unified_inventory/locale/ru.po

375 lines
7.5 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2018-04-02 13:35:47 +02:00
# Russian translation for the unified_inventory mod.
# Copyright (C) 2018 Maciej Kasatkin (RealBadAngel)
# This file is distributed under the same license as the unified_inventory package.
# eternal_sorrow
# CodeXP <codexp@gmx.net>, 2018.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unified_inventory\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-02 03:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: CodeXP <codexp@gmx.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: api.lua register.lua
#, fuzzy
msgid "Crafting"
msgstr "Крафт"
#: api.lua
msgid "Mixing"
msgstr "Мешать"
#: api.lua
msgid "Cooking"
msgstr "Варить"
#: api.lua
msgid "Digging"
msgstr "Копать"
#: bags.lua
msgid "Bags"
msgstr "Сумки"
#: bags.lua
msgid "Bag @1"
msgstr "Сумка @1"
#: bags.lua
msgid "Small Bag"
msgstr "Малая сумка"
#: bags.lua
msgid "Medium Bag"
msgstr "Средняя сумка"
#: bags.lua
msgid "Large Bag"
msgstr "Большая сумка"
#: group.lua
msgid " and "
msgstr " и "
#: internal.lua
msgid "First page"
msgstr "Первая страница"
#: internal.lua
msgid "Back three pages"
msgstr "3 страницы назад"
#: internal.lua
msgid "Back one page"
msgstr "1 страницу назад"
#: internal.lua
msgid "Forward one page"
msgstr "1 страницу вперёд"
#: internal.lua
msgid "Forward three pages"
msgstr "3 страницы вперёд"
#: internal.lua
msgid "Last page"
msgstr "Последняя страница"
#: internal.lua
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: internal.lua
msgid "Reset search and display everything"
msgstr "Сброс поиска, показать всё"
#: internal.lua
msgid "No matching items"
msgstr "Нет подходящих элементов"
#: internal.lua
msgid "No matches."
msgstr "Ничего не найдено"
#: internal.lua
msgid "Page"
msgstr "Страница"
#: internal.lua
#, lua-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s из %s"
#: internal.lua
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
#: register.lua
msgid "Can use the creative inventory"
msgstr "Можно использовать инвентарь творческого режима"
#: register.lua
msgid ""
"Forces Unified Inventory to be displayed in Full mode if Lite mode is "
"configured globally"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Crafting Grid"
msgstr "Решетка крафта"
#: register.lua
msgid "Crafting Guide"
msgstr "Книга рецептов"
#: register.lua
msgid "Set home position"
msgstr "Установить позицию дома"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Home position set to: %s"
msgstr "Дом теперь расположен по коодинатам: %s"
#: register.lua
msgid "You don't have the \"home\" privilege!"
msgstr "У вас нет привилегии \"home\"!"
#: register.lua
msgid "Go home"
msgstr "Отправиться домой"
#: register.lua
msgid "Set time to day"
msgstr "День"
#: register.lua
msgid "Time of day set to 6am"
msgstr "Установлено время 6 утра"
#: register.lua
#, fuzzy
msgid "You don't have the settime privilege!"
msgstr "Вам не разрешено устанавливать время! (нет привилегии \"settime\")"
#: register.lua
msgid "Set time to night"
msgstr "Ночь"
#: register.lua
msgid "Time of day set to 9pm"
msgstr "Установлено время 9 вечера"
#: register.lua
msgid "Clear inventory"
msgstr "Очистить инвентарь"
#: register.lua
msgid ""
"This button has been disabled outside of creative mode to prevent accidental "
"inventory trashing.\n"
"Use the trash slot instead."
msgstr ""
"Эта кнопка отключена вне творческого режима, чтобы предотвратить случайное "
"уничтожение предметов.\n"
"Используйте слот корзины вместо нее."
#: register.lua
msgid "Inventory cleared!"
msgstr "Инвентарь очищен!"
#: register.lua
msgid "Trash:"
msgstr "Мусор:"
#: register.lua
msgid "Refill:"
msgstr "Наполнить:"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Any item belonging to the %s group"
msgstr "Любой элемент из группы: %s"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Any item belonging to the groups %s"
msgstr "Любой элемент из группы: %s"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Recipe %d of %d"
msgstr "Рецепт %s из %s"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Usage %d of %d"
msgstr "Вариант %d of %d"
#: register.lua
msgid "No recipes"
msgstr "Рецептов нет"
#: register.lua
msgid "No usages"
msgstr "Не используется"
#: register.lua
msgid "Result"
msgstr "Результат"
#: register.lua
msgid "Ingredient"
msgstr "Состав"
#: register.lua
msgid "Show next recipe"
msgstr "Следующий рецепт"
#: register.lua
msgid "Show next usage"
msgstr "Следующее использование"
#: register.lua
msgid "Show previous recipe"
msgstr "Прошлый рецепт"
#: register.lua
msgid "Show previous usage"
msgstr "Прошлая страница"
#: register.lua
msgid "usage"
msgstr "использование"
#: register.lua
msgid "recipe"
msgstr "рецепт"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Give me:"
msgstr "Дай мне:"
#: register.lua
msgid ""
"This recipe is too\n"
"large to be displayed."
msgstr ""
"Этот рецепт не\n"
"помещается в решетку."
#: register.lua
msgid "To craft grid:"
msgstr "На решeтку крафта:"
#: register.lua
msgid "All"
msgstr "Все"
#: waypoints.lua
msgid "White"
msgstr "Белый"
#: waypoints.lua
msgid "Yellow"
msgstr "Желтый"
#: waypoints.lua
msgid "Red"
msgstr "Красный"
#: waypoints.lua
msgid "Green"
msgstr "Зелёный"
#: waypoints.lua
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
#: waypoints.lua
msgid "Waypoints"
msgstr "Путевые точки"
#: waypoints.lua
#, lua-format
msgid "Select Waypoint #%d"
msgstr "Выбрать путевую точку №%d"
#: waypoints.lua
#, lua-format
msgid "Waypoint %d"
msgstr "Путевая точка %d"
#: waypoints.lua
msgid "Set waypoint to current location"
msgstr "Установить путевую точку по текущей позиции"
#: waypoints.lua
msgid "invisible"
msgstr "невидимой"
#: waypoints.lua
msgid "visible"
msgstr "видимой"
#: waypoints.lua
msgid "Make waypoint @1"
msgstr "Сделать путевую точку @1"
#: waypoints.lua
msgid "Disable"
msgstr "Выключить"
#: waypoints.lua
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
#: waypoints.lua
msgid "@1 display of waypoint coordinates"
msgstr "@1 показ координат путевых точек"
#: waypoints.lua
msgid "Change color of waypoint display"
msgstr "Поменять цвет путевой точки"
#: waypoints.lua
msgid "Edit waypoint name"
msgstr "Переименовать путевую точку"
#: waypoints.lua
msgid "Waypoint active"
msgstr "Путевая точка включена"
#: waypoints.lua
msgid "Waypoint inactive"
msgstr "Путевая точка выключена"
#: waypoints.lua
msgid "Finish editing"
msgstr "Закончить редакцию"
#: waypoints.lua
msgid "World position"
msgstr "Позиция мира"
#: waypoints.lua
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: waypoints.lua
msgid "HUD text color"
msgstr "Цвет текста HUDа"