minetest/po/it/minetest.po

837 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-07-24 19:06:17 +02:00
# Italian translations for minetest package.
# Copyright (C) 2011 THE minetest'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the minetest package.
# Giuseppe Bilotta <giuseppe.bilotta@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2013-06-24 02:07:45 +02:00
"POT-Creation-Date: 2013-06-24 00:07+0000\n"
2013-03-30 20:50:29 +01:00
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 20:50+0200\n"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
"Last-Translator: Fabio Luongo <e249260@rmqkr.net>\n"
2011-07-24 19:06:17 +02:00
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2013-01-29 22:20:25 +01:00
"X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
2011-07-24 19:06:17 +02:00
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/client.cpp:2877
2013-05-13 18:27:00 +02:00
msgid "Item textures..."
msgstr ""
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/game.cpp:959
2013-05-13 18:27:00 +02:00
msgid "Loading..."
msgstr ""
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/game.cpp:1019
2013-05-13 18:27:00 +02:00
msgid "Creating server...."
msgstr ""
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/game.cpp:1035
2013-05-13 18:27:00 +02:00
msgid "Creating client..."
msgstr ""
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/game.cpp:1050
2013-05-13 18:27:00 +02:00
msgid "Resolving address..."
msgstr ""
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/game.cpp:1126
2013-05-13 18:27:00 +02:00
msgid "Connecting to server..."
msgstr ""
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/game.cpp:1223
msgid "Item definitions..."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1230
msgid "Node definitions..."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1237
msgid "Media..."
msgstr ""
#: src/game.cpp:3418
2013-05-13 18:27:00 +02:00
msgid "Shutting down stuff..."
msgstr ""
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/game.cpp:3448 src/guiConfigureWorld.cpp:397
2013-05-13 18:27:00 +02:00
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"Controlla debug.txt per i dettagli."
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/guiConfigureWorld.cpp:184
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "enabled"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "attivato"
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/guiConfigureWorld.cpp:194
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Enable All"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Attiva tutto"
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/guiConfigureWorld.cpp:203
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Disable All"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Disabilita tutto"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/guiConfigureWorld.cpp:211
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "depends on:"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "dipende da:"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/guiConfigureWorld.cpp:224
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "is required by:"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "è richiesto da:"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/guiConfigureWorld.cpp:246 src/guiCreateWorld.cpp:178
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/guiConfigureWorld.cpp:253 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Save"
msgstr "Salva"
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/guiConfigureWorld.cpp:374
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Configuration saved. "
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Configurazione salvata. "
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/guiConfigureWorld.cpp:386
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Warning: Configuration not consistent. "
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Attenzione: configurazione non corretta. "
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiConfirmMenu.cpp:119
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Yes"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Sì"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiConfirmMenu.cpp:127
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "No"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "No"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/guiCreateWorld.cpp:123
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "World name"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Nome mondo"
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/guiCreateWorld.cpp:146
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Game"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Gioco"
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/guiCreateWorld.cpp:170
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Create"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Crea"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/guiDeathScreen.cpp:96
msgid "You died."
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Sei morto."
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/guiDeathScreen.cpp:104
msgid "Respawn"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Ricomincia"
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:585
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
msgstr ""
2013-03-30 11:04:14 +01:00
"Click sinistro: muovi tutti gli oggetti; click destro: muovi un solo oggetto"
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:611 src/guiMessageMenu.cpp:107
#: src/guiTextInputMenu.cpp:133
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Proceed"
msgstr "Procedi"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
2013-03-30 19:57:27 +01:00
"Associazione tasti. (Se questo menu si incasina, rimuovi la roba da minetest."
