Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 32.4% (255 of 787 strings)
This commit is contained in:
Kisbenedek Márton 2016-01-25 00:59:19 +01:00 committed by Weblate
parent c07a242d8b
commit 0097e0308d
1 changed files with 74 additions and 66 deletions

View File

@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-21 14:55+0200\n"
"Last-Translator: way-hu <gabor.w.varnagy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/hu/>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 00:59+0000\n"
"Last-Translator: Kisbenedek Márton <martonkisbenedek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.4\n"
"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
@ -48,9 +48,8 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés..."
#: builtin/mainmenu/common.lua
#, fuzzy
msgid "Protocol version mismatch. "
msgstr "Protokol verzió eltérés, szerver "
msgstr "Protokoll verzió eltérés. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
@ -58,7 +57,7 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgstr ""
msgstr "A szerver $1 és $2 protokoll verzió közötti verziókat támogat. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
@ -68,11 +67,11 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
msgstr ""
msgstr "Csak $1 protokoll verziót támogatjuk."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
msgstr ""
msgstr "$1 és $2 közötti protokoll verziókat támogatunk."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
@ -82,7 +81,7 @@ msgstr "Mégse"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Depends:"
msgstr "Függőségek:"
msgstr "Függ:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable MP"
@ -94,7 +93,7 @@ msgstr "Csomag engedélyez"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "Összes engedélyezése"
msgstr "Mind engedélyez"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
@ -106,11 +105,11 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide Game"
msgstr "Játék elrejtése"
msgstr "Játék elrejtés"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide mp content"
msgstr "Modpakk tartalom elrejtése"
msgstr "Modpakk tartalom elrejtés"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
@ -135,7 +134,7 @@ msgstr "\"$1\" nevű világ már létezik"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"
msgstr "Létrehoz"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
@ -208,7 +207,7 @@ msgstr "Elfogad"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Modpakk átnevezése:"
msgstr "Modpakk átnevezés:"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid ""
@ -370,7 +369,7 @@ msgstr "Bind Address"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Configure"
msgstr "Beállítás"
msgstr "Beállít"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
@ -428,20 +427,19 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Browse"
msgstr ""
msgstr "Keres"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Change keys"
msgstr "Gombok változtatása"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Csomag letiltás"
msgstr "Letiltva"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Szerkeszt"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
@ -450,7 +448,7 @@ msgstr "Engedélyez"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
msgstr ""
msgstr "A formátum 3 szám vesszőkkel elválasztva zárójelek között."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid ""
@ -459,9 +457,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Games"
msgstr "Játék"
msgstr "Játékok"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
@ -473,24 +470,23 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Please enter a valid integer."
msgstr ""
msgstr "Írj be egy érvényes egész számot."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Please enter a valid number."
msgstr ""
msgstr "Írj be egy érvényes számot."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Possible values are: "
msgstr ""
msgstr "Lehetséges értékek: "
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Restore Default"
msgstr ""
msgstr "Alapértelmezett visszaállítás"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Select path"
msgstr "Kiválaszt"
msgstr "Útvonal kiválasztás"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
@ -498,15 +494,15 @@ msgstr "Beállítások"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Show technical names"
msgstr ""
msgstr "Technikai nevek mutatása"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "The value must be greater than $1."
msgstr ""
msgstr "Az értéknek nagyobbnak kell lennie ennél: $1."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "The value must be lower than $1."
msgstr ""
msgstr "Az értéknek kisebbnek kell lennie ennél: $1."
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Config mods"
@ -526,7 +522,7 @@ msgstr "Játék"
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Singleplayer"
msgstr "Egyjátékos mód"
msgstr "Egyjátékos"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "No information available"
@ -538,7 +534,7 @@ msgstr "Semmi"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "Select texture pack:"
msgstr "Textúracsomag kiválasztása:"
msgstr "Textúrapakk kiválasztása:"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "Texturepacks"
@ -655,13 +651,13 @@ msgstr ""
"Alapértelmezett irányítás:\n"
"- WASD: Mozgás\n"
"- Space: Ugrás/Mászás\n"
"- Shift: Lopakodás/Lefele menés\n"
"- Shift: Lopakodás/Lefelé\n"
"- Q: Tárgyak eldobása\n"
"- I: Invertory\n"
"- I: Eszköztár\n"
"- Egér: Forgás/Nézelődés\n"
"- Egér Bal-gomb: Ásás/Ütés\n"
"- Egér jobb-gomb: Helyezés/Használat\n"
"- Egér görgő: Tárgyak kiválasztása\n"
"- Bal-egér: Ásás/Ütés\n"
"- Jobb-egér: Helyez/Használ\n"
"- Egér görgő: Tárgy kiválaszt\n"
"- T: Beszélgetés\n"
#: src/game.cpp
@ -684,7 +680,7 @@ msgstr ""
"- egy érintés: gomb aktiválás\n"
"- dupla érintés: helyez/használat\n"
"- ujj csúsztatás: körbenéz\n"
"Menü/Inventory látható:\n"
"Menü/Eszköztár látható:\n"
"- dupla érintés (külső):\n"
" -->bezár\n"
"- stack, vagy slot érintése:\n"
@ -698,7 +694,7 @@ msgstr "Kilépés a menübe"
#: src/game.cpp
msgid "Exit to OS"
msgstr "Kilépés az OP-rendszerbe"
msgstr "Bezárás"
#: src/game.cpp
msgid "Item definitions..."
