1
0
mirror of https://github.com/minetest/minetest.git synced 2025-07-12 12:40:20 +02:00

Run util/updatepo.sh

This commit is contained in:
PilzAdam
2013-08-25 16:53:04 +02:00
parent d05b15df77
commit 4679455c3f
21 changed files with 10135 additions and 5837 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-13 18:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-25 16:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-27 01:22+0200\n"
"Last-Translator: Vladimir a <c-vld@ya.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -15,51 +15,466 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
#: src/client.cpp:2877
#: builtin/gamemgr.lua:23
#, fuzzy
msgid "Game Name"
msgstr "Гра"
#: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:295
msgid "Create"
msgstr "Створити"
#: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:296 builtin/modmgr.lua:289
#: builtin/modmgr.lua:406 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
msgid "Cancel"
msgstr "Відміна"
#: builtin/gamemgr.lua:118
msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
msgstr ""
#: builtin/gamemgr.lua:216
msgid "GAMES"
msgstr ""
#: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:853
#, fuzzy
msgid "Games"
msgstr "Гра"
#: builtin/gamemgr.lua:233
msgid "Mods:"
msgstr ""
#: builtin/gamemgr.lua:234
msgid "edit game"
msgstr ""
#: builtin/gamemgr.lua:237
msgid "new game"
msgstr ""
#: builtin/gamemgr.lua:247
msgid "EDIT GAME"
msgstr ""
#: builtin/gamemgr.lua:267
msgid "Remove selected mod"
msgstr ""
#: builtin/gamemgr.lua:270
msgid "<<-- Add mod"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:153
msgid "Ok"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:291
msgid "World name"
msgstr "Назва Світу"
#: builtin/mainmenu.lua:292
msgid "Mapgen"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:294
msgid "Game"
msgstr "Гра"
#: builtin/mainmenu.lua:308
#, fuzzy
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "Видалити світ"
#: builtin/mainmenu.lua:309 builtin/modmgr.lua:846
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: builtin/mainmenu.lua:310
msgid "No"
msgstr "Ні"
#: builtin/mainmenu.lua:378
#, fuzzy
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Неможливо створити світ: Світ з таким ім'ям вже існує"
#: builtin/mainmenu.lua:393
msgid "No worldname given or no game selected"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:846
msgid "Singleplayer"
msgstr "Одиночна гра"
#: builtin/mainmenu.lua:847
msgid "Client"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:848
msgid "Server"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:849
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
#: builtin/mainmenu.lua:850
msgid "Texture Packs"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:857
msgid "Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:859
msgid "Credits"
msgstr "Подяка"
#: builtin/mainmenu.lua:879
msgid "CLIENT"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:880
msgid "Favorites:"
msgstr "Улюблені:"
#: builtin/mainmenu.lua:881
msgid "Address/Port"
msgstr "Адреса/Порт"
#: builtin/mainmenu.lua:882
msgid "Name/Password"
msgstr "Ім'я/Пароль"
#: builtin/mainmenu.lua:885
#, fuzzy
msgid "Public Serverlist"
msgstr "Список публічних серверів:"
#: builtin/mainmenu.lua:890 builtin/mainmenu.lua:935 builtin/mainmenu.lua:998
#: builtin/modmgr.lua:271 src/keycode.cpp:229
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: builtin/mainmenu.lua:894
msgid "Connect"
msgstr "Підключитися"
#: builtin/mainmenu.lua:936 builtin/mainmenu.lua:999
msgid "New"
msgstr "Новий"
#: builtin/mainmenu.lua:937 builtin/mainmenu.lua:1000
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
#: builtin/mainmenu.lua:938
#, fuzzy
msgid "Start Game"
msgstr "Почати гру / Підключитися"
#: builtin/mainmenu.lua:939 builtin/mainmenu.lua:1002
msgid "Select World:"
msgstr "Виберіть світ:"
#: builtin/mainmenu.lua:940
msgid "START SERVER"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:941 builtin/mainmenu.lua:1004
msgid "Creative Mode"
msgstr "Режим Створення"
#: builtin/mainmenu.lua:943 builtin/mainmenu.lua:1006
msgid "Enable Damage"
msgstr "Ввімкнути урон"
#: builtin/mainmenu.lua:945
msgid "Public"
msgstr "Публичний"
