minetest/po/ky/minetest.po

1155 lines
25 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-03-31 12:24:52 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-13 15:24+0100\n"
2013-06-01 18:09:05 +02:00
"PO-Revision-Date: 2013-06-01 18:09+0200\n"
2013-03-31 15:40:13 +02:00
"Last-Translator: Chynggyz Jumaliev <translatorky@lavabit.com>\n"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
2013-03-31 15:40:13 +02:00
"Language: ky\n"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
2013-03-31 15:40:13 +02:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2013-03-31 15:40:13 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/fstk/ui.lua:67
msgid "Ok"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:26
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#, fuzzy
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "World:"
msgstr "Дүйнөнү тандаңыз:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:30
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:32
#, fuzzy
msgid "Hide Game"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr "Оюн"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:36
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:38
msgid "Hide mp content"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:46
msgid "Mod:"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:48
#, fuzzy
msgid "Depends:"
msgstr "көз карандылыктары:"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191
msgid "Save"
msgstr "Сактоо"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:52
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199
#: src/keycode.cpp:224
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Жокко чыгаруу"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:68
#, fuzzy
msgid "Enable MP"
msgstr "Баарын күйгүзүү"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:70
#, fuzzy
msgid "Disable MP"
msgstr "Баарын өчүрүү"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:74
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:76
msgid "enabled"
msgstr "күйгүзүлгөн"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:82
#, fuzzy
msgid "Enable all"
msgstr "Баарын күйгүзүү"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50
msgid "World name"
msgstr "Дүйнө аты"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
msgid "Seed"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
msgid "Mapgen"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59
msgid "Game"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr "Оюн"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63
msgid "Create"
msgstr "Жаратуу"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
msgid "You have no subgames installed."
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
msgid "Download one from minetest.net"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:97
msgid "A world named \"$1\" already exists"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116
msgid "No worldname given or no game selected"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:25
msgid "Yes"
msgstr "Ооба"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28
msgid "No of course not!"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#, fuzzy
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "Дүйнөнү өчүрүү"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "No"
msgstr "Жок"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26
msgid "Rename Modpack:"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:228
msgid "Accept"
msgstr "Кабыл алуу"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:342
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:343
msgid ""
"\n"
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:363
#, fuzzy
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Дүйнөнү инициалдаштыруу катасы"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:366
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:386
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/store.lua:88
msgid "Unsorted"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:584
msgid "Search"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/store.lua:125
#, fuzzy
msgid "Downloading"
msgstr "Ылдый"
#: builtin/mainmenu/store.lua:127
msgid "please wait..."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/store.lua:159
msgid "Successfully installed:"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/store.lua:163
#, fuzzy
msgid "Shortname:"
msgstr "Дүйнө аты"
#: builtin/mainmenu/store.lua:167 src/guiFormSpecMenu.cpp:2866
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "ok"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/store.lua:476
msgid "Rating"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/store.lua:501
msgid "re-Install"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/store.lua:503
msgid "Install"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/store.lua:522
msgid "Close store"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/store.lua:530
msgid "Page $1 of $2"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22
msgid "Credits"
msgstr "Алкыштар"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:29
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Core Developers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:43
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Active Contributors"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:48
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Previous Contributors"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
msgid "Installed Mods:"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Online mod repository"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "No mod description available"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:82
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Mod information:"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:93
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Rename"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:95
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Uninstall selected modpack"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:106
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Uninstall selected mod"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:121
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#, fuzzy
msgid "Select Mod File:"
msgstr "Дүйнөнү тандаңыз:"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:165
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Mods"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Address/Port"
msgstr "Дареги/порту"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24 builtin/mainmenu/tab_server.lua:37
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Name/Password"
msgstr "Аты/сырсөзү"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#, fuzzy
msgid "Public Serverlist"
msgstr "Жалпылык серверлердин тизмеси:"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:34 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:85 src/keycode.cpp:230
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Delete"
msgstr "Өчүрүү"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:38
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Connect"
msgstr "Туташуу"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:252
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Client"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:86
