Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 88.3% (1291 of 1462 strings)
This commit is contained in:
waxtatect 2022-08-01 14:35:54 +00:00 committed by sfan5
parent ed8dce4e72
commit 5d68026c2d
1 changed files with 86 additions and 117 deletions

View File

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Spanish (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-24 09:24+0000\n"
"Last-Translator: Valentino <phamtomwhite@protonmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-04 10:15+0000\n"
"Last-Translator: waxtatect <piero@live.ie>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/es/>\n"
"Language: es\n"
@ -90,9 +90,8 @@ msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "<none available>"
msgstr "Comando no disponible: "
msgstr "<ninguno disponible>"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
@ -116,12 +115,11 @@ msgstr "El servidor ha solicitado una reconexión:"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "A new $1 version is available"
msgstr ""
msgstr "Una nueva versión de $1 está disponible"
#: builtin/mainmenu/common.lua
#, fuzzy
msgid "Client Mods"
msgstr "Selecciona Mods"
msgstr "Mods de cliente"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid ""
@ -130,6 +128,10 @@ msgid ""
"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
"features and bugfixes."
msgstr ""
"Versión instalada: $1\n"
"Nueva versión: $2\n"
"Visitar $3 para saber cómo obtener la versión más nueva y quedarse "
"actualizado con las características y las correcciones de errores."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Later"
@ -165,10 +167,9 @@ msgstr "Nosotros soportamos versiones de protocolo entre la versión $1 y $2."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "(Enabled, has error)"
msgstr ""
msgstr "(Activado, tiene error)"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "(Unsatisfied)"
msgstr "(Insatisfecho)"
@ -430,10 +431,8 @@ msgid "Decorations"
msgstr "Decoraciones"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Development Test is meant for developers."
msgstr ""
"Advertencia: La prueba de desarrollo está destinada a los desarrolladores."
msgstr "Development Test está destinado para desarrolladores."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons"
@ -473,7 +472,7 @@ msgstr "Instalar un juego"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Install another game"
msgstr ""
msgstr "Instalar otro juego"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
@ -614,12 +613,11 @@ msgstr "Confirmar contraseña"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
msgid "Joining $1"
msgstr ""
msgstr "Unirse a $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
#, fuzzy
msgid "Missing name"
msgstr "Generador de mapas"
msgstr "Nombre faltando"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
@ -636,9 +634,8 @@ msgid "Passwords do not match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Registrarse y unirse"
msgstr "Registrarse"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept"
@ -705,7 +702,6 @@ msgid "Offset"
msgstr "Compensado"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Persistence"
msgstr "Persistencia"
@ -1024,7 +1020,7 @@ msgstr "Unirse al juego"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "Unirse"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Ping"
@ -1039,9 +1035,8 @@ msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Remove favorite"
msgstr "Puerto remoto"
msgstr "Eliminar el favorito"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Server Description"
@ -1049,7 +1044,7 @@ msgstr "Descripción del servidor"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "(game support required)"
msgstr ""
msgstr "(se requiere soporte de juego)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
@ -1200,9 +1195,8 @@ msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Filtrado trilineal"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Very High"
msgstr "Ultra Alto"
msgstr "Muy alto"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Very Low"
@ -1221,9 +1215,8 @@ msgid "Waving Plants"
msgstr "Movimiento de plantas"
#: src/client/client.cpp
#, fuzzy
msgid "Connection aborted (protocol error?)."
msgstr "Error de conexión (¿tiempo agotado?)"
msgstr "Conexión abortada (¿error de protocolo?)."
#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
msgid "Connection timed out."
@ -1339,9 +1332,8 @@ msgid "Automatic forward enabled"
msgstr "Avance automático activado"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Block bounds hidden"
msgstr "Límites de bloque"
msgstr "Límites de bloque ocultos"
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for all blocks"
@ -1349,11 +1341,11 @@ msgstr "Límites de bloque mostrados para todos los bloques"
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for current block"
msgstr ""
msgstr "Límites de bloque mostrados para el bloque actual"
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
msgstr ""
msgstr "Límites de bloque mostrados para bloques cercanos"
#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update disabled"
@ -1366,6 +1358,7 @@ msgstr "Actualización de la cámara activada"
#: src/client/game.cpp
msgid "Can't show block bounds (disabled by mod or game)"
msgstr ""
"No se puede mostrar los límites de bloque (desactivado por el juego o un mod)"
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
@ -1494,9 +1487,9 @@ msgid "Enabled unlimited viewing range"
msgstr "Rango de visión ilimitada activado"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error creating client: %s"
msgstr "Creando cliente..."
msgstr "Error de creación del cliente: %s"
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
@ -1996,7 +1989,6 @@ msgid "Minimap in texture mode"
msgstr "Minimapa en modo textura"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to open webpage"
msgstr "Fallo al abrir la página web"
@ -2090,7 +2082,7 @@ msgstr "La tecla ya se está utilizando"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Keybindings."
msgstr ""
msgstr "Combinaciones de teclas"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Local command"
@ -2196,11 +2188,12 @@ msgstr "es"
msgid ""
"Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
msgstr ""
"El nombre no está registrado. Para crear una cuenta en este servidor, clic "
"en 'Registrarse'."
