mirror of
				https://github.com/luanti-org/luanti.git
				synced 2025-11-04 09:15:29 +01:00 
			
		
		
		
	Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 100.0% (1392 of 1392 strings)
This commit is contained in:
		@@ -1,11 +1,11 @@
 | 
			
		||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 | 
			
		||||
<resources>
 | 
			
		||||
    <string name="unzip_notification_title">Загрузка Luanti</string>
 | 
			
		||||
    <string name="unzip_notification_description">Меньше чам за 1 минуту…</string>
 | 
			
		||||
    <string name="unzip_notification_description">Менее 1 минуты…</string>
 | 
			
		||||
    <string name="ime_dialog_done">Готово</string>
 | 
			
		||||
    <string name="label">Luаnti</string>
 | 
			
		||||
    <string name="notification_channel_description">Уведомления от Luanti</string>
 | 
			
		||||
    <string name="notification_channel_name">Основные уведомления</string>
 | 
			
		||||
    <string name="loading">Загрузка…</string>
 | 
			
		||||
    <string name="no_web_browser">Не найдено веб-браузера</string>
 | 
			
		||||
</resources>
 | 
			
		||||
</resources>
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
							
								
								
									
										191
									
								
								po/ru/luanti.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										191
									
								
								po/ru/luanti.po
									
									
									
									
									
								
							@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: Russian (Minetest)\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-09 13:23+0100\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-12 12:18+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: BlackImpostor <SkyBuilderOFFICAL@yandex.ru>\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-15 21:06+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Nana_M <sab.pyrope@gmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
 | 
			
		||||
"minetest/ru/>\n"
 | 
			
		||||
"Language: ru\n"
 | 
			
		||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
			
		||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 | 
			
		||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 | 
			
		||||
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
 | 
			
		||||
"X-Generator: Weblate 5.10\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
 | 
			
		||||
msgid "Clear the out chat queue"
 | 
			
		||||
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Смещение"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
 | 
			
		||||
msgid "Persistence"
 | 
			
		||||
msgstr "Настойчивость"
 | 
			
		||||
msgstr "Персистентность"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
 | 
			
		||||
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "(В игре также необходимо будет включить
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
 | 
			
		||||
msgid "(The game will need to enable bloom as well)"
 | 
			
		||||
msgstr "(В игре также нужно будет включить функцию размытия)"
 | 
			
		||||
msgstr "(В игре также нужно будет включить функцию свечения)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
 | 
			
		||||
msgid "(The game will need to enable volumetric lighting as well)"
 | 
			
		||||
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Контент: Игры"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/common/settings/settingtypes.lua
 | 
			
		||||
msgid "Content: Mods"
 | 
			
		||||
msgstr "Контент: Дополнения"
 | 
			
		||||
msgstr "Контент: Моды"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/common/settings/shadows_component.lua
 | 
			
		||||
msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
 | 
			
		||||
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
 | 
			
		||||
msgid "$1 downloading..."
 | 
			
		||||
msgstr "$1 скачивается…"
 | 
			
		||||
msgstr "$1 скачивается..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
 | 
			
		||||
msgid "All"
 | 
			
		||||
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "ContentDB недоступен, когда Luanti скомпилиров
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
 | 
			
		||||
msgid "Downloading..."
 | 
			
		||||
msgstr "Загрузка…"
 | 
			
		||||
msgstr "Загрузка..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
 | 
			
		||||
msgid "Featured"
 | 
			
		||||
@@ -426,11 +426,11 @@ msgstr "Игры"
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
 | 
			
		||||
#: src/client/game.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Loading..."
 | 
			
		||||
msgstr "Загрузка…"
 | 
			
		||||
msgstr "Загрузка..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
 | 
			
		||||
msgid "Mods"
 | 
			
		||||
msgstr "Дополнения"
 | 
			
		||||
msgstr "Моды"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
 | 
			
		||||
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Пожертвовать"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
 | 
			
		||||
msgid "Forum Topic"
 | 
			
		||||
msgstr "Страница на Форуме"
 | 
			
		||||
msgstr "Страница на форуме"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
 | 
			
		||||
msgid "Information"
 | 
			
		||||
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Установить [$1]"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
 | 
			