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "New"
msgstr "Жаңы"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:87
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Configure"
msgstr "Ырастоо"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#, fuzzy
msgid "Start Game"
msgstr "Оюнду баштоо/туташуу"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:89
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Select World:"
msgstr "Дүйнөнү тандаңыз:"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:63
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:90
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Creative Mode"
msgstr "Жаратуу режими"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:65
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:92
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Enable Damage"
msgstr "Убалды күйгүзүү"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Public"
msgstr "Жалпылык"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
msgid "Bind Address"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
msgid "Port"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Server Port"
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:174
msgid "Server"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:27
msgid "No!!!"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:134
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Тегиз жарык"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:136
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Enable Particles"
msgstr "Бөлүкчөлөрдү күйгүзүү"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:138
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "3D Clouds"
msgstr "3D-булуттар"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:140
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#, fuzzy
msgid "Fancy Trees"
msgstr "Кооз бактар"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:142
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#, fuzzy
msgid "Opaque Water"
msgstr "Күңүрт суу"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:144
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#, fuzzy
msgid "Connected Glass"
msgstr "Туташуу"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:149
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:151
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Mip-Mapping"
msgstr "Mip-текстуралоо"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:153
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Anisotropic Filtering"
msgstr "Анизатропия чыпкалоосу"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:155
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Bi-Linear Filtering"
msgstr "Экисызык чыпкалоосу"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:157
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Tri-Linear Filtering"
msgstr "Үчсызык чыпкалоосу"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:160
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Shaders"
msgstr "Көлөкөлөгүчтөр"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:164
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Change keys"
msgstr "Баскычтарды өзгөртүү"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:167
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#, fuzzy
msgid "Reset singleplayer world"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
msgstr "Бир кишилик"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:171
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "GUI scale factor"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:175
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:181
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Touch free target"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:187
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Touchthreshold (px)"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:194 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:208
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#, fuzzy
msgid "Bumpmapping"
msgstr "Mip-текстуралоо"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:196 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:209
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Generate Normalmaps"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:198 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Parallax Occlusion"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:200 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:211
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Waving Water"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Waving Leaves"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:204 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:213
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Waving Plants"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:255
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:330
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Settings"
msgstr "Ырастоолор"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:67
msgid "Fly mode"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:71
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#, fuzzy
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Start Singleplayer"
msgstr "Бир кишилик"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:72
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#, fuzzy
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Config mods"
msgstr "Ырастоо"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:191
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#, fuzzy
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Main"
msgstr "Башкы меню"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:88 src/keycode.cpp:249
msgid "Play"
msgstr "Ойноо"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:224
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Singleplayer"
msgstr "Бир кишилик"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49
msgid "Select texture pack:"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:69
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "No information available"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Texturepacks"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/client.cpp:2726
2013-05-13 18:27:00 +02:00
msgid "Item textures..."
2013-05-18 14:59:11 +02:00
msgstr "Буюм текстуралары..."
2013-05-13 18:27:00 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
msgid "needs_fallback_font"
msgstr ""
2013-05-13 18:27:00 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/game.cpp:1063
msgid "Respawn"
msgstr "Кайтадан жаралуу"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/game.cpp:2250
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#, fuzzy
msgid "Item definitions..."
msgstr "Буюм текстуралары..."
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/game.cpp:2255
2013-06-24 02:07:45 +02:00
msgid "Node definitions..."
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/game.cpp:2262
2013-06-24 02:07:45 +02:00
msgid "Media..."
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/game.cpp:2267
msgid " KB/s"
msgstr ""
#: src/game.cpp:2271
msgid " MB/s"
msgstr ""
2013-05-13 18:27:00 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/game.cpp:4220
2013-05-13 18:27:00 +02:00
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
2013-06-01 18:09:05 +02:00
"Толугураак маалымат үчүн, debug.txt'ти текшериңиз."