@ -785,9 +781,8 @@ msgid "Forward"
msgstr "Előre"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Inventory"
msgstr "Inventory"
msgstr "Eszköztár"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Jump"
@ -800,7 +795,7 @@ msgstr "A gomb már használatban van"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
"Gombkiosztás. (Ha elfuserálod ezt a menüt, távolíts el néhány cuccot a "
"Gombkiosztás. (Ha elfuserálod ezt a menüt, távolíts el néhány dolgot a "
"minetest.conf-ból)"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
@ -809,7 +804,7 @@ msgstr "Bal"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Print stacks"
msgstr "Stacks nyomtatása"
msgstr "Halmok nyomtatása"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Range select"
@ -976,7 +971,7 @@ msgstr "Bal gomb"
#: src/keycode.cpp
msgid "Left Control"
msgstr "Bal Controll"
msgstr "Bal Control"
#: src/keycode.cpp
msgid "Left Menu"
@ -1020,59 +1015,59 @@ msgstr "Numlock"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad *"
msgstr "Numerikus billentyű *"
msgstr "Numerikus bill. *"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad +"
msgstr "Numerikus billentyű +"
msgstr "Numerikus bill. +"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad -"
msgstr "Numerikus billentyű -"
msgstr "Numerikus bill. -"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad /"
msgstr "Numerikus billentyű /"
msgstr "Numerikus bill. /"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 0"
msgstr "Numerikus billentyű 0"
msgstr "Numerikus bill. 0"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 1"
msgstr "Numerikus billentyű 1"
msgstr "Numerikus bill. 1"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 2"
msgstr "Numerikus billentyű 2"
msgstr "Numerikus bill. 2"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 3"
msgstr "Numerikus billentyű 3"
msgstr "Numerikus bill. 3"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 4"
msgstr "Numerikus billentyű 4"
msgstr "Numerikus bill. 4"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 5"
msgstr "Numerikus billentyű 5"
msgstr "Numerikus bill. 5"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 6"
msgstr "Numerikus billentyű 6"
msgstr "Numerikus bill. 6"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 7"
msgstr "Numerikus billentyű 7"
msgstr "Numerikus bill. 7"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 8"
msgstr "Numerikus billentyű 8"
msgstr "Numerikus bill. 8"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 9"
msgstr "Numerikus billentyű 9"
msgstr "Numerikus bill. 9"
#: src/keycode.cpp
#, fuzzy
@ -1174,10 +1169,13 @@ msgid "Zoom"
msgstr "Nagyítás"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
msgstr ""
"0 = parallax occlusion with slope information (gyorsabb).\n"
"1 = relief mapping (lassabb, pontosabb)."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -1186,9 +1184,10 @@ msgstr "3D felhők"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode"
msgstr ""
msgstr "3D mód"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
@ -1198,20 +1197,29 @@ msgid ""
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side."
msgstr ""
"3D támogatás.\n"
"Jelenleg támogatott:\n"
"- none: nincs 3d kimenet.\n"
"- anaglyph: cián/magenta színű 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
msgstr ""
"Egy választott map seed az új térképhez, véletlenszerűhöz hagyd üresen.\n"
"Felül lesz írva új világ létrehozásánál a főmenüben."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
msgstr ""
msgstr "Az összes kliensen megjelenített üzenet a szerver összeomlásakor."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
msgstr ""
msgstr "Az összes kliensen megjelenített üzenet a szerver leállításakor."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
@ -1219,11 +1227,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration in air"
msgstr ""
msgstr "Gyorsulás levegőben"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block range"
msgstr ""
msgstr "Aktív blokk kiterjedési terület"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active object send range"