mirror of
https://github.com/minetest-mods/unified_inventory.git
synced 2024-11-14 06:10:19 +01:00
365 lines
6.0 KiB
Plaintext
365 lines
6.0 KiB
Plaintext
# French translation for the unified_inventory mod.
|
|
# Copyright (C) 2018 Maciej Kasatkin (RealBadAngel)
|
|
# This file is distributed under the same license as the unified_inventory package.
|
|
# kilbith
|
|
# CodeXP <codexp@gmx.net>, 2018.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: unified_inventory\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-04-02 16:15+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
"Last-Translator: CodeXP <codexp@gmx.net>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: api.lua register.lua
|
|
msgid "Crafting"
|
|
msgstr "Création"
|
|
|
|
#: api.lua
|
|
msgid "Mixing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: api.lua
|
|
msgid "Cooking"
|
|
msgstr "Cuisson"
|
|
|
|
#: api.lua
|
|
msgid "Digging"
|
|
msgstr "Creuser"
|
|
|
|
#: bags.lua
|
|
msgid "Bags"
|
|
msgstr "Sacs"
|
|
|
|
#: bags.lua
|
|
msgid "Bag @1"
|
|
msgstr "Sac @1"
|
|
|
|
#: bags.lua
|
|
msgid "Small Bag"
|
|
msgstr "Petit sac"
|
|
|
|
#: bags.lua
|
|
msgid "Medium Bag"
|
|
msgstr "Sac moyen"
|
|
|
|
#: bags.lua
|
|
msgid "Large Bag"
|
|
msgstr "Grand sac"
|
|
|
|
#: group.lua
|
|
msgid " and "
|
|
msgstr " et "
|
|
|
|
#: internal.lua
|
|
msgid "First page"
|
|
msgstr "1ère page"
|
|
|
|
#: internal.lua
|
|
msgid "Back three pages"
|
|
msgstr "3 pages en arrière"
|
|
|
|
#: internal.lua
|
|
msgid "Back one page"
|
|
msgstr "Page précédente"
|
|
|
|
#: internal.lua
|
|
msgid "Forward one page"
|
|
msgstr "Page suivante"
|
|
|
|
#: internal.lua
|
|
msgid "Forward three pages"
|
|
msgstr "3 pages en avant"
|
|
|
|
#: internal.lua
|
|
msgid "Last page"
|
|
msgstr "Dernière page"
|
|
|
|
#: internal.lua
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Rechercher"
|
|
|
|
#: internal.lua
|
|
msgid "Reset search and display everything"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: internal.lua
|
|
msgid "No matching items"
|
|
msgstr "Aucun élément correspondant"
|
|
|
|
#: internal.lua
|
|
msgid "No matches."
|
|
msgstr "Aucun match"
|
|
|
|
#: internal.lua
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Page"
|
|
|
|
#: internal.lua
|
|
#, lua-format
|
|
msgid "%s of %s"
|
|
msgstr "%s de %s"
|
|
|
|
#: internal.lua
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtre"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Can use the creative inventory"
|
|
msgstr "Vous pouvez utiliser l'inventaire créatif"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid ""
|
|
"Forces Unified Inventory to be displayed in Full mode if Lite mode is "
|
|
"configured globally"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Crafting Grid"
|
|
msgstr "Grille de création"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Crafting Guide"
|
|
msgstr "Guide de création"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set home position"
|
|
msgstr "Position dans le monde"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
#, lua-format
|
|
msgid "Home position set to: %s"
|
|
msgstr "Position de votre base fixée à: %s"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "You don't have the \"home\" privilege!"
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le privilège \"home\"!"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Go home"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Set time to day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Time of day set to 6am"
|
|
msgstr "Heure fixée à 6h"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "You don't have the settime privilege!"
|
|
msgstr "Vous n'avez pas le privilège \"settime\"!"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Set time to night"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Time of day set to 9pm"
|
|
msgstr "Heure fixée à 21h"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Clear inventory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid ""
|
|
"This button has been disabled outside of creative mode to prevent accidental "
|
|
"inventory trashing.\n"
|
|
"Use the trash slot instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ce bouton a été désactivé en dehors du mode créatif pour éviter des saccages "
|
|
"dans l'inventaire.\n"
|
|
"Utilisez plutôt la case poubelle."
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Inventory cleared!"
|
|
msgstr "Inventaire vidé !"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Trash:"
|
|
msgstr "Poubelle :"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Refill:"
|
|
msgstr "Remplir :"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
#, lua-format
|
|
msgid "Any item belonging to the %s group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
#, lua-format
|
|
msgid "Any item belonging to the groups %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
#, lua-format
|
|
msgid "Recipe %d of %d"
|
|
msgstr "Recette %d de %d"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
#, lua-format
|
|
msgid "Usage %d of %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "No recipes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "No usages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Result"
|
|
msgstr "Résultat"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Ingredient"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Show next recipe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Show next usage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Show previous recipe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Show previous usage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
#, lua-format
|
|
msgid "%s (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "Give me:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid ""
|
|
"This recipe is too\n"
|
|
"large to be displayed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "To craft grid:"
|
|
msgstr "Sur de création:"
|
|
|
|
#: register.lua
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Tout"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "White"
|
|
msgstr "Blanc"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgstr "Jaune"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Rouge"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Vert"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Bleu"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Waypoints"
|
|
msgstr "Point de passage"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
#, lua-format
|
|
msgid "Select Waypoint #%d"
|
|
msgstr "Choisir un point de passage #%d"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
#, lua-format
|
|
msgid "Waypoint %d"
|
|
msgstr "Point de passage %d"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Set waypoint to current location"
|
|
msgstr "Marquer un point de passage à la position actuelle"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "invisible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "visible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Make waypoint @1"
|
|
msgstr "Rendre @1 le point de passage"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "@1 display of waypoint coordinates"
|
|
msgstr "@1 montrer les coordonnées des points de passages"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Change color of waypoint display"
|
|
msgstr "Changer la couleur du point de passage"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Edit waypoint name"
|
|
msgstr "Editer le nom du point de passage"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Waypoint active"
|
|
msgstr "Point de passage actif"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Waypoint inactive"
|
|
msgstr "Point de passage inactif"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Finish editing"
|
|
msgstr "Terminer l'édition"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "World position"
|
|
msgstr "Position dans le monde"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#: waypoints.lua
|
|
msgid "HUD text color"
|
|
msgstr "Couleur de texte du HUD"
|