2013-05-13 18:27:00 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2055
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Proceed"
2013-03-31 15:40:13 +02:00
msgstr "Улантуу"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2846
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Enter "
msgstr ""
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:296
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Key already in use"
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:371
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "press key"
2013-05-18 14:59:11 +02:00
msgstr "баскычты басыңыз"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Forward"
2013-03-31 15:40:13 +02:00
msgstr "Алга"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Backward"
2013-03-31 15:40:13 +02:00
msgstr "Артка"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399 src/keycode.cpp:229
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Left"
2013-03-31 15:40:13 +02:00
msgstr "Солго"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 src/keycode.cpp:229
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Right"
2013-03-31 15:40:13 +02:00
msgstr "Оңго"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Use"
2013-03-31 15:40:13 +02:00
msgstr "Колдонуу"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Jump"
2013-03-31 15:40:13 +02:00
msgstr "Секирүү"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Sneak"
2013-04-20 07:29:30 +02:00
msgstr "Уурданып басуу"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Drop"
2013-03-31 15:40:13 +02:00
msgstr "Ыргытуу"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Inventory"
2013-04-20 07:29:30 +02:00
msgstr "Мүлк-шайман"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Chat"
2013-03-31 15:40:13 +02:00
msgstr "Маек"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Command"
2013-03-31 15:40:13 +02:00
msgstr "Команда"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Console"
2013-03-31 15:40:13 +02:00
msgstr "Консоль"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Toggle fly"
2013-05-18 14:59:11 +02:00
msgstr "Учууга которуу"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Toggle fast"
2013-05-18 14:59:11 +02:00
msgstr "Тез басууга которуу"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Toggle noclip"
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Range select"
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Print stacks"
msgstr ""
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:106
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Old Password"
2013-04-18 04:09:20 +02:00
msgstr "Эски сырсөз"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:122
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "New Password"
2013-04-18 04:09:20 +02:00
msgstr "Жаңы сырсөз"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:137
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Confirm Password"
2013-04-18 04:09:20 +02:00
msgstr "Сырсөздү аныктоо"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:153
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Change"
2013-04-18 04:09:20 +02:00
msgstr "Өзгөртүү"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:162
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Passwords do not match!"
2013-04-25 03:52:14 +02:00
msgstr "Сырсөздөр дал келген жок!"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/guiVolumeChange.cpp:106
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Sound Volume: "
2013-04-25 19:17:15 +02:00
msgstr "Үн көлөмү: "
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/guiVolumeChange.cpp:120
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Exit"
2013-04-25 03:52:14 +02:00
msgstr "Чыгуу"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:224
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Left Button"
2013-05-18 14:59:11 +02:00
msgstr "Сол баскыч"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:224
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Middle Button"
2013-05-18 14:59:11 +02:00
msgstr "Ортоңку баскыч"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:224
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Right Button"
2013-05-18 14:59:11 +02:00
msgstr "Оң баскыч"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:224
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "X Button 1"
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:225
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Back"
2013-04-18 04:09:20 +02:00
msgstr "Артка"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:225
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Clear"
2013-04-18 04:09:20 +02:00
msgstr "Тазалоо"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:225
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Return"
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:225
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Tab"
2013-04-25 19:17:15 +02:00
msgstr "Tab"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:225
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "X Button 2"
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:226
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Capital"
2013-04-25 19:17:15 +02:00
msgstr "Caps Lock"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:226
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Control"
2013-04-25 03:52:14 +02:00
msgstr "Ctrl"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:226
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Kana"
2013-04-18 04:09:20 +02:00
msgstr "Кана"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:226
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Menu"
2013-04-18 04:09:20 +02:00
msgstr "Меню"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:226
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Pause"
2013-04-18 04:09:20 +02:00
msgstr "Пауза"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:226
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Shift"
2013-04-25 19:17:15 +02:00
msgstr "Shift"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:227
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Convert"
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:227
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Escape"
2013-04-25 19:17:15 +02:00
msgstr "Esc"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:227
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Final"
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:227
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Junja"
2013-05-18 14:59:11 +02:00
msgstr "Junja"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:227
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Kanji"
2013-05-18 14:59:11 +02:00
msgstr "Кандзи"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:227
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Nonconvert"
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:228
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "End"
2013-04-18 04:09:20 +02:00
msgstr "End"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:228
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Home"
2013-04-18 04:09:20 +02:00
msgstr "Home"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:228
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Mode Change"
2013-04-25 19:17:15 +02:00
msgstr "Режимди өзгөртүү"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:228
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Next"
2013-04-18 04:09:20 +02:00
msgstr "Кийинки"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:228
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Prior"
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:228
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Space"
2013-04-25 19:17:15 +02:00
msgstr "Боштук"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:229
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Down"
2013-05-18 14:59:11 +02:00
msgstr "Ылдый"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:229
