mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-10-12 16:15:20 +02:00
Translated using Weblate (Serbian)
Currently translated at 61.6% (907 of 1472 strings)
This commit is contained in:
committed by
SmallJoker
parent
112672594b
commit
7e68262c0c
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: luanti\n"
|
"Project-Id-Version: luanti\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-02 09:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-08-24 19:02+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Krock <mk939@ymail.com>\n"
|
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||||
"minetest/sr/>\n"
|
"minetest/sr/>\n"
|
||||||
"Language: sr\n"
|
"Language: sr\n"
|
||||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.13\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||||
msgid "Clear the out chat queue"
|
msgid "Clear the out chat queue"
|
||||||
@@ -1387,9 +1387,9 @@ msgid "Rebuilding shaders..."
|
|||||||
msgstr "Преобликујем сенчење..."
|
msgstr "Преобликујем сенчење..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/client.cpp
|
#: src/client/client.cpp
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Saved screenshot to \"%s\""
|
msgid "Saved screenshot to \"%s\""
|
||||||
msgstr "Снимци радне површи"
|
msgstr "Слика радне површи је сачувана у „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||||
msgid "Could not find or load game: "
|
msgid "Could not find or load game: "
|
||||||
@@ -2608,7 +2608,6 @@ msgid "Admin name"
|
|||||||
msgstr "Име руковаоца"
|
msgstr "Име руковаоца"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
msgstr "Напредно"
|
msgstr "Напредно"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -2627,14 +2626,12 @@ msgid "Allows liquids to be translucent."
|
|||||||
msgstr "Омогућава течностима да буду прозирне."
|
msgstr "Омогућава течностима да буду прозирне."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
|
"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
|
||||||
"disabled."
|
"disabled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Дугме за шуњање.\n"
|
|
||||||
"Такође се користи за силазак и спуштање у воду уколико је онемогућено дугме "
|
"Такође се користи за силазак и спуштање у воду уколико је онемогућено дугме "
|
||||||
"спољње1_силазак."
|
"aux1_descend."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -3176,7 +3173,6 @@ msgid "Debug log level"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Debugging"
|
msgid "Debugging"
|
||||||
msgstr "Уклањање грешака"
|
msgstr "Уклањање грешака"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -5160,7 +5156,6 @@ msgid "Mipmapping"
|
|||||||
msgstr "Мала карта"
|
msgstr "Мала карта"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Miscellaneous"
|
msgid "Miscellaneous"
|
||||||
msgstr "Разно"
|
msgstr "Разно"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -5274,7 +5269,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Име играча.\n"
|
"Име играча.\n"
|
||||||
"Приликом рада служитеља, странка које се повезује са оваквим именом је "
|
"Приликом рада служитеља, странка које се повезује са оваквим именом је "
|
||||||
"руковалац."
|
"руковалац.\n"
|
||||||
|
"Приликом покретања из главног изборника, ово се премошћује."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -5829,7 +5825,6 @@ msgid "Send player names to the server list"
|
|||||||
msgstr "Пошаљи имена играча на списак служитеља"
|
msgstr "Пошаљи имена играча на списак служитеља"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Server"
|
msgid "Server"
|
||||||
msgstr "Служитељ"
|
msgstr "Служитељ"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6129,7 +6124,6 @@ msgid "Soft shadow radius"
|
|||||||
msgstr "Меки пречник сене"
|
msgstr "Меки пречник сене"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Sound"
|
msgid "Sound"
|
||||||
msgstr "Звук"
|
msgstr "Звук"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6563,7 +6557,6 @@ msgid "Toggle profiler"
|
|||||||
msgstr "Прекидач профилера"
|
msgstr "Прекидач профилера"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Toggle unlimited view range"
|
msgid "Toggle unlimited view range"
|
||||||
msgstr "Дугме прекидач неограниченог опсега погледа."
|
msgstr "Дугме прекидач неограниченог опсега погледа."
|
||||||
|
|
||||||
@@ -6668,8 +6661,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"set\n"
|
"set\n"
|
||||||
"to a non-default value."
|
"to a non-default value."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Подузорковање је слично коришћењу ниже размере заслона, али се примењуј\n"
|
"Подузорковање је слично коришћењу ниже размере заслона, али се примењује\n"
|
||||||
"само на свет игре, држећи цртежно сучеље нетакнутим."
|
"само на свет игре, држећи цртежно сучеље нетакнутим.\n"
|
||||||
|
"Требало би да значајно побољша учинак по цену губљења појединости на слици.\n"
|
||||||
|
"Већа вредност исходи у лошију слику.\n"
|
||||||
|
"Примедба: Подузроковање тренутно није подржано уколико је постављено "
|
||||||
|
"„3d_mode“\n"
|
||||||
|
"на вредност која није подразумевана."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Unlimited player transfer distance"
|
msgid "Unlimited player transfer distance"
|
||||||
@@ -7011,11 +7009,8 @@ msgid "Width of the selection box lines around nodes."
|
|||||||
msgstr "Ширина линија около чворова кутија означавања."
|
msgstr "Ширина линија около чворова кутија означавања."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Will also disable autoforward, when active."
|
msgid "Will also disable autoforward, when active."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Такође онемогућава самостално уназад, када делује."
|
||||||
"Дугме за кретање играча уназад.\n"
|
|
||||||
"Такође онемогућава самостално уназад, када делује."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Window maximized"
|
msgid "Window maximized"
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user