mirror of
https://github.com/minetest-mods/unified_inventory.git
synced 2025-09-11 18:55:22 +02:00
367 lines
6.4 KiB
Plaintext
367 lines
6.4 KiB
Plaintext
# LANGUAGE translation for the unified_inventory mod.
|
|
# Copyright (C) 2018 Maciej Kasatkin (RealBadAngel)
|
|
# This file is distributed under the same license as the unified_inventory package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: unified_inventory\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-04-02 03:34+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-09-06 23:13+0200\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: da_DK\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
|
|
|
|
#: api.lua register.lua
|
|
msgid "Crafting"
|
|
msgstr "Fremstilling"
|
|
|
|
#: api.lua
|
|
msgid "Mixing"
|
|
msgstr "Mikse"
|
|
|
|
#: api.lua
|
|
msgid "Cooking"
|
|
msgstr "Koge"
|
|
|
|
#: api.lua
|
|
msgid "Digging"
|
|
msgstr "Grave"
|
|
|
|
#: bags.lua
|
|
msgid "Bags"
|
|
msgstr "Tasker"
|
|
|
|
#: bags.lua
|
|
msgid "Bag @1"
|
|
msgstr "Taske @1"
|
|
|
|
#: bags.lua
|
|
msgid "Small Bag"
|
|
msgstr "Lille taske"
|
|
|
|
#: bags.lua
|
|
msgid "Medium Bag"
|
|
msgstr "Mellem taske"
|
|
|
|
#: bags.lua
|
|
msgid "Large Bag"
|
|
msgstr "Stor taske"
|
|
|
|
#: group.lua
|
|
msgid " and "
|
|
msgstr " og "
|
|
|
|
#: internal.lua
|
|
msgid "First page"
|
|
msgstr "Første side"
|
|
|
|
#: internal.lua
|
|
msgid "Back three pages"
|
|
msgstr "Tilbage tre sider"
|
|
|
|
#: internal.lua
|
|
msgid "Back one page"
|
|
msgstr "Tilbage en side"
|
|
|
|
#: internal.lua
|
|
msgid "Forward one page"
|
|
msgstr "Frem en side"
|
|
|
|
#: internal.lua
|
|
msgid "Forward three pages"
|
|
msgstr "Frem tre sider"
|
|
|
|
#: internal.lua
|
|
msgid "Last page"
|
|
msgstr "Sidste side"
|
|
|
|
#: internal.lua
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Søg"
|
|
|
|
#: internal.lua
|
|
msgid "Reset search and display everything"
|
|
msgstr "Nulstil søgning og vis alting"
|
|
|
|
#: internal.lua
|
|
msgid "No matching items"
|
|
msgstr "Ingen ting svarer til søgningen"
|
|
|
|
#: internal.lua
|
|
msgid "No matches."
|
|
msgstr "Ingen resultater."
|
|
|
|
#: internal.lua
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Side"
|
|
|
|
#: internal.lua
|
|
#, lua-format
|
|
msgid "%s of %s"
|
|
msgstr "%s af %s"
|
|
|
|
#: internal.lua
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Can use the creative inventory"
|
|
msgstr "Kan bruge den kreative beholdning"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid ""
|
|
"Forces Unified Inventory to be displayed in Full mode if Lite mode is "
|
|
"configured globally"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tvinger Unified Inventory til at blive vist i fuld visning, hvis simpel "
|
|
"visning er indstillet globalt"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Crafting Grid"
|
|
msgstr "Fremstillingsgitter"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Crafting Guide"
|
|
msgstr "Fremstillingsvejledning"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Set home position"
|
|
msgstr "Sæt position for hjem"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
#, lua-format
|
|
msgid "Home position set to: %s"
|
|
msgstr "Hjem-position sat til: %s"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "You don't have the \"home\" privilege!"