"conf)"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "\"Use\" = climb down"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "\"Usa\" = scendi sotto"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Premi due volte \"salto\" per volare"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Key already in use"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Tasto già usato"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "press key"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "premi il tasto"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
msgid "Forward"
msgstr "Avanti"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
msgid "Backward"
msgstr "Indietro"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228
msgid "Right"
msgstr "Destra"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
msgid "Use"
msgstr "Usa"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
msgid "Jump"
msgstr "Salta"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
msgid "Sneak"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Abbassati"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
msgid "Drop"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Lancia"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
msgid "Inventory"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Inventario"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
msgid "Chat"
msgstr "Parla"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
msgid "Command"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Comando"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
msgid "Console"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Console"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
msgid "Toggle fly"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Attiva volo"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
msgid "Toggle fast"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Aumenta velocità"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
msgid "Toggle noclip"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "(Non) attraversi blocchi"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
msgid "Range select"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Distanza di rendering"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
msgid "Print stacks"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Stampa stack"
2013-03-30 19:57:27 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:92
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Impossibile creare il mondo: il nome contiene caratteri non validi"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:103
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Impossibile creare il mondo: un mondo con questo nome già esiste"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:285
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Singleplayer"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Giocatore singolo"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:288
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Multiplayer"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Multigiocatore"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:291
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Advanced"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Avanzato"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:294
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Settings"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Opzioni"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:297
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Credits"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Crediti"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:330
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Select World:"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Seleziona mondo:"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:360 src/guiMainMenu.cpp:578 src/keycode.cpp:229
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:369
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "New"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Nuovo"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:379
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Configure"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Configura"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:396 src/keycode.cpp:248
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Play"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Gioca"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:409 src/guiMainMenu.cpp:699
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Creative Mode"
msgstr "Modalità creativa"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:417 src/guiMainMenu.cpp:707
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Enable Damage"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Attiva danno"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:614
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Name/Password"
msgstr "Nome/Password"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:498 src/guiMainMenu.cpp:519 src/guiMainMenu.cpp:1324
2013-03-30 19:57:27 +01:00
#, fuzzy
msgid "Favorites:"
msgstr "Mostra preferiti"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:508 src/guiMainMenu.cpp:1338
2013-03-30 19:57:27 +01:00
msgid "Public Server List:"
msgstr ""
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:532 src/guiMainMenu.cpp:643
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Address/Port"
msgstr "Indirizzo/Porta"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:560 src/guiMainMenu.cpp:1323
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Show Public"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Lista server pubblici"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:567 src/guiMainMenu.cpp:1337
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Show Favorites"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Mostra preferiti"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:591
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Connect"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Connetti"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:668
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Leave address blank to start a local server."
2013-01-29 22:20:25 +01:00
msgstr "Lascia vuoto l'indirizzo per avviare un server locale."
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:678
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Start Game / Connect"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Avvia gioco/Connetti"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:716
2013-03-30 19:57:27 +01:00
#, fuzzy
msgid "Public"
msgstr "Lista server pubblici"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:726 src/guiMainMenu.cpp:1245
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Delete world"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Cancella il mondo"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:735
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Create world"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Crea mondo"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:773
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Fancy trees"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Alberi migliori"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:781
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Smooth Lighting"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Luce uniforme"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:789
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "3D Clouds"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Nuvole 3D"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:797
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Opaque water"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Acqua opaca"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:809
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Mip-Mapping"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Mipmapping"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:818
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Anisotropic Filtering"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Filtro anisotropico"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:827
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Bi-Linear Filtering"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Filtro bilineare"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:836
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Tri-Linear Filtering"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Filtro trilineare"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:846
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Shaders"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Shader"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:855
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Preload item visuals"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Pre-carica le immagini degli oggetti"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:864
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Enable Particles"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Attiva particelle"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:873
2013-03-30 19:57:27 +01:00
msgid "Finite liquid"
msgstr ""
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:885
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Change keys"
msgstr "Modifica tasti"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:1211 src/guiMainMenu.cpp:1372
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Address required."
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Indirizzo necessario."
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:1231
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Impossibile eliminare il mondo: nessun mondo selezionato"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:1246
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Files to be deleted"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "File da eliminarsi"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:1267
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Cannot create world: No games found"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Impossibile creare il mondo: nessun gioco trovato"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:1286
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Impossibile configurare il mondo: nessun mondo selezionato"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:1428
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Failed to delete all world files"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Eliminazione di tutti i file del mondo fallita"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:107
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Old Password"
msgstr "Vecchia password"
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:125
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "New Password"
msgstr "Nuova password"
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:142
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Confirm Password"
msgstr "Conferma password"
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:160
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Change"
msgstr "Modifica"
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:169
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Le password non corrispondono!"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiPauseMenu.cpp:122
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiPauseMenu.cpp:133
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Change Password"
msgstr "Cambia password"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiPauseMenu.cpp:143
2013-03-30 19:57:27 +01:00
msgid "Sound Volume"
msgstr ""
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiPauseMenu.cpp:152
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Exit to Menu"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Torna al menu"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiPauseMenu.cpp:161
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Exit to OS"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Torna al S.O."