		||||
msgid "Issue Tracker"
 | 
			
		||||
msgstr "Треккер Проблем"
 | 
			
		||||
msgstr "Трекер проблем"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
 | 
			
		||||
msgid "Source"
 | 
			
		||||
@@ -568,11 +568,11 @@ msgstr "Обновить"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
 | 
			
		||||
msgid "Website"
 | 
			
		||||
msgstr "Веб-сайт"
 | 
			
		||||
msgstr "Вебсайт"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
 | 
			
		||||
msgid "by $1  —  $2 downloads  —  +$3 / $4 / -$5"
 | 
			
		||||
msgstr "сделано $1  —  $2 загрузок  —  +$3 / $4 / -$5"
 | 
			
		||||
msgstr "от $1  —  $2 загрузок  —  +$3 / $4 / -$5"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
 | 
			
		||||
msgid "$1 (Enabled)"
 | 
			
		||||
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Установка: не удаётся найти подходящее
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
 | 
			
		||||
msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
 | 
			
		||||
msgstr "Не удаётся найти действительную папку мода, набора модов или игры"
 | 
			
		||||
msgstr "Не удаётся найти допустимый мод, набор модов или игру"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
 | 
			
		||||
msgid "Unable to install a $1 as a $2"
 | 
			
		||||
@@ -616,11 +616,11 @@ msgstr "(Включено, есть ошибки)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 | 
			
		||||
msgid "(Unsatisfied)"
 | 
			
		||||
msgstr "(Неудовлетворительно)"
 | 
			
		||||
msgstr "(Неудовлетворено)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 | 
			
		||||
msgid "Disable all"
 | 
			
		||||
msgstr "Отключить все"
 | 
			
		||||
msgstr "Отключить всё"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
 | 
			
		||||
msgid "Disable modpack"
 | 
			
		||||
@@ -973,7 +973,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
 | 
			
		||||
msgid "Expand all"
 | 
			
		||||
msgstr "Расширить всё"
 | 
			
		||||
msgstr "Развернуть всё"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
 | 
			
		||||
msgid "Group by prefix"
 | 
			
		||||
@@ -981,12 +981,11 @@ msgstr "Сгруппировать по префиксу"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
 | 
			
		||||
msgid "The $1 server uses a game called $2 and the following mods:"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"На сервере $1 используется игра под названием $2 со следующими дополнениями:"
 | 
			
		||||
msgstr "На сервере $1 используется игра под названием $2 со следующими модами:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
 | 
			
		||||
msgid "The $1 server uses the following mods:"
 | 
			
		||||
msgstr "Сервер $1 использует следующие дополнения:"
 | 
			
		||||
msgstr "Сервер $1 использует следующие моды:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
 | 
			
		||||
msgid "A new $1 version is available"
 | 
			
		||||
@@ -1151,7 +1150,7 @@ msgstr "Установить игры с ContentDB"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 | 
			
		||||
msgid "Luanti doesn't come with a game by default."
 | 
			
		||||
msgstr "Luanti больше не стоит по умолчанию."
 | 
			
		||||
msgstr "Luanti больше не поставляется с игрой по умолчанию."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -1171,7 +1170,7 @@ msgstr "Мир не создан или не выбран!"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 | 
			
		||||
msgid "Play Game"
 | 
			
		||||
msgstr "Играть в Игру"
 | 
			
		||||
msgstr "Играть"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
 | 
			
		||||
msgid "Port"
 | 
			
		||||
@@ -1179,7 +1178,7 @@ msgstr "Порт"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 | 
			
		||||
msgid "Select Mods"
 | 
			
		||||
msgstr "Выбор модов"
 | 
			
		||||
msgstr "Выберите моды"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
 | 
			
		||||
msgid "Select World:"
 | 
			
		||||
@@ -1232,7 +1231,7 @@ msgstr "Игра: $1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 | 
			
		||||
msgid "Incompatible Servers"
 | 
			
		||||
msgstr "Несовместимые Сервера"
 | 
			
		||||
msgstr "Несовместимые сервера"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 | 
			
