minetest/po/id/minetest.po

983 lines
18 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2014-10-20 12:34:21 +02:00
# Indonesian translation for minetest-c55 package.
# Copyright (C) 2014 srifqi
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Muhammad Rifqi Priyo Susanto <muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-23 17:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-30 11:17+0700\n"
"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto <muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bahasa Indonesia <>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: builtin/gamemgr.lua:23
msgid "Game Name"
msgstr "Nama Permainan"
#: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:310
msgid "Create"
msgstr "Buat"
#: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:311 builtin/modmgr.lua:331
#: builtin/modmgr.lua:448 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
msgid "Cancel"
msgstr "Batalkan"
#: builtin/gamemgr.lua:118
msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
msgstr "Gamemgr: Tidak dapat menyalin mod \"$1\" ke permainan \"$2\""
#: builtin/gamemgr.lua:216
msgid "GAMES"
msgstr "PERMAINAN"
#: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:1076
msgid "Games"
msgstr "Permainan"
#: builtin/gamemgr.lua:234
msgid "Mods:"
msgstr "Mods:"
#: builtin/gamemgr.lua:235
msgid "edit game"
msgstr "sunting permainan"
#: builtin/gamemgr.lua:238
msgid "new game"
msgstr "permainan baru"
#: builtin/gamemgr.lua:248
msgid "EDIT GAME"
msgstr "SUNTING PERMAINAN"
#: builtin/gamemgr.lua:269
msgid "Remove selected mod"
msgstr "Cabut mod terpilih"
#: builtin/gamemgr.lua:272
msgid "<<-- Add mod"
msgstr "<<-- Tambah mod"
#: builtin/mainmenu.lua:158
msgid "Ok"
msgstr "Oke"
#: builtin/mainmenu.lua:297
msgid "World name"
msgstr "Nama Dunia"
#: builtin/mainmenu.lua:300
msgid "Seed"
msgstr "Benih"
#: builtin/mainmenu.lua:303
msgid "Mapgen"
msgstr "Generator peta"
#: builtin/mainmenu.lua:306
msgid "Game"
msgstr "Permainan"
#: builtin/mainmenu.lua:319
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "Hapus Dunia \"$1\""
#: builtin/mainmenu.lua:320 builtin/modmgr.lua:877
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#: builtin/mainmenu.lua:321
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#: builtin/mainmenu.lua:364
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Sebuah dunia bernama \"$1\" telah ada"
#: builtin/mainmenu.lua:381
msgid "No worldname given or no game selected"
msgstr "Tidak disebutkan nama dunia atau tidak ada permainan yang dipilih"
#: builtin/mainmenu.lua:650
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr "Untuk mengaktifkan shaders dibutuhkan OpenGL driver"
#: builtin/mainmenu.lua:818
msgid "CLIENT"
msgstr "KLIEN"
#: builtin/mainmenu.lua:819
msgid "Favorites:"
msgstr "Favorit:"
#: builtin/mainmenu.lua:820
msgid "Address/Port"
msgstr "Alamat/Port"
#: builtin/mainmenu.lua:821
msgid "Name/Password"
msgstr "Nama/Kata sandi"
#: builtin/mainmenu.lua:824
msgid "Public Serverlist"
msgstr "Daftar Server Publik"
#: builtin/mainmenu.lua:829 builtin/mainmenu.lua:874 builtin/mainmenu.lua:937
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#: builtin/mainmenu.lua:833
msgid "Connect"
msgstr "Hubungkan"
#: builtin/mainmenu.lua:875 builtin/mainmenu.lua:938
msgid "New"
msgstr "Baru"