#: src/network/clientpackethandler.cpp
#, fuzzy
msgid "Name is taken. Please choose another name"
msgstr "¡Por favor, elige un nombre!"
msgstr "El nombre está ocupado. Por favor, elegir otro nombre."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2378,7 +2371,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3d"
msgstr ""
msgstr "3d"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2458,10 +2451,9 @@ msgstr ""
"sólo), por ejemplo para pantallas 4K."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
msgstr ""
"Adjuste la densidad de visualización detectada, usada para escalar elementos "
"Ajuste la densidad de visualización detectada, usada para escalar elementos "
"de la interfaz."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -2481,9 +2473,8 @@ msgstr ""
"siempre pruébelo para asegurarse) crea una isla flotante compacta."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Admin name"
msgstr "Añadir nombre de objeto"
msgstr "Nombre del administrador"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
@ -2506,9 +2497,8 @@ msgstr ""
"tiene muy poco efecto en la luz natural nocturna."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Always fly fast"
msgstr "Siempre volando y rápido"
msgstr "Siempre volar rápido"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ambient occlusion gamma"
@ -2589,7 +2579,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Audio"
msgstr ""
msgstr "Audio"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic forward key"
@ -2666,7 +2656,7 @@ msgstr "Optimizar la distancia del envío de bloques"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bobbing"
msgstr ""
msgstr "Balanceo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold and italic font path"
@ -2693,9 +2683,8 @@ msgid "Builtin"
msgstr "Incorporado"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Camera"
msgstr "Cambiar cámara"
msgstr "Cámara"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2781,9 +2770,8 @@ msgid "Chat command time message threshold"
msgstr "Umbral de expulsión por mensajes"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat commands"
msgstr "Comandos de Chat"
msgstr "Comandos de chat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
@ -2865,9 +2853,8 @@ msgid "Client side node lookup range restriction"
msgstr "Restricción del rango de búsqueda del nodo del lado cliente"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Client-side Modding"
msgstr "Customización del cliente"
msgstr "Mods del lado del cliente"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
@ -2989,9 +2976,8 @@ msgid "Console height"
msgstr "Altura de consola"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Content Repository"
msgstr "Contenido del repositorio en linea"
msgstr "Repositorio de contenido"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
@ -3071,13 +3057,12 @@ msgid "Crosshair alpha"
msgstr "Opacidad del punto de mira"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
"This also applies to the object crosshair."
msgstr ""
"Alfa del punto de mira (opacidad, entre 0 y 255).\n"
"También controla el color del objeto punto de mira"
"También controla el color del objeto punto de mira."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color"
@ -3113,7 +3098,7 @@ msgstr "Nivel de registro de depuración"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debugging"
msgstr ""
msgstr "Depuración"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dec. volume key"
@ -3276,9 +3261,8 @@ msgid "Desynchronize block animation"
msgstr "Desincronizar la animación de los bloques"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Developer Options"
msgstr "Decoraciones"
msgstr "Opciones de desarrollador"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dig key"
@ -3643,9 +3627,8 @@ msgstr ""
"tambien lo está."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Filtering and Antialiasing"
msgstr "Suavizado:"
msgstr "Filtrado y suavizado"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
@ -3712,9 +3695,8 @@ msgid "Fog toggle key"
msgstr "Tecla para alternar niebla"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Tamaño de la fuente"
msgstr "Fuente"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font bold by default"
@ -3901,7 +3883,7 @@ msgstr "Juegos"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "General"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Global callbacks"
@ -3940,14 +3922,12 @@ msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Graphics Effects"
msgstr "Gráficos"
msgstr "Efectos gráficos"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Graphics and Audio"
msgstr "Gráficos"
msgstr "Gráficos y audio"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gravity"
@ -4244,11 +4224,12 @@ msgstr ""
"Con valores mayores es mas fluido, pero se utiliza mas RAM."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
"Decrease this to increase liquid resistance to movement."
msgstr "Disminuya esto para aumentar la resistencia del líquido al movimiento."
msgstr ""
"Reducción de la velocidad cuando se mueve dentro de un líquido. \n"
"Disminuya esto para aumentar la resistencia del líquido al movimiento."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How wide to make rivers."
@ -4491,9 +4472,9 @@ msgstr ""
"Intervalo de guardar cambios importantes en el mundo, expresado en segundos."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
msgstr "Intervalo de envío de la hora del día a los clientes."
msgstr ""
"Intervalo de envío de la hora del día a los clientes, expresado en segundos."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inventory items animations"
@ -5357,7 +5338,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Keyboard and Mouse"
msgstr ""
msgstr "Teclado y ratón"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
@ -5417,7 +5398,6 @@ msgid "Left key"
msgstr "Tecla izquierda"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
"updated over\n"
@ -5425,7 +5405,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Duración de un tick del servidor y el intervalo en el que los objetos se "
"actualizan generalmente sobre la\n"
"red."