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Execute"
2013-04-25 03:52:14 +02:00
msgstr "Аткаруу"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:229
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Print"
2013-04-18 04:09:20 +02:00
msgstr "Басма"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:229
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Select"
2013-04-18 04:09:20 +02:00
msgstr "Тандоо"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:229
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Up"
2013-04-18 04:09:20 +02:00
msgstr "Өйдө"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:230
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Help"
2013-04-18 04:09:20 +02:00
msgstr "Жардам"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:230
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Insert"
2013-04-25 03:52:14 +02:00
msgstr "Insert"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:230
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Snapshot"
2013-05-18 14:59:11 +02:00
msgstr "Тез сүрөт"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:233
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Left Windows"
2013-04-25 03:52:14 +02:00
msgstr "Сол Windows"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:234
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Apps"
2013-04-18 04:09:20 +02:00
msgstr "Тиркемелер"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:234
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Numpad 0"
2013-04-25 03:52:14 +02:00
msgstr "Кош. клав. 0"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:234
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Numpad 1"
2013-04-25 19:17:15 +02:00
msgstr "Кош. клав. 1"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:234
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Right Windows"
2013-04-25 03:52:14 +02:00
msgstr "Оң Windows"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:234
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Sleep"
2013-04-18 04:09:20 +02:00
msgstr "Уйку"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:235
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Numpad 2"
2013-04-25 03:52:14 +02:00
msgstr "Кош. клав. 2"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:235
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Numpad 3"
2013-04-25 03:52:14 +02:00
msgstr "Кош. клав. 3"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:235
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Numpad 4"
2013-04-25 03:52:14 +02:00
msgstr "Кош. клав. 4"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:235
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Numpad 5"
2013-04-25 03:52:14 +02:00
msgstr "Кош. клав. 5"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:235
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Numpad 6"
2013-04-25 03:52:14 +02:00
msgstr "Кош. клав. 6"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:235
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Numpad 7"
2013-04-25 03:52:14 +02:00
msgstr "Кош. клав. 7"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:236
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Numpad *"
2013-04-25 03:52:14 +02:00
msgstr "Кош. клав. *"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:236
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Numpad +"
2013-04-25 03:52:14 +02:00
msgstr "Кош. клав. +"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:236
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Numpad -"
2013-04-25 03:52:14 +02:00
msgstr "Кош. клав. -"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:236
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Numpad /"
2013-04-25 03:52:14 +02:00
msgstr "Кош. клав. /"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:236
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Numpad 8"
2013-04-25 03:52:14 +02:00
msgstr "Кош. клав. 8"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:236
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Numpad 9"
2013-04-25 03:52:14 +02:00
msgstr "Кош. клав. 9"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:240
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Num Lock"
2013-04-25 19:17:15 +02:00
msgstr "Num Lock"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:240
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Scroll Lock"
2013-04-25 19:17:15 +02:00
msgstr "Scroll Lock"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:241
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Left Shift"
2013-04-25 03:52:14 +02:00
msgstr "Сол Shift"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:241
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Right Shift"
2013-04-18 04:09:20 +02:00
msgstr "Оң Shift"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:242
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Left Control"
2013-04-25 03:52:14 +02:00
msgstr "Сол Ctrl"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:242
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Left Menu"
2013-04-25 19:17:15 +02:00
msgstr "Сол меню"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:242
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Right Control"
2013-04-25 19:17:15 +02:00
msgstr "Оң Ctrl"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:242
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Right Menu"
2013-04-25 19:17:15 +02:00
msgstr "Оң меню"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:244
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Comma"
2013-04-25 03:52:14 +02:00
msgstr "Үтүр"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:244
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Minus"
2013-05-18 14:59:11 +02:00
msgstr "Кемитүү белгиси"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:244
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Period"
2013-04-25 03:52:14 +02:00
msgstr "Айланма сан"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:244
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Plus"
2013-05-18 14:59:11 +02:00
msgstr "Кошуу белгиси"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:248
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Attn"
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:248
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "CrSel"
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:249
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Erase OEF"
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:249
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "ExSel"
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:249
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "OEM Clear"
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:249
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "PA1"
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: src/keycode.cpp:249
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Zoom"
2013-04-18 04:09:20 +02:00
msgstr "Масштаб"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/main.cpp:1681
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Main Menu"
2013-04-18 04:09:20 +02:00
msgstr "Башкы меню"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/main.cpp:1719
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Player name too long."
msgstr ""
#: src/main.cpp:1757
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Туташтыруу катасы (убактыңыз өтүп кеттиби?)"
#: src/main.cpp:1919
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
2013-05-18 14:59:11 +02:00
msgstr "Дүйнө тандалган жок жана дареги киргизилген жок. Кылууга эч нерсе жок."
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/main.cpp:1926
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr ""
#: src/main.cpp:1935
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Could not find or load game \""
2013-04-18 04:09:20 +02:00
msgstr "Оюнду табуу же жүктөө мүмкүн эмес \""
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/main.cpp:1953
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Invalid gamespec."