#: builtin/mainmenu.lua:876 builtin/mainmenu.lua:939
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasi"
#: builtin/mainmenu.lua:877
msgid "Start Game"
msgstr "Mulai Permainan"
#: builtin/mainmenu.lua:878 builtin/mainmenu.lua:941
msgid "Select World:"
msgstr "Pilih Dunia:"
#: builtin/mainmenu.lua:879
msgid "START SERVER"
msgstr "MULAI SERVER"
#: builtin/mainmenu.lua:880 builtin/mainmenu.lua:943
msgid "Creative Mode"
msgstr "Mode Kreatif"
#: builtin/mainmenu.lua:882 builtin/mainmenu.lua:945
msgid "Enable Damage"
msgstr "Aktifkan Kerusakan"
#: builtin/mainmenu.lua:884
msgid "Public"
msgstr "Publik"
#: builtin/mainmenu.lua:886
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: builtin/mainmenu.lua:888
msgid "Password"
msgstr "Kata Sandi"
#: builtin/mainmenu.lua:889
msgid "Server Port"
msgstr "Port Server"
#: builtin/mainmenu.lua:899
msgid "SETTINGS"
msgstr "PENGATURAN"
#: builtin/mainmenu.lua:900
msgid "Fancy trees"
msgstr "Pohon yang mewah"
#: builtin/mainmenu.lua:902
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Pencahayaan Halus"
#: builtin/mainmenu.lua:904
msgid "3D Clouds"
msgstr "Awan 3D"
#: builtin/mainmenu.lua:906
msgid "Opaque Water"
msgstr "Air Buram"
#: builtin/mainmenu.lua:909
msgid "Mip-Mapping"
msgstr "Mip-Mapping"
#: builtin/mainmenu.lua:911
msgid "Anisotropic Filtering"
msgstr "Anisotropic Filtering"
#: builtin/mainmenu.lua:913
msgid "Bi-Linear Filtering"
msgstr "Bi-Linear Filtering"
#: builtin/mainmenu.lua:915
msgid "Tri-Linear Filtering"
msgstr "Tri-Linear Filtering"
#: builtin/mainmenu.lua:918
msgid "Shaders"
msgstr "Shaders"
#: builtin/mainmenu.lua:920
msgid "Preload item visuals"
msgstr "Pramuat konten visual"
#: builtin/mainmenu.lua:922
msgid "Enable Particles"
msgstr "Aktifkan Partikel"
#: builtin/mainmenu.lua:924
msgid "Finite Liquid"
msgstr "Benda Cair Terbatas"
#: builtin/mainmenu.lua:927
msgid "Change keys"
msgstr "Ubah tombol"
#: builtin/mainmenu.lua:940 src/keycode.cpp:248
msgid "Play"
msgstr "Mulai"
#: builtin/mainmenu.lua:942
msgid "SINGLE PLAYER"
msgstr "SATU PEMAIN"
#: builtin/mainmenu.lua:955
msgid "Select texture pack:"
msgstr "Pilih pak tekstur:"
#: builtin/mainmenu.lua:956
msgid "TEXTURE PACKS"
msgstr "PAK TEKSTUR"
#: builtin/mainmenu.lua:976
msgid "No information available"
msgstr "Tidak ada informasi tersedia"
#: builtin/mainmenu.lua:1005
msgid "Core Developers"
msgstr "Pengembang Inti"
#: builtin/mainmenu.lua:1020
msgid "Active Contributors"
msgstr "Kontributor Aktif"
#: builtin/mainmenu.lua:1028
msgid "Previous Contributors"
msgstr "Kontributor Sebelumnya"
#: builtin/mainmenu.lua:1069
msgid "Singleplayer"
msgstr "Satu pemain"
#: builtin/mainmenu.lua:1070
msgid "Client"
msgstr "Klien"
#: builtin/mainmenu.lua:1071
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: builtin/mainmenu.lua:1072
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
#: builtin/mainmenu.lua:1073
msgid "Texture Packs"
msgstr "Paket Tekstur"
#: builtin/mainmenu.lua:1080
msgid "Mods"
msgstr "Mod"
#: builtin/mainmenu.lua:1082
msgid "Credits"
msgstr "Daftar Penghargaan"
#: builtin/modmgr.lua:236
msgid "MODS"
msgstr "MOD"
#: builtin/modmgr.lua:237
msgid "Installed Mods:"
msgstr "Mod Terpasang:"
#: builtin/modmgr.lua:243
msgid "Add mod:"
msgstr "Tambah mod:"
#: builtin/modmgr.lua:244
msgid "Local install"
msgstr "Pemasangan lokal"
#: builtin/modmgr.lua:245
