pole (made with mithril)!
|
||||||
|
Astuce : Vous pouvez utiliser des vers de terre, mais aussi des poissons en appâts, avec ces derniers vous aurez plus de chance d'obtenir de magnifiques et rares objets ! / Tip: You can use worms, but also fish as bait, with them you will have more chances to get wonderful and rare items!
|
||||||
|
Astuce : Le mod news vous permet grâce à la commande "/news" de vous tenir informé des nouveautés du serveur. / Tip: The news mod allows you read news with the command "/ news" wich keep you informed of news of the server.
|
||||||
|
Astuce : Le mod u_skins permet de changer l'apparence de votre avatar depuis l'icone en bas à droite de votre inventaire. / Tip: The u_skins mod allow you to change the appearance of your avatar through the icon at the bottom right of your inventory.
|
||||||
|
Astuce : Le mod email permet de transmettre des messages à des joueurs hors ligne, utilisez la commande "/mail <name> <msg>". / Tip: The email mod allow you to transmit messages to offline players, use the command "/mail <name> <msg>".
|
||||||
|
Conseil : Ne construisez pas un portail menant au Nether sans en être vraiment prêt ! / Advice: Don't build a Nether portal without being seriously prepared!
|
||||||
|
Conseil : Vous pouvez utiliser la commande /report pour expliquer la découverte d'un bug ou rapporter un problème avec un autre joueur. / Advice: You can use the /report command to explain the discover of a bug or to report a problem with another player.
|
||||||
|
Astuce : Le plus profond vous creuserez, plus vous trouverez de minerais, et plus précieux ils seront ! / Tip: The deeper you will mine, the more you will find ores, and the more precious they will be!
|
||||||
|
Astuce: Utilisez "/guide" pour voir le menu "guide du serveur". / Tip: Use "/guide" to see the server's guide's menu.
|
||||||
|
Conseil : Équippez-vous avec des armures adéquates en fonction de ce que vous voulez privilégier comme la vitesse, la résistance au coups ou encore la radio-activité. / Advice: Equip yourself with appropriate armour according to what you want to focus on, such as speed, impact resistance or radio-activity.
|
||||||
|
Info : Le contenue des coffres des pyramides se régénère toutes les 30 minutes. / Info: The contents of the pyramid chests regenerate every 30 minutes.
|
||||||
|
Info : Vous trouverez une multitude trésors disséminés dans les pyramides, les temples abandonnés, les épaves de bateaux et les mines souterraines. / Info: You will find a multitude of treasures scattered in the pyramids, abandoned temples, shipwrecks and underground mines.
|
||||||
|
Astuce : Vous pouvez utiliser la combinaison de protection contre la radio-activité mais aussi pour aller sous l'eau, l'acide et la lave. / Tip: You can use the hazmat suit against radioactivity but also to go under water, acid and lava.
|
||||||
|
ATTENTION : Le serveur sera prochainement public, protégez vos installations. Demandez de l'aide à l'Administrateur ou a un modérateur si nécessaire.
|
||||||
|
Astuce : Vous pouvez lancer des boules de neiges. Attention toutefois à ne pas en abuser. Cela peut être perçue comme une provocation par celui qui est visé. / Tip: You can throw snowballs. However, be careful not to abuse it. This can be perceived as a provocation by the person being targeted.
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user