#: builtin/mainmenu.lua:947
msgid "Name"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:949
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Старий Пароль"
#: builtin/mainmenu.lua:950
msgid "Server Port"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:960
msgid "SETTINGS"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:961
msgid "Fancy trees"
msgstr "Гарні дерева"
#: builtin/mainmenu.lua:963
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Рівне освітлення"
#: builtin/mainmenu.lua:965
msgid "3D Clouds"
msgstr "3D Хмари"
#: builtin/mainmenu.lua:967
#, fuzzy
msgid "Opaque Water"
msgstr "Непрозора вода"
#: builtin/mainmenu.lua:970
msgid "Mip-Mapping"
msgstr "MIP-текстурування"
#: builtin/mainmenu.lua:972
msgid "Anisotropic Filtering"
msgstr "Анізотропна фільтрація"
#: builtin/mainmenu.lua:974
msgid "Bi-Linear Filtering"
msgstr "Білінійна фільтрація"
#: builtin/mainmenu.lua:976
msgid "Tri-Linear Filtering"
msgstr "Трилінійна фільтрація"
#: builtin/mainmenu.lua:979
msgid "Shaders"
msgstr "Шейдери"
#: builtin/mainmenu.lua:981
msgid "Preload item visuals"
msgstr "Попереднє завантаження зображень"
#: builtin/mainmenu.lua:983
msgid "Enable Particles"
msgstr "Ввімкнути частки"
#: builtin/mainmenu.lua:985
#, fuzzy
msgid "Finite Liquid"
msgstr "Кінцеві рідини"
#: builtin/mainmenu.lua:988
msgid "Change keys"
msgstr "Змінити клавіши"
#: builtin/mainmenu.lua:1001 src/keycode.cpp:248
msgid "Play"
msgstr "Грати"
#: builtin/mainmenu.lua:1003
msgid "SINGLE PLAYER"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:1016
msgid "Select texture pack:"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:1017
msgid "TEXTURE PACKS"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:1037
msgid "No information available"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:1065
msgid "Core Developers"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:1076
msgid "Active Contributors"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:1086
msgid "Previous Contributors"
msgstr ""
#: builtin/modmgr.lua:236
msgid "MODS"
msgstr ""
#: builtin/modmgr.lua:237
msgid "Installed Mods:"
msgstr ""
#: builtin/modmgr.lua:243 builtin/modstore.lua:253
msgid "Install"
msgstr ""
#: builtin/modmgr.lua:244
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Вниз"
#: builtin/modmgr.lua:256
msgid "Rename"
msgstr ""
#: builtin/modmgr.lua:260 builtin/modmgr.lua:402
#, fuzzy
msgid "Depends:"
msgstr "залежить від:"
#: builtin/modmgr.lua:282
msgid "Rename Modpack:"
msgstr ""
#: builtin/modmgr.lua:287 src/keycode.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Accept"
msgstr "Підтвердити"
#: builtin/modmgr.lua:381
#, fuzzy
msgid "World:"
msgstr "Виберіть світ:"
#: builtin/modmgr.lua:385 builtin/modmgr.lua:387
#, fuzzy
msgid "Hide Game"
msgstr "Гра"
#: builtin/modmgr.lua:391 builtin/modmgr.lua:393
msgid "Hide mp content"
msgstr ""
#: builtin/modmgr.lua:400
msgid "Mod:"
msgstr ""
#: builtin/modmgr.lua:405 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#: builtin/modmgr.lua:422
#, fuzzy
msgid "Enable MP"
msgstr "Увімкнути Все"
#: builtin/modmgr.lua:424
#, fuzzy
msgid "Disable MP"
msgstr "Вимкнути Усе"
#: builtin/modmgr.lua:428 builtin/modmgr.lua:430
msgid "enabled"
msgstr "Увімкнено"
#: builtin/modmgr.lua:436
#, fuzzy
msgid "Enable all"
msgstr "Увімкнути Все"
#: builtin/modmgr.lua:551
#, fuzzy
msgid "Select Mod File:"
msgstr "Виберіть світ:"
#: builtin/modmgr.lua:590
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
msgstr ""
#: builtin/modmgr.lua:591
msgid ""
"\n"
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
msgstr ""
#: builtin/modmgr.lua:612
#, fuzzy
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Не вдалося ініціалізувати світ"
#: builtin/modmgr.lua:615
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
msgstr ""
#: builtin/modmgr.lua:635
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
msgstr ""
#: builtin/modmgr.lua:824
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr ""
#: builtin/modmgr.lua:828
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
msgstr ""
#: builtin/modmgr.lua:845
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr ""
#: builtin/modmgr.lua:847
msgid "No of course not!"