msgid "Online mod repository"
msgstr "Gudang mod daring"
#: builtin/modmgr.lua:284
msgid "No mod description available"
msgstr "Tidak ada deskripsi mod tersedia"
#: builtin/modmgr.lua:288
msgid "Mod information:"
msgstr "Informasi mod:"
#: builtin/modmgr.lua:299
msgid "Rename"
msgstr "Ganti Nama"
#: builtin/modmgr.lua:301
msgid "Uninstall selected modpack"
msgstr "Copot pemasangan paket mod terpilih"
#: builtin/modmgr.lua:312
msgid "Uninstall selected mod"
msgstr "Copot pemasangan mod terpilih"
#: builtin/modmgr.lua:324
msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Ubah Nama Paket Mod:"
#: builtin/modmgr.lua:329 src/keycode.cpp:227
msgid "Accept"
msgstr "Terima"
#: builtin/modmgr.lua:423
msgid "World:"
msgstr "Dunia:"
#: builtin/modmgr.lua:427 builtin/modmgr.lua:429
msgid "Hide Game"
msgstr "Sembunyikan Permainan"
#: builtin/modmgr.lua:433 builtin/modmgr.lua:435
msgid "Hide mp content"
msgstr "Sembunyikan konten paket mod"
#: builtin/modmgr.lua:442
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"
#: builtin/modmgr.lua:444
msgid "Depends:"
msgstr "Bergantung pada:"
#: builtin/modmgr.lua:447 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#: builtin/modmgr.lua:464
msgid "Enable MP"
msgstr "Aktifkan Paket Mod"
#: builtin/modmgr.lua:466
msgid "Disable MP"
msgstr "Non-aktifkan Paket Mod"
#: builtin/modmgr.lua:470 builtin/modmgr.lua:472
msgid "enabled"
msgstr "diaktifan"
#: builtin/modmgr.lua:478
msgid "Enable all"
msgstr "Aktifkan semua"
#: builtin/modmgr.lua:577
msgid "Select Mod File:"
msgstr "Pilih Berkas Mod:"
#: builtin/modmgr.lua:616
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
msgstr "Pasang Mod: berkas: \"$1\""
#: builtin/modmgr.lua:617
msgid ""
"\n"
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
msgstr ""
"\n"
"Pemasangan Mod: tipe berkas tidak didukung \"$1\""
#: builtin/modmgr.lua:638
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Gagal memasang $1 ke $2"
#: builtin/modmgr.lua:641
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
msgstr "Pemasangan Mod: tidak dapat mencari nama folder yang sesuai untuk paket mod $1"
#: builtin/modmgr.lua:661
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
msgstr "Pemasangan Mod: tidak dapat mencari nama asli mod dari: $1"
#: builtin/modmgr.lua:855
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "Modmgr: gagal untuk menghapus \"$1\""
#: builtin/modmgr.lua:859
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
msgstr "Modmgr: jalur mod tidak sah \"$1\""
#: builtin/modmgr.lua:876
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "Kamu yakin untuk menghapus \"$1\""
#: builtin/modmgr.lua:878
msgid "No of course not!"
msgstr "Tentu tidak!"
#: builtin/modstore.lua:183
msgid "Page $1 of $2"
msgstr "Halaman $1 dari $2"
#: builtin/modstore.lua:243
msgid "Rating"
msgstr "Peringkat"
#: builtin/modstore.lua:251
msgid "re-Install"
msgstr "Pasang ulang"
#: builtin/modstore.lua:253
msgid "Install"
msgstr "Pasang"
#: src/client.cpp:2917
msgid "Item textures..."
msgstr "Konten tekstur..."
#: src/game.cpp:940
msgid "Loading..."
msgstr "Memuat..."
#: src/game.cpp:1000
msgid "Creating server...."
msgstr "Membuat server...."
#: src/game.cpp:1016
msgid "Creating client..."
msgstr "Membuat klien..."
#: src/game.cpp:1025
msgid "Resolving address..."
msgstr "Menyelesaikan alamat..."