		||||
msgid "Join Game"
 | 
			
		||||
@@ -1248,7 +1247,7 @@ msgstr "Количество модов: $1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 | 
			
		||||
msgid "Open server website"
 | 
			
		||||
msgstr "Открыть веб-сайт сервера"
 | 
			
		||||
msgstr "Открыть вебсайт сервера"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 | 
			
		||||
msgid "Ping"
 | 
			
		||||
@@ -1262,13 +1261,13 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"player:<name>"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Возможные фильтры\n"
 | 
			
		||||
"игра:<имя>\n"
 | 
			
		||||
"дополнение:<имя>\n"
 | 
			
		||||
"игрок:<имя>"
 | 
			
		||||
"game:<name>\n"
 | 
			
		||||
"mod:<name>\n"
 | 
			
		||||
"player:<name>"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 | 
			
		||||
msgid "Public Servers"
 | 
			
		||||
msgstr "Публичные серверы"
 | 
			
		||||
msgstr "Публичные сервера"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
 | 
			
		||||
msgid "Refresh"
 | 
			
		||||
@@ -1300,15 +1299,15 @@ msgstr "Инициализация нод"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/client.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Initializing nodes..."
 | 
			
		||||
msgstr "Инициализация нод…"
 | 
			
		||||
msgstr "Инициализация нод..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/client.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Loading textures..."
 | 
			
		||||
msgstr "Загрузка текстур…"
 | 
			
		||||
msgstr "Загрузка текстур..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/client.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Rebuilding shaders..."
 | 
			
		||||
msgstr "Сборка шейдеров…"
 | 
			
		||||
msgstr "Сборка шейдеров..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Could not find or load game: "
 | 
			
		||||
@@ -1340,7 +1339,7 @@ msgstr "По этому пути мира нет: "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/clientmedia.cpp src/client/game.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Media..."
 | 
			
		||||
msgstr "Медиафайлы…"
 | 
			
		||||
msgstr "Медиафайлы..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/game.cpp src/client/shader.cpp src/server.cpp
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -1417,7 +1416,7 @@ msgstr "Пользовательские моды отключены"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/game.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Connecting to server..."
 | 
			
		||||
msgstr "Подключение к серверу…"
 | 
			
		||||
msgstr "Подключение к серверу..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/game.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Connection error (timed out?)"
 | 
			
		||||
@@ -1434,11 +1433,11 @@ msgstr "Не удалось разрешить адрес: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/game.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Creating client..."
 | 
			
		||||
msgstr "Создание клиента…"
 | 
			
		||||
msgstr "Создание клиента..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/game.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Creating server..."
 | 
			
		||||
msgstr "Создание сервера…"
 | 
			
		||||
msgstr "Создание сервера..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/game.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Debug info shown"
 | 
			
		||||
@@ -1487,7 +1486,7 @@ msgstr "Туман включён игрой или модом"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/game.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Item definitions..."
 | 
			
		||||
msgstr "Описания предметов…"
 | 
			
		||||
msgstr "Определения предметов..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/game.cpp
 | 
			
		||||
msgid "KiB/s"
 | 
			
		||||
@@ -1519,7 +1518,7 @@ msgstr "Режим прохождения сквозь стены включён
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/game.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Node definitions..."
 | 
			
		||||
msgstr "Описания нод…"
 | 
			
		||||
msgstr "Описания нод..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/game.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Pitch move mode disabled"
 | 
			
		||||
@@ -1535,11 +1534,11 @@ msgstr "График профилировщика отображён"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/game.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Resolving address..."
 | 
			
		||||
msgstr "Получение адреса…"
 | 
			
		||||
msgstr "Получение адреса..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/game.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Shutting down..."
 | 
			
		||||
msgstr "Завершение…"
 | 
			
		||||
msgstr "Завершение..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/game.cpp src/client/game_formspec.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Singleplayer"
 | 
			
		||||
@@ -1705,7 +1704,7 @@ msgstr "Игра приостановлена"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/game_formspec.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Hosting server"
 | 
			
		||||
msgstr "Локальный сервер"
 | 
			
		||||
msgstr "Хостинг сервера"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/game_formspec.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Off"
 | 
			