msgstr ""
#: builtin/modstore.lua:183
msgid "Page $1 of $2"
msgstr ""
#: builtin/modstore.lua:243
msgid "Rating"
msgstr ""
#: builtin/modstore.lua:251
msgid "re-Install"
msgstr ""
#: src/client.cpp:2911
msgid "Item textures..."
msgstr "Текстура предметів..."
#: src/game.cpp:959
#: src/game.cpp:939
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження..."
#: src/game.cpp:1019
#: src/game.cpp:999
msgid "Creating server...."
msgstr "Створення сервера..."
#: src/game.cpp:1035
#: src/game.cpp:1015
msgid "Creating client..."
msgstr "Створення клієнта..."
#: src/game.cpp:1050
#: src/game.cpp:1024
msgid "Resolving address..."
msgstr "Отримання адреси..."
#: src/game.cpp:1126
#: src/game.cpp:1121
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Підключення до сервера..."
#: src/game.cpp:1223
#: src/game.cpp:1218
msgid "Item definitions..."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1230
#: src/game.cpp:1225
msgid "Node definitions..."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1237
#: src/game.cpp:1232
msgid "Media..."
msgstr ""
#: src/game.cpp:3418
#: src/game.cpp:3393
msgid "Shutting down stuff..."
msgstr ""
#: src/game.cpp:3448 src/guiConfigureWorld.cpp:397
#: src/game.cpp:3423
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
@ -67,63 +482,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Деталі у файлі debug.txt."
#: src/guiConfigureWorld.cpp:184
msgid "enabled"
msgstr "Увімкнено"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:194
msgid "Enable All"
msgstr "Увімкнути Все"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:203
msgid "Disable All"
msgstr "Вимкнути Усе"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:211
msgid "depends on:"
msgstr "залежить від:"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:224
msgid "is required by:"
msgstr "необхідний для:"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:246 src/guiCreateWorld.cpp:178
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
msgid "Cancel"
msgstr "Відміна"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:253 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:374
msgid "Configuration saved. "
msgstr "Налаштування Збережено. "
#: src/guiConfigureWorld.cpp:386
msgid "Warning: Configuration not consistent. "
msgstr "Попередження: Помилкова конфігурація. "
#: src/guiConfirmMenu.cpp:119
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: src/guiConfirmMenu.cpp:127
msgid "No"
msgstr "Ні"
#: src/guiCreateWorld.cpp:123
msgid "World name"
msgstr "Назва Світу"
#: src/guiCreateWorld.cpp:146
msgid "Game"
msgstr "Гра"
#: src/guiCreateWorld.cpp:170
msgid "Create"
msgstr "Створити"
#: src/guiDeathScreen.cpp:96
msgid "You died."
msgstr "Ви загинули."
@ -132,22 +490,22 @@ msgstr "Ви загинули."
msgid "Respawn"
msgstr "Народитися"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:585
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:1567
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
msgstr ""
"Ліва кнопка миші: Перемістити усі предмети, Права кнопка миші: Перемістити "
"один предмет"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:611 src/guiMessageMenu.cpp:107
#: src/guiTextInputMenu.cpp:133
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:1593 src/guiMessageMenu.cpp:107
#: src/guiTextInputMenu.cpp:140
msgid "Proceed"
msgstr "Далі"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
"Комбінації клавіш. (Якщо це меню зламалося, видаліть налаштування з "
"minetest.conf)"
"Комбінації клавіш. (Якщо це меню зламалося, видаліть налаштування з minetest."