"red, expresada en segundos."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5436,26 +5416,27 @@ msgstr ""
"Requiere que se habiliten los líquidos ondulados."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
"in seconds."
msgstr ""
"Período de tiempo entre ciclos de ejecución de Active Block Modifier (ABM)"
"Período de tiempo entre ciclos de ejecución de Active Block Modifier (ABM), "
"expresado en segundos."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
msgstr "Cantidad de tiempo entre ciclos de ejecución de NodeTimer"
msgstr ""
"Período de tiempo entre ciclos de ejecución de NodeTimer, expresado en "
"segundos."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
msgstr "Periodo de tiempo entre ciclos de gestión de bloques activos"
msgstr ""
"Período de tiempo entre ciclos de gestión de bloques activos, expresado en "
"segundos."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
"- <nothing> (no logging)\n"
@ -5474,7 +5455,8 @@ msgstr ""
"- advertencia\n"
"- acción\n"
"- información\n"
"- detallado"
"- detallado\n"
"- traza"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve boost"
@ -5501,9 +5483,8 @@ msgid "Light curve low gradient"
msgstr "Curva de luz de bajo gradiente"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Lighting"
msgstr "Iluminación suave"
msgstr "Iluminación"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -6014,7 +5995,7 @@ msgstr "Mapeado de relieve"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Misc"
msgstr ""
msgstr "Varios"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -6022,9 +6003,8 @@ msgid "Mod Profiler"
msgstr "Perfilador"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mod Security"
msgstr "Seguridad"
msgstr "Seguridad de Mods"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod channels"
@ -6133,7 +6113,6 @@ msgstr ""
"Este valor será anulado al iniciar desde el menú principal."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Networking"
msgstr "Red"
@ -6150,9 +6129,8 @@ msgid "Noclip key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Node and Entity Highlighting"
msgstr "Resaltar nodos"
msgstr "Resaltado de nodo y de entidad"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Node highlighting"
@ -6298,7 +6276,6 @@ msgid "Pitch move mode"
msgstr "Modo de movimiento de inclinación activado"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Place key"
msgstr "Tecla Colocar"
@ -6323,9 +6300,8 @@ msgid "Player versus player"
msgstr "Jugador contra jugador"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Poisson filtering"
msgstr "Filtrado bilineal"
msgstr "Filtrado de Poisson"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -6566,12 +6542,11 @@ msgstr ""
"Esto suavizará algunos de los bordes ásperos y mezclará\n"
"píxeles al reducir el tamaño, a costa de difuminar algunos\n"
"píxeles en los bordes cuando las imágenes son escaladas por tamaños que no "
"sean números enteros"
"sean números enteros."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla:"
msgstr "Pantalla"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen height"
@ -6604,9 +6579,8 @@ msgstr ""
"Utilice 0 para la calidad predeterminada."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Screenshots"
msgstr "Captura de pantalla"
msgstr "Capturas de pantalla"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Seabed noise"
@ -6681,9 +6655,8 @@ msgstr ""
"18 = Conjunto de Julia 4D \"Mandelbulb\"."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "URL del servidor"
msgstr "Servidor"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -6691,9 +6664,8 @@ msgid "Server Gameplay"
msgstr "Nombre del servidor"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server Security"
msgstr "Descripción del servidor"
msgstr "Seguridad del servidor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server URL"
@ -6754,13 +6726,13 @@ msgstr ""
"por los clientes."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Set the shadow strength gamma.\n"
"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
msgstr ""
"Establecer la fuerza de la sombra.\n"
"Ajusta la intensidad de las sombras dinámicas del juego.\n"
"Un valor menor significa sombras más claras, un valor mayor valor significa "
"sombras más oscuras."
@ -7318,14 +7290,12 @@ msgid "Tooltip delay"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Touch screen threshold"
msgstr "Límite de ruido de playa"
msgstr "Umbral de la pantalla táctil"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Touchscreen"
msgstr "Límite de ruido de playa"
msgstr "Pantalla táctil"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tradeoffs for performance"
@ -7355,7 +7325,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trusted mods"
msgstr ""
msgstr "Mods de fiar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
@ -7439,16 +7409,15 @@ msgstr "Usar filtrado trilinear al escalar texturas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "User Interfaces"
msgstr ""
msgstr "Interfaces de usuario"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "VBO"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "VSync"
msgstr "VSync (Sincronización vertical)"
msgstr "Sincronización vertical"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley depth"
@ -7513,7 +7482,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View bobbing factor"
msgstr ""
msgstr "Factor de balanceo de la vista"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View distance in nodes."
@ -7697,9 +7666,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
msgstr "Componente de altura del tamaño inicial de la ventana."
msgstr ""
"Componente de altura del tamaño inicial de la ventana. Ignorado en el modo "
"de pantalla completa."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Width of the selection box lines around nodes."
@ -7794,9 +7764,8 @@ msgid "cURL file download timeout"
msgstr "Tiempo de espera de descarga por cURL"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "cURL interactive timeout"
msgstr "Tiempo de espera de cURL"
msgstr "Tiempo de espera interactivo de cURL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL parallel limit"