#: src/game.cpp:1122
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Menghubungkan ke server..."
#: src/game.cpp:1219
msgid "Item definitions..."
msgstr "Definisi konten..."
#: src/game.cpp:1226
msgid "Node definitions..."
msgstr "Definisi node..."
#: src/game.cpp:1233
msgid "Media..."
msgstr "Media..."
#: src/game.cpp:3409
msgid "Shutting down stuff..."
msgstr "Mematikan..."
#: src/game.cpp:3439
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"Cek debug.txt untuk detail."
#: src/guiDeathScreen.cpp:96
msgid "You died."
msgstr "Kamu telah meninggal."
#: src/guiDeathScreen.cpp:104
msgid "Respawn"
msgstr "Bangkit"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:1656 src/guiMessageMenu.cpp:107
#: src/guiTextInputMenu.cpp:139
msgid "Proceed"
msgstr "Lanjut"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr "Kontrol. (Jika menu ini membingungkan, hapus hal-hal dari minetest.conf)"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr "\"Use\" = turun"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "Ketuk dua kali \"lompat\" untuk berubah terbang"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:288
msgid "Key already in use"
msgstr "Tombol telah terpakai"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:363
msgid "press key"
msgstr "tekan tombol"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:389
msgid "Forward"
msgstr "Maju"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:390
msgid "Backward"
msgstr "Mundur"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:391 src/keycode.cpp:228
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:392 src/keycode.cpp:228
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:393
msgid "Use"
msgstr "Pakai"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:394
msgid "Jump"
msgstr "Lompat"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:395
msgid "Sneak"
msgstr "Menyelinap"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:396
msgid "Drop"
msgstr "Menjatuhkan"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
msgid "Inventory"
msgstr "Inventaris"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
msgid "Chat"
msgstr "Obrolan"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399
msgid "Command"
msgstr "Perintah"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
msgid "Console"
msgstr "Konsol"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
msgid "Toggle fly"
msgstr "Berubah terbang"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
msgid "Toggle fast"
msgstr "Berubah cepat"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Berubah tembus blok"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
msgid "Range select"
msgstr "Pilih jarak"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
msgid "Print stacks"
msgstr "Cetak tumpukan"
#: src/guiPasswordChange.cpp:106
msgid "Old Password"
msgstr "Kata Sandi Lama"
#: src/guiPasswordChange.cpp:122
msgid "New Password"
msgstr "Kata Sandi Baru"
#: src/guiPasswordChange.cpp:137
msgid "Confirm Password"
msgstr "Konfirmasi Kata Kunci"
#: src/guiPasswordChange.cpp:153
msgid "Change"
msgstr "Ubah"
#: src/guiPasswordChange.cpp:162
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Kata sandi tidak cocok!"
#: src/guiPauseMenu.cpp:122
msgid "Continue"
msgstr "Lanjut"
#: src/guiPauseMenu.cpp:133
msgid "Change Password"
msgstr "Ubah Kata Sandi"
#: src/guiPauseMenu.cpp:143
msgid "Sound Volume"
msgstr "Volume Suara"
#: src/guiPauseMenu.cpp:152
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Keluar ke Menu Utama"
#: src/guiPauseMenu.cpp:161
msgid "Exit to OS"
msgstr "Akhiri Permainan"
#: src/guiPauseMenu.cpp:170
msgid ""
"Default Controls:\n"
"- WASD: move\n"
"- Space: jump/climb\n"
"- Shift: sneak/go down\n"
"- Q: drop item\n"
"- I: inventory\n"
"- Mouse: turn/look\n"
"- Mouse left: dig/punch\n"
"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
"- T: chat\n"
msgstr ""
"Kontrol Bawaan:\n"
"- WASD: bergerak\n"
"- Space: lompat/panjat\n"
"- Shift: menyelinap/turun\n"
"- Q: jatuhkan item\n"
"- I: inventaris\n"
"- Mouse: belok/lihat\n"
"- Mouse left: gali/pukul\n"
"- Mouse right: taruh/pakai\n"
"- Mouse wheel: pilih item\n"
"- T: obrolan\n"
#: src/guiVolumeChange.cpp:107
msgid "Sound Volume: "
msgstr "Volume Suara: "
#: src/guiVolumeChange.cpp:121
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Left Button"
msgstr "Tombol Kiri"
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Middle Button"
msgstr "Tombol Tengah"
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Right Button"
msgstr "Tombol Kanan"
#: src/keycode.cpp:223
msgid "X Button 1"
msgstr "Tombol X 1"
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Back"
msgstr "Kembali"
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Clear"
msgstr "Kosong"
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Return"