		||||
@@ -1762,7 +1761,7 @@ msgstr "Профилировщик (страница %d из %d)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/keycode.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Apps"
 | 
			
		||||
msgstr "Приложения"
 | 
			
		||||
msgstr "Apps"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/keycode.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Backspace"
 | 
			
		||||
@@ -1799,7 +1798,7 @@ msgstr "End"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/keycode.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Erase EOF"
 | 
			
		||||
msgstr "Стереть EOF"
 | 
			
		||||
msgstr "Erase EOF"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/keycode.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Execute"
 | 
			
		||||
@@ -1815,23 +1814,23 @@ msgstr "Home"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/keycode.cpp
 | 
			
		||||
msgid "IME Accept"
 | 
			
		||||
msgstr "Принять IME"
 | 
			
		||||
msgstr "IME Accept"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/keycode.cpp
 | 
			
		||||
msgid "IME Convert"
 | 
			
		||||
msgstr "Конвертировать IME"
 | 
			
		||||
msgstr "IME Convert"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/keycode.cpp
 | 
			
		||||
msgid "IME Escape"
 | 
			
		||||
msgstr "Выйти IME"
 | 
			
		||||
msgstr "IME Escape"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/keycode.cpp
 | 
			
		||||
msgid "IME Mode Change"
 | 
			
		||||
msgstr "Режим изменения IME"
 | 
			
		||||
msgstr "IME Mode Change"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/keycode.cpp
 | 
			
		||||
msgid "IME Nonconvert"
 | 
			
		||||
msgstr "Несконвертуемый IME"
 | 
			
		||||
msgstr "IME Nonconvert"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/keycode.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Insert"
 | 
			
		||||
@@ -1876,67 +1875,67 @@ msgstr "Num Lock"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/keycode.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Numpad *"
 | 
			
		||||
msgstr "Номерная плитка *"
 | 
			
		||||
msgstr "Numpad *"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/keycode.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Numpad +"
 | 
			
		||||
msgstr "Номерная плитка +"
 | 
			
		||||
msgstr "Numpad +"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/keycode.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Numpad -"
 | 
			
		||||
msgstr "Номерная плитка -"
 | 
			
		||||
msgstr "Numpad -"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/keycode.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Numpad ."
 | 
			
		||||
msgstr "Номерная плитка ."
 | 
			
		||||
msgstr "Numpad ."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/keycode.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Numpad /"
 | 
			
		||||
msgstr "Номерная плитка /"
 | 
			
		||||
msgstr "Numpad /"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/keycode.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Numpad 0"
 | 
			
		||||
msgstr "Номерная плитка 0"
 | 
			
		||||
msgstr "Numpad 0"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/keycode.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Numpad 1"
 | 
			
		||||
msgstr "Номерная плитка 1"
 | 
			
		||||
msgstr "Numpad 1"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/keycode.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Numpad 2"
 | 
			
		||||
msgstr "Номерная плитка 2"
 | 
			
		||||
msgstr "Numpad 2"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/keycode.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Numpad 3"
 | 
			
		||||
msgstr "Номерная плитка 3"
 | 
			
		||||
msgstr "Numpad 3"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/keycode.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Numpad 4"
 | 
			
		||||
msgstr "Номерная плитка 4"
 | 
			
		||||
msgstr "Numpad 4"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/keycode.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Numpad 5"
 | 
			
		||||
msgstr "Номерная плитка 5"
 | 
			
		||||
msgstr "Numpad 5"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/keycode.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Numpad 6"
 | 
			
		||||
msgstr "Номерная плитка 6"
 | 
			
		||||
msgstr "Numpad 6"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/keycode.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Numpad 7"
 | 
			
		||||
msgstr "Номерная плитка 7"
 | 
			
		||||
msgstr "Numpad 7"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/keycode.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Numpad 8"
 | 
			
		||||
msgstr "Номерная плитка 8"
 | 
			
		||||
msgstr "Numpad 8"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/keycode.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Numpad 9"
 | 
			
		||||
msgstr "Номерная плитка 9"
 | 
			
		||||
msgstr "Numpad 9"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/keycode.cpp
 | 
			