"conf)"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
#, fuzzy
@ -234,186 +592,6 @@ msgstr "Вибір діапазону"
msgid "Print stacks"
msgstr "Надрукувати стек"
#: src/guiMainMenu.cpp:92
msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
msgstr "Неможливо створити світ: Ім'я містить недопустимі символи"
#: src/guiMainMenu.cpp:103
msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
msgstr "Неможливо створити світ: Світ з таким ім'ям вже існує"
#: src/guiMainMenu.cpp:285
msgid "Singleplayer"
msgstr "Одиночна гра"
#: src/guiMainMenu.cpp:288
msgid "Multiplayer"
msgstr "Мережева гра"
#: src/guiMainMenu.cpp:291
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"
#: src/guiMainMenu.cpp:294
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
#: src/guiMainMenu.cpp:297
msgid "Credits"
msgstr "Подяка"
#: src/guiMainMenu.cpp:330
msgid "Select World:"
msgstr "Виберіть світ:"
#: src/guiMainMenu.cpp:360 src/guiMainMenu.cpp:578 src/keycode.cpp:229
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: src/guiMainMenu.cpp:369
msgid "New"
msgstr "Новий"
#: src/guiMainMenu.cpp:379
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
#: src/guiMainMenu.cpp:396 src/keycode.cpp:248
msgid "Play"
msgstr "Грати"
#: src/guiMainMenu.cpp:409 src/guiMainMenu.cpp:699
msgid "Creative Mode"
msgstr "Режим Створення"
#: src/guiMainMenu.cpp:417 src/guiMainMenu.cpp:707
msgid "Enable Damage"
msgstr "Ввімкнути урон"
#: src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:614
msgid "Name/Password"
msgstr "Ім'я/Пароль"
#: src/guiMainMenu.cpp:498 src/guiMainMenu.cpp:519 src/guiMainMenu.cpp:1324
msgid "Favorites:"
msgstr "Улюблені:"
#: src/guiMainMenu.cpp:508 src/guiMainMenu.cpp:1338
msgid "Public Server List:"
msgstr "Список публічних серверів:"
#: src/guiMainMenu.cpp:532 src/guiMainMenu.cpp:643
msgid "Address/Port"
msgstr "Адреса/Порт"
#: src/guiMainMenu.cpp:560 src/guiMainMenu.cpp:1323
msgid "Show Public"
msgstr "Показати Публічні"
#: src/guiMainMenu.cpp:567 src/guiMainMenu.cpp:1337
msgid "Show Favorites"
msgstr "Показати Улюблені"
#: src/guiMainMenu.cpp:591
msgid "Connect"
msgstr "Підключитися"
#: src/guiMainMenu.cpp:668
msgid "Leave address blank to start a local server."
msgstr "Залишіть адресу незаповненою для створення локального серверу."
#: src/guiMainMenu.cpp:678
msgid "Start Game / Connect"
msgstr "Почати гру / Підключитися"
#: src/guiMainMenu.cpp:716
msgid "Public"
msgstr "Публичний"
#: src/guiMainMenu.cpp:726 src/guiMainMenu.cpp:1245
msgid "Delete world"
msgstr "Видалити світ"
#: src/guiMainMenu.cpp:735
msgid "Create world"
msgstr "Створити світ"
#: src/guiMainMenu.cpp:773
msgid "Fancy trees"
msgstr "Гарні дерева"
#: src/guiMainMenu.cpp:781
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Рівне освітлення"
#: src/guiMainMenu.cpp:789
msgid "3D Clouds"
msgstr "3D Хмари"
#: src/guiMainMenu.cpp:797
msgid "Opaque water"
msgstr "Непрозора вода"
#: src/guiMainMenu.cpp:809
msgid "Mip-Mapping"
msgstr "MIP-текстурування"
#: src/guiMainMenu.cpp:818
msgid "Anisotropic Filtering"
msgstr "Анізотропна фільтрація"
#: src/guiMainMenu.cpp:827
msgid "Bi-Linear Filtering"
msgstr "Білінійна фільтрація"
#: src/guiMainMenu.cpp:836
msgid "Tri-Linear Filtering"
msgstr "Трилінійна фільтрація"
#: src/guiMainMenu.cpp:846
msgid "Shaders"
msgstr "Шейдери"
#: src/guiMainMenu.cpp:855
msgid "Preload item visuals"
msgstr "Попереднє завантаження зображень"
#: src/guiMainMenu.cpp:864
msgid "Enable Particles"
msgstr "Ввімкнути частки"
#: src/guiMainMenu.cpp:873
msgid "Finite liquid"
msgstr "Кінцеві рідини"
#: src/guiMainMenu.cpp:885
msgid "Change keys"
msgstr "Змінити клавіши"
#: src/guiMainMenu.cpp:1211 src/guiMainMenu.cpp:1372
msgid "Address required."