msgstr "Kembali"
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: src/keycode.cpp:224
msgid "X Button 2"
msgstr "Tombol X 2"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Capital"
msgstr "Kapital"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Control"
msgstr "Ctrl"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Kana"
msgstr "Kana"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Pause"
msgstr "Jeda"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Convert"
msgstr "Ubah"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Final"
msgstr "Terakhir"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Junja"
msgstr "Junja"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Kanji"
msgstr "Kanji"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Nonconvert"
msgstr "Tanpa pengubahan"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "End"
msgstr "End"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Mode Change"
msgstr "Ubah Mode"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Prior"
msgstr "Sebelumnya"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Space"
msgstr "Spasi"
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Down"
msgstr "Bawah"
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Execute"
msgstr "Menjalankan"
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Select"
msgstr "Pilih"
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Up"
msgstr "Atas"
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Snapshot"
msgstr "Potret"
#: src/keycode.cpp:232
msgid "Left Windows"
msgstr "Jendela Kiri"
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Apps"
msgstr "Aplikasi"
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 0"
msgstr "Numpad 0"
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 1"
msgstr "Numpad 1"
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Right Windows"
msgstr "Jendela Kanan"
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Sleep"
msgstr "Tidur"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 2"
msgstr "Numpad 2"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 3"
msgstr "Numpad 3"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 4"
msgstr "Numpad 4"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 5"
msgstr "Numpad 5"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 6"
msgstr "Numpad 6"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 7"
msgstr "Numpad 7"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad *"
msgstr "Numpad *"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad +"
msgstr "Numpad +"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad -"
msgstr "Numpad -"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad /"
msgstr "Numpad /"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 8"
msgstr "Numpad 8"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 9"
msgstr "Numpad 9"
#: src/keycode.cpp:239
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
#: src/keycode.cpp:239
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#: src/keycode.cpp:240
msgid "Left Shift"
msgstr "Shift Kanan"
#: src/keycode.cpp:240
msgid "Right Shift"
msgstr "Shift Kiri"
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Control"
msgstr "Ctrl Kanan"
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Menu"
msgstr "Menu Kiri"
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Control"
msgstr "Ctrl Kiri"
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Menu"
msgstr "Menu Kanan"
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Comma"
msgstr "Koma"
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Minus"
msgstr "Negatif"
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Period"
msgstr "Titik"
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Plus"
msgstr "Tambah"
#: src/keycode.cpp:247
msgid "Attn"
msgstr "Attn"
#: src/keycode.cpp:247
msgid "CrSel"
msgstr "CrSel"
#: src/keycode.cpp:248
msgid "Erase OEF"
msgstr "Hapus OEF"
#: src/keycode.cpp:248
msgid "ExSel"
msgstr "ExSel"
#: src/keycode.cpp:248
msgid "OEM Clear"
msgstr "Hapus OEM"
#: src/keycode.cpp:248
msgid "PA1"
msgstr "PA1"
#: src/keycode.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: src/main.cpp:1472
msgid "needs_fallback_font"
msgstr "no"
#: src/main.cpp:1547
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu Utama"
#: src/main.cpp:1723
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr "Tidak ada dunia yang dipilih dan tidak diberikan alamat. Tidak ada yang dilakukan"
#: src/main.cpp:1731
msgid "Could not find or load game \""
msgstr "Tidak dapat mencari atau memuat permainan \""
#: src/main.cpp:1745
msgid "Invalid gamespec."
msgstr "Spesifikasi permainan tidak sah."
#: src/main.cpp:1790
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "koneksi bermasalah (kehabisan waktu?)"