		||||
msgid "OEM Clear"
 | 
			
		||||
msgstr "OEM Очистка"
 | 
			
		||||
msgstr "OEM Clear"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/keycode.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Page Down"
 | 
			
		||||
@@ -1953,7 +1952,7 @@ msgstr "Pause"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/keycode.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Play"
 | 
			
		||||
msgstr "Играть"
 | 
			
		||||
msgstr "Play"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. ~ "Print screen" key
 | 
			
		||||
#: src/client/keycode.cpp
 | 
			
		||||
@@ -1995,7 +1994,7 @@ msgstr "Scroll Lock"
 | 
			
		||||
#. ~ Key name
 | 
			
		||||
#: src/client/keycode.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Select"
 | 
			
		||||
msgstr "Выбрать"
 | 
			
		||||
msgstr "Select"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/keycode.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Shift Key"
 | 
			
		||||
@@ -2003,7 +2002,7 @@ msgstr "Shift"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/keycode.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Sleep"
 | 
			
		||||
msgstr "Спать"
 | 
			
		||||
msgstr "Sleep"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/client/keycode.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Snapshot"
 | 
			
		||||
@@ -2254,7 +2253,7 @@ msgstr "нажмите клавишу"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/gui/guiOpenURL.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Open"
 | 
			
		||||
msgstr "Открыто"
 | 
			
		||||
msgstr "Открыть"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/gui/guiOpenURL.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Open URL?"
 | 
			
		||||
@@ -2262,7 +2261,7 @@ msgstr "Открыть URL-адрес?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/gui/guiOpenURL.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Unable to open URL"
 | 
			
		||||
msgstr "Не удается открыть URL-адрес"
 | 
			
		||||
msgstr "Не удаётся открыть URL-адрес"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Change"
 | 
			
		||||
@@ -2312,8 +2311,8 @@ msgstr "Сбросить"
 | 
			
		||||
#: src/gui/touchscreeneditor.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Start dragging a button to add. Tap outside to cancel."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Начните перетаскивать кнопку, чтобы добавить. Нажмите \"За пределами\", "
 | 
			
		||||
"чтобы отменить."
 | 
			
		||||
"Начните перетаскивать кнопку, чтобы добавить. Нажмите за пределами, чтобы "
 | 
			
		||||
"отменить."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/gui/touchscreeneditor.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Tap a button to select it. Drag a button to move it."
 | 
			
		||||
@@ -2322,7 +2321,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/gui/touchscreeneditor.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Tap outside to deselect."
 | 
			
		||||
msgstr "Нажмите \"Снаружи\", чтобы отменить выбор."
 | 
			
		||||
msgstr "Нажмите за пределами, чтобы отменить выбор."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Joystick"
 | 
			
		||||
@@ -2334,7 +2333,7 @@ msgstr "Переполненное меню"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Toggle debug"
 | 
			
		||||
msgstr "Переключать отладку"
 | 
			
		||||
msgstr "Переключить отладку"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/network/clientpackethandler.cpp
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -2664,7 +2663,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Allow clouds to look 3D instead of flat."
 | 
			
		||||
msgstr "Позволяет облакам выглядеть больше 3D, чем плоскими."
 | 
			
		||||
msgstr "Позволяет облакам выглядеть объёмно, а не плоско."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Allows liquids to be translucent."
 | 
			
		||||
@@ -2718,11 +2717,11 @@ msgstr "Метод сглаживания"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Anticheat flags"
 | 
			
		||||
msgstr "Флаги Анти-чита"
 | 
			
		||||
msgstr "Флаги античита"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Anticheat movement tolerance"
 | 
			
		||||
msgstr "Допуск движения Анти-чита"
 | 
			
		||||
msgstr "Допуск движения античита"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Append item name"
 | 
			
		||||
@@ -3184,7 +3183,7 @@ msgstr "Высота консоли"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Content Repository"
 | 
			
		||||
msgstr "Репозиторий Контента"
 | 
			
		||||
msgstr "Репозиторий контента"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
 | 
			
		||||
@@ -3192,11 +3191,11 @@ msgstr "Чёрный список меток ContentDB"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
 | 
			
		||||
msgstr "Максимум Одновременных Скачиваний ContentDB"
 | 
			
		||||
msgstr "Максимум одновременных загрузок ContentDB"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "ContentDB URL"
 | 
			