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/guiPauseMenu.cpp:170
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid ""
"Default Controls:\n"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
"- WASD: move\n"
"- Space: jump/climb\n"
"- Shift: sneak/go down\n"
"- Q: drop item\n"
"- I: inventory\n"
"- Mouse: turn/look\n"
"- Mouse left: dig/punch\n"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
"- T: chat\n"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
msgstr ""
2013-01-23 17:26:55 +01:00
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/guiVolumeChange.cpp:107
2013-03-30 19:57:27 +01:00
msgid "Sound Volume: "
msgstr ""
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/guiVolumeChange.cpp:121
2013-03-30 19:57:27 +01:00
msgid "Exit"
msgstr ""
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Left Button"
2011-08-02 13:02:06 +02:00
msgstr "Tasto sinistro"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Middle Button"
2011-08-02 13:02:06 +02:00
msgstr "Tasto centrale"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Right Button"
2011-08-02 13:02:06 +02:00
msgstr "Tasto destro"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:223
msgid "X Button 1"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Tasto X 1"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Back"
2011-08-02 13:02:06 +02:00
msgstr "Indietro"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Clear"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Pulisci"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Return"
2011-08-02 13:02:06 +02:00
msgstr "Invio"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Tab"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Tab"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:224
msgid "X Button 2"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Tasto X 2"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Capital"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Maiuscolo"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Control"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Ctrl"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Kana"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Kana"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Menu"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Menu"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Pause"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Pausa"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Shift"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Maiusc"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Convert"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Converti"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Escape"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Esc"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Final"
msgstr ""
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Junja"
msgstr ""
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Kanji"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Kanji"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Nonconvert"
msgstr ""
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Accept"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Accetta"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:227
msgid "End"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Fine"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Home"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Inizio"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Mode Change"
2011-08-02 13:02:06 +02:00
msgstr ""
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Next"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Pag Giù"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Prior"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Pag Su"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Space"
2011-08-02 13:02:06 +02:00
msgstr "Spazio"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Down"
2011-08-02 13:02:06 +02:00
msgstr "Giù"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Execute"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Invio"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Print"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Stamp"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Select"
msgstr ""
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Up"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Su"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Help"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Aiuto"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Insert"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Ins"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Snapshot"
msgstr ""
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:232
msgid "Left Windows"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Windows sinistro"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Apps"
msgstr ""
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 0"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Bloc Num 0"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 1"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Bloc Num 1"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Right Windows"
msgstr ""
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Sleep"
msgstr ""
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 2"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Bloc Num 2"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 3"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Bloc Num 3"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 4"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Bloc Num 4"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 5"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Bloc Num 5"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 6"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Bloc Num 6"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 7"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Bloc Num 7"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad *"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Bloc Num *"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad +"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Bloc Num +"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad -"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Bloc Num -"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad /"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Bloc Num /"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 8"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Bloc Num 8"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 9"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Bloc Num 9"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:239
msgid "Num Lock"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Bloc Num"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:239
msgid "Scroll Lock"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Bloc Scorr"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:240
msgid "Left Shift"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Maiusc sinistro"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:240
msgid "Right Shift"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Maiusc destro"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Control"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Ctrl sinistro"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Menu"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Menu sinistro"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Control"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Ctrl destro"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Menu"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Menu destro"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Comma"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Virgola"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Minus"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Meno"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Period"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Punto"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Plus"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Più"
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:247
msgid "Attn"
msgstr ""
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:247
msgid "CrSel"
msgstr ""
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:248
msgid "Erase OEF"
msgstr ""
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:248
msgid "ExSel"
msgstr ""
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:248
msgid "OEM Clear"
msgstr ""
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:248
msgid "PA1"
msgstr ""
2013-01-23 17:26:55 +01:00
#: src/keycode.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/main.cpp:1680
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Main Menu"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Menu principale"
2011-07-24 19:06:17 +02:00
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/main.cpp:2040
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Failed to initialize world"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Fallimento nell'inizializzare il mondo"
2011-07-24 19:06:17 +02:00
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/main.cpp:2053
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Nessun mondo selezionato e nessun indirizzo fornito. Niente da fare."
2011-07-24 19:06:17 +02:00
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/main.cpp:2061
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Could not find or load game \""
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Impossibile trovare o caricare il gioco \""
2011-07-24 19:06:17 +02:00
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/main.cpp:2075
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Invalid gamespec."
2013-03-30 20:50:29 +01:00
msgstr "Specifiche di gioco non valide."
2011-07-24 19:06:17 +02:00
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#: src/main.cpp:2116
2013-01-23 17:26:55 +01:00
msgid "Connection error (timed out?)"
2013-03-30 11:04:14 +01:00
msgstr "Errore connessione (tempo scaduto?)"
2011-07-24 19:06:17 +02:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n"
#~ "- WASD: Walk\n"
#~ "- Mouse left: dig/hit\n"
#~ "- Mouse right: place/use\n"
#~ "- Mouse wheel: select item\n"
#~ "- 0...9: select item\n"
#~ "- Shift: sneak\n"
#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
#~ "- I: Inventory menu\n"
#~ "- ESC: This menu\n"
#~ "- T: Chat\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tasti:\n"
#~ "- WASD: cammina\n"
#~ "- Click sinistro: scava blocchi/colpisci\n"
#~ "- Click destro: piazza blocchi/usa\n"
#~ "- Rotellina: seleziona oggetto\n"
#~ "- 0-9: seleziona oggetto\n"
#~ "- Shift: abbassati\n"
#~ "- R: (Dis)attiva mostra tutti i blocchi caricati\n"
#~ "- I: inventario\n"
#~ "- ESC: questo menu\n"
#~ "- T: chat\n"
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#~ msgid "Delete map"
#~ msgstr "Cancella mappa"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Attenzione: mancano alcune mod configurate.\n"
#~ "Le loro impostazioni saranno rimosse al salvataggio della "
#~ "configurazione. "
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Attenzione: alcune mod non sono ancora configurate.\n"
#~ "Saranno abilitate di default quando salverai la configurazione. "