|
|
msgstr "Du har ikke \"hjem\"-rettigheden!"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Go home"
|
|
msgstr "Gå hjem"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Set time to day"
|
|
msgstr "Sæt tiden til dag"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Time of day set to 6am"
|
|
msgstr "Sæt uret til kl. 6"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "You don't have the settime privilege!"
|
|
msgstr "Du har ikke rettigheden til at sætte tiden!"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Set time to night"
|
|
msgstr "Sæt tiden til nat"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Time of day set to 9pm"
|
|
msgstr "Sæt uret til kl. 21"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Clear inventory"
|
|
msgstr "Ryd beholdningen"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid ""
|
|
"This button has been disabled outside of creative mode to prevent accidental "
|
|
"inventory trashing.\n"
|
|
"Use the trash slot instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Denne knap er deaktiveret uden for kreativ tilstand for at forhindre "
|
|
"utilsigtet rydning af beholdningen.\n"
|
|
"Brug skraldespanden i stedet."
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Inventory cleared!"
|
|
msgstr "Beholdningen er ryddet!"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Trash:"
|
|
msgstr "Skraldespand:"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Refill:"
|
|
msgstr "Genopfyld:"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
#, lua-format
|
|
msgid "Any item belonging to the %s group"
|
|
msgstr "Hvilken som helst ting der hører til %s-gruppen"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
#, lua-format
|
|
msgid "Any item belonging to the groups %s"
|
|
msgstr "Hvilken som helst ting der hører til grupperne %s"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
#, lua-format
|
|
msgid "Recipe %d of %d"
|
|
msgstr "Opskrift %d af %d"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
#, lua-format
|
|
msgid "Usage %d of %d"
|
|
msgstr "Brug %d af %d"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "No recipes"
|
|
msgstr "Ingen opskrifter"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "No usages"
|
|
msgstr "Ingen brugt"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Result"
|
|
msgstr "Resultat"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Ingredient"
|
|
msgstr "Ingrediens"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Show next recipe"
|
|
msgstr "Vis næste opskrift"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Show next usage"
|
|
msgstr "Vis næste brug"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Show previous recipe"
|
|
msgstr "Vis foregående opskrift"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Show previous usage"
|
|
msgstr "Vis foregående brug"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
#, lua-format
|
|
msgid "%s (%s)"
|
|
msgstr "%s (%s)"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Give me:"
|
|
msgstr "Giv mig:"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid ""
|
|
"This recipe is too\n"
|
|
"large to be displayed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Denne opskrift er for\n"
|
|
"stor til at blive vist."
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "To craft grid:"
|
|
msgstr "Fremstillingsgitteret:"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Alle"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "White"
|
|
msgstr "Hvid"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgstr "Gul"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Rød"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Grøn"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Blå"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Waypoints"
|
|
msgstr "Vigtige lokaliteter"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
#, lua-format
|
|
msgid "Select Waypoint #%d"
|
|
msgstr "Vælg lokalitet #%d"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
#, lua-format
|
|
msgid "Waypoint %d"
|
|
msgstr "Lokalitet %d"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Set waypoint to current location"
|
|
msgstr "Angiv dette sted som vigtigt lokalitet"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "invisible"
|
|
msgstr "usynligt"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "visible"
|
|
msgstr "synligt"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Make waypoint @1"
|
|
msgstr "Gør lokalitet @1"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "Slå fra"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Slå til"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "@1 display of waypoint coordinates"
|
|
msgstr "@1 visning af vigtige lokaliteters koordinater"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Change color of waypoint display"
|
|
msgstr "Ændr farven på visning af vigtige lokaliteter"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Edit waypoint name"
|
|
msgstr "Rediger lokalitetens navn"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Waypoint active"
|
|
msgstr "Lokaliteten aktiv"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Waypoint inactive"
|
|
msgstr "Lokaliteten inaktiv"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Finish editing"
|
|
msgstr "Afslut redigering"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "World position"
|
|
msgstr "Position i verdenen"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Navn"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "HUD text color"
|
|
msgstr "Farve på instrumentbrættet"
|