msgstr "Адреса необхідна."
#: src/guiMainMenu.cpp:1231
msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
msgstr "Неможливо видалити світ: Нічого не вибрано"
#: src/guiMainMenu.cpp:1246
msgid "Files to be deleted"
msgstr "Файлів, що підлягають видаленню"
#: src/guiMainMenu.cpp:1267
msgid "Cannot create world: No games found"
msgstr "Неможливо створити світ: Не знайдено жодної гри"
#: src/guiMainMenu.cpp:1286
msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
msgstr "Неможливо налаштувати світ: Нічого не вибрано"
#: src/guiMainMenu.cpp:1428
msgid "Failed to delete all world files"
msgstr "Помилка при видаленні файлів світу"
#: src/guiPasswordChange.cpp:107
msgid "Old Password"
msgstr "Старий Пароль"
@ -481,11 +659,11 @@ msgstr ""
"- Колесо миші: вибір предмета\n"
"- T: чат\n"
#: src/guiVolumeChange.cpp:107
#: src/guiVolumeChange.cpp:108
msgid "Sound Volume: "
msgstr "Гучність Звуку: "
#: src/guiVolumeChange.cpp:121
#: src/guiVolumeChange.cpp:122
msgid "Exit"
msgstr "Вихід"
@ -579,11 +757,6 @@ msgstr "Kanji"
msgid "Nonconvert"
msgstr "Не конвертуванно"
#: src/keycode.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Accept"
msgstr "Підтвердити"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "End"
msgstr "End"
@ -799,26 +972,70 @@ msgstr "PA1"
msgid "Zoom"
msgstr "Збільшити"
#: src/main.cpp:1680
#: src/main.cpp:1469
msgid "Main Menu"
msgstr "Головне Меню"
#: src/main.cpp:2040
msgid "Failed to initialize world"
msgstr "Не вдалося ініціалізувати світ"
#: src/main.cpp:2053
#: src/main.cpp:1645
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr "Жоден світ не вибрано та не надано адреси. Нічого не робити."
#: src/main.cpp:2061
#: src/main.cpp:1653
msgid "Could not find or load game \""
msgstr "Неможливо знайти, або завантажити гру \""
#: src/main.cpp:2075
#: src/main.cpp:1667
msgid "Invalid gamespec."
msgstr "Помилкова конфігурація гри."
#: src/main.cpp:2116
#: src/main.cpp:1712
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Помилка з'єднання (час вийшов?)"
#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "Помилка при видаленні файлів світу"
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Неможливо налаштувати світ: Нічого не вибрано"
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Неможливо створити світ: Не знайдено жодної гри"
#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Файлів, що підлягають видаленню"
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Неможливо видалити світ: Нічого не вибрано"
#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "Адреса необхідна."
#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Створити світ"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Залишіть адресу незаповненою для створення локального серверу."
#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Показати Улюблені"
#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Показати Публічні"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Додатково"
#~ msgid "Multiplayer"
#~ msgstr "Мережева гра"
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "Неможливо створити світ: Ім'я містить недопустимі символи"
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "Попередження: Помилкова конфігурація. "
#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "Налаштування Збережено. "
#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "необхідний для:"