mirror of
				https://github.com/luanti-org/luanti.git
				synced 2025-11-04 09:15:29 +01:00 
			
		
		
		
	Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (1472 of 1472 strings)
This commit is contained in:
		@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: German (Minetest)\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-28 17:04+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-29 13:07+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Wuzzy <Wuzzy@disroot.org>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
 | 
			
		||||
"de/>\n"
 | 
			
		||||
@@ -608,9 +608,8 @@ msgid "Website"
 | 
			
		||||
msgstr "Webseite"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "by $1"
 | 
			
		||||
msgstr "$1 von $2"
 | 
			
		||||
msgstr "von $1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
 | 
			
		||||
msgid "by $1  —  $2 downloads  —  +$3 / $4 / -$5"
 | 
			
		||||
@@ -1367,7 +1366,7 @@ msgstr "Fertig!"
 | 
			
		||||
#: src/client/client.cpp
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Failed to save screenshot to \"%s\""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Bildschirmfotos konnten nicht nach „%s“ gespeichert werden"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/client.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Initializing nodes"
 | 
			
		||||
@@ -1386,9 +1385,9 @@ msgid "Rebuilding shaders..."
 | 
			
		||||
msgstr "Shader erneuern …"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/client.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy, c-format
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Saved screenshot to \"%s\""
 | 
			
		||||
msgstr "Bildschirmfotos"
 | 
			
		||||
msgstr "Bildschirmfoto nach „%s“ gespeichert"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Could not find or load game: "
 | 
			
		||||
@@ -2681,12 +2680,10 @@ msgid "Allows liquids to be translucent."
 | 
			
		||||
msgstr "Erlaubt Flüssigkeiten, transluzent zu sein."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
 | 
			
		||||
"disabled."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Taste zum Schleichen.\n"
 | 
			
		||||
"Wird auch zum Runterklettern und das Sinken im Wasser verwendet, falls "
 | 
			
		||||
"aux1_descends deaktiviert ist."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -3460,7 +3457,6 @@ msgid "Defines tree areas and tree density."
 | 
			
		||||
msgstr "Definiert Baumgebiete und Baumdichte."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
 | 
			
		||||
"down the rate of mesh updates, which can help reduce jitter."
 | 
			
		||||
@@ -3468,7 +3464,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Zeitabstand zwischen Mesh-Updates auf dem Client in ms. Wenn dieser Wert\n"
 | 
			
		||||
"erhöht wird, wird die Rate der Mesh-Updates verringert, was das Stottern "
 | 
			
		||||
"auf\n"
 | 
			
		||||
"langsameren Clients reduziert."
 | 
			
		||||
"reduzieren kann."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Delay in sending blocks after building"
 | 
			
		||||
@@ -5259,7 +5255,7 @@ msgstr "Kartenschatten-Aktualisierungsframes"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Mapblock limit"
 | 
			
		||||
msgstr "Kartenblock-Grenze"
 | 
			
		||||
msgstr "Kartenblock-Begrenzung"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Mapblock mesh generation delay"
 | 
			
		||||
@@ -5587,6 +5583,8 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"Modifier key bind for closing your world.\n"
 | 
			
		||||
"Requires ESC + the selected key to work."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Modifikationstaste zum Schließen der Welt.\n"
 | 
			
		||||
"Dafür muss man ESC und die gewählte Taste drücken."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Modifies the size of the HUD elements."
 | 
			
		||||
@@ -5769,7 +5767,6 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"darf."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Number of threads to use for mesh generation.\n"
 | 
			
		||||
"Value of 0 (default) will let Luanti automatically choose the number of "
 | 
			
		||||
@@ -6072,9 +6069,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"READ_PLAYERINFO: 32 (deaktiviert clientseitigen Aufruf von get_player_names)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Return to Main Menu"
 | 
			
		||||
msgstr "Ins Hauptmenü beenden"
 | 
			
		||||
msgstr "Zurück zum Hauptmenü"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Ridge mountain spread noise"
 | 
			
		||||
@@ -7202,9 +7198,8 @@ msgid "Toggle fullscreen"
 | 
			
		||||
msgstr "Vollbild umschalten"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Toggle large chat console"
 | 
			
		||||
msgstr "Große Chatkonsole"
 | 
			
		||||
msgstr "Große Chatkonsole umschalten"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Toggle pitchmove"
 | 
			
		||||
@@ -7215,9 +7210,8 @@ msgid "Toggle profiler"
 | 
			
		||||
msgstr "Profiler umschalten"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Toggle unlimited view range"
 | 
			
		||||
msgstr "Taste zum Umschalten der unbegrenzten Sichtweite."
 | 
			
		||||
msgstr "Unbegrenzte Sichtweite umschalten"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -7727,11 +7721,8 @@ msgid "Width of the selection box lines around nodes."
 | 
			
		||||
msgstr "Breite der Auswahlboxlinien um Blöcke."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid "Will also disable autoforward, when active."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Taste, um den Spieler rückwärts zu bewegen.\n"
 | 
			
		||||
"Wird, wenn aktiviert, auch die Vorwärtsautomatik deaktivieren."
 | 
			
		||||
msgstr "Wird, wenn aktiviert, auch die Vorwärtsautomatik deaktivieren."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Window maximized"
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user