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr "Сол баскычы: Бардык буюмдарды ташуу, Оң баскычы: Бир буюмду ташуу"
#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "талап кылынганы:"
#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "Конфигурация сакталды. "
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "Эскертүү: Туура эмес конфигурация. "
#~ msgid "Multiplayer"
#~ msgstr "Көп кишилик"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Кошумча"
#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Жалпылыкты көрсөтүү"
#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Тандалмаларды көрсөтүү"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Жергиликтүү серверди жүргүзүү үчүн даректи бош калтырыңыз."
#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Дүйнөнү жаратуу"
#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "Дареги талап кылынат."
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Дүнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок"
#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Өчүрүлө турган файлдар"
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Дүйнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Оюндар табылган жок"
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Дүйнөнү ырастоо мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок"
#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "Бардык дүйнө файлдарын өчүрүү оңунан чыккан жок"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n"
#~ "- WASD: Walk\n"
#~ "- Mouse left: dig/hit\n"
#~ "- Mouse right: place/use\n"
#~ "- Mouse wheel: select item\n"
#~ "- 0...9: select item\n"
#~ "- Shift: sneak\n"
#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
#~ "- I: Inventory menu\n"
#~ "- ESC: This menu\n"
#~ "- T: Chat\n"
#~ msgstr ""
#~ "Жарыяланбас башкаруу:\n"
#~ "- WASD: Басуу\n"
#~ "- Сол кнопкасы: казуу/согуу\n"
#~ "- Оң кнопкасы: коюу/колдонуу\n"
#~ "- Чычкан дөңгөлөгү: буюмду тандоо\n"
#~ "- 0...9: буюмду тандоо\n"
#~ "- Shift: уурданып басуу\n"
#~ "- R: алыс кароо\n"
#~ "- I: мүлк-шайман\n"
#~ "- ESC: бул меню\n"
#~ "- T: маек\n"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n"
#~ "- WASD: move\n"
#~ "- Space: jump/climb\n"
#~ "- Shift: sneak/go down\n"
#~ "- Q: drop item\n"
#~ "- I: inventory\n"
#~ "- Mouse: turn/look\n"
#~ "- Mouse left: dig/punch\n"
#~ "- Mouse right: place/use\n"
#~ "- Mouse wheel: select item\n"
#~ "- T: chat\n"
#~ msgstr ""
#~ "Жарыяланбас башкаруу:\n"
#~ "- WASD: басуу\n"
#~ "- Боштугу: секирүү/өйдө чыгуу\n"
#~ "- Shift: уурданып басуу/ылдый түшүү\n"
#~ "- Q: буюмду таштоо\n"
#~ "- I: мүлк-шайман\n"
#~ "- Чычканы: бурулуу/кароо\n"
#~ "- Сол чычкан баскычы: казуу/согуу\n"
#~ "- Оң чычкан баскычы: коюу/колдонуу\n"
#~ "- Чычкан дөңгөлөгү: буюмду тандоо\n"
#~ "- T: маек\n"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#~ msgid "Exit to OS"
#~ msgstr "Оюндан чыгуу"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#~ msgid "Exit to Menu"
#~ msgstr "Менюга чыгуу"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#~ msgid "Sound Volume"
#~ msgstr "Үн көлөмү"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#~ msgid "Change Password"
#~ msgstr "Сырсөздү өзгөртүү"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Улантуу"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#~ msgid "You died."
#~ msgstr "Сиз өлдүңүз."
2013-11-23 17:38:01 +01:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#~ msgid "Shutting down stuff..."
#~ msgstr "Оюн өчүрүлүүдө..."
2013-11-23 17:38:01 +01:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#~ msgid "Connecting to server..."
#~ msgstr "Серверге туташтырылууда..."
2013-11-23 17:38:01 +01:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#~ msgid "Resolving address..."
#~ msgstr "Дареги чечилүүдө..."
2013-11-23 17:38:01 +01:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#~ msgid "Creating client..."
#~ msgstr "Клиент жаратылууда..."
2013-11-23 17:38:01 +01:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#~ msgid "Creating server...."
#~ msgstr "Сервер жаратылууда...."
2013-11-23 17:38:01 +01:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "Жүктөлүүдө..."
2013-11-23 17:38:01 +01:00
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#, fuzzy
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Чектүү суюктук"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#, fuzzy
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Эски сырсөз"
#~ msgid "Favorites:"
#~ msgstr "Тандалмалар:"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#, fuzzy
#~ msgid "Games"
#~ msgstr "Оюн"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#, fuzzy
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Оюн"