		||||
msgstr "Ссылка ContentDB"
 | 
			
		||||
msgstr "URL ContentDB"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -3548,7 +3547,7 @@ msgstr "Включить отладку свечения"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Enable Debanding"
 | 
			
		||||
msgstr "Включить Дебандинг"
 | 
			
		||||
msgstr "Включить дебандинг"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -3578,7 +3577,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Enable Post Processing"
 | 
			
		||||
msgstr "Включить Постобработку"
 | 
			
		||||
msgstr "Включить постобработку"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Enable Raytraced Culling"
 | 
			
		||||
@@ -3846,7 +3845,7 @@ msgstr "Первый из двух 3D-шумов, которые вместе о
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Fixed map seed"
 | 
			
		||||
msgstr "Почининный сид мира"
 | 
			
		||||
msgstr "Исправленный сид мира"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Fixed virtual joystick"
 | 
			
		||||
@@ -4524,7 +4523,7 @@ msgstr "Чувствительность джойстика"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Joystick type"
 | 
			
		||||
msgstr "Тип Джойстика"
 | 
			
		||||
msgstr "Тип джойстика"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -4808,7 +4807,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Loading Block Modifiers"
 | 
			
		||||
msgstr "Модификаторы загружающихся блоков"
 | 
			
		||||
msgstr "Модификаторы загружающихся блоков (LBM)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Lower Y limit of dungeons."
 | 
			
		||||
@@ -5450,7 +5449,7 @@ msgstr "Опциональное переопределение цвета сс
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Other Effects"
 | 
			
		||||
msgstr "Другие Эффекты"
 | 
			
		||||
msgstr "Другие эффекты"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -5587,7 +5586,7 @@ msgstr "Минимальная версия протокола"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Punch gesture"
 | 
			
		||||
msgstr "Жест удара кулаком"
 | 
			
		||||
msgstr "Жест для удара"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -5804,7 +5803,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Screenshots"
 | 
			
		||||
msgstr "Снимки экрана"
 | 
			
		||||
msgstr "Скриншоты"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Seabed noise"
 | 
			
		||||
@@ -6067,9 +6066,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Set to true to enable volumetric lighting effect (a.k.a. \"Godrays\")."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Установите значение true, чтобы включить эффект объемного освещения (он же "
 | 
			
		||||
"\"Божественные лучи\")."
 | 
			
		||||
msgstr "Включает эффект объёмного освещения (он же «Godrays»)."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Set to true to enable waving leaves."
 | 
			
		||||
@@ -6276,7 +6273,7 @@ msgstr "Звук"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Sound Extensions Blacklist"
 | 
			
		||||
msgstr "Черный список Расширений Звука"
 | 
			
		||||
msgstr "Чёрный список расширений звука"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -6438,7 +6435,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Terrain persistence noise"
 | 
			
		||||
msgstr "Настойчивость шума ландшафта"
 | 
			
		||||
msgstr "Персистентность шума ландшафта"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -6470,7 +6467,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "The URL for the content repository"
 | 
			
		||||
msgstr "Адрес источника дополнения"
 | 
			
		||||
msgstr "URL репозитория контента"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "The dead zone of the joystick"
 | 
			
		||||
@@ -6984,7 +6981,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Варьирует неровность ландшафта.\n"
 | 
			
		||||
"Определяет значение «persistence» для шумов terrain_base и terrain_alt."
 | 
			
		||||
"Определяет значение «персистентности» для шумов terrain_base и terrain_alt."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Varies steepness of cliffs."
 | 
			
		||||
@@ -7044,7 +7041,7 @@ msgstr "Громкость при расфокусировке"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "Volumetric lighting"
 | 
			
		||||
msgstr "Объемное освещение"
 | 
			
		||||
msgstr "Объёмное освещение"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -7320,7 +7317,7 @@ msgstr "Y-уровень морского дна."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "cURL"
 | 
			
		||||
msgstr "URL"
 | 
			
		||||
msgstr "cURL"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/settings_translation_file.cpp
 | 
			
		||||
msgid "cURL file download timeout"
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user