Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (1350 of 1350 strings)
This commit is contained in:
Hamlet 2020-06-24 12:19:00 +00:00 committed by sfan5
parent dcdc6b762f
commit 6da65f1ba9
1 changed files with 21 additions and 22 deletions

View File

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Italian (Minetest)\n" "Project-Id-Version: Italian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-22 17:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-26 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Giov4 <brancacciogiovanni1@gmail.com>\n" "Last-Translator: Hamlet <hamlatmesehub@riseup.net>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/it/>\n" "minetest/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Disattiva tutto"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable modpack" msgid "Disable modpack"
msgstr "Disattiva raccolta di mod" msgstr "Disattiva la raccolta di mod"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all" msgid "Enable all"
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Attiva tutto"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable modpack" msgid "Enable modpack"
msgstr "Attiva raccolta di mod" msgstr "Attiva la raccolta di mod"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "" msgid ""
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Nessuna dipendenza"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No modpack description provided." msgid "No modpack description provided."
msgstr "Non è stata fornita nessuna descrizione del pacchetto mod." msgstr "Non è stata fornita nessuna descrizione per la raccolta di mod."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No optional dependencies" msgid "No optional dependencies"
@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Accetta"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:" msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Rinominare la raccolta di mod:" msgstr "Rinomina la raccolta di mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "" msgid ""
@ -604,8 +604,8 @@ msgstr "Installa mod: Impossibile trovare il vero nome del mod per: $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
msgstr "" msgstr ""
"Installa mod: Impossibile trovare un nome cartella corretto per il pacchetto " "Installa mod: Impossibile trovare un nome cartella corretto per la raccolta "
"mod $1" "di mod $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
@ -617,11 +617,11 @@ msgstr "Install: File: \"$1\""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to find a valid mod or modpack" msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
msgstr "Impossibile trovare un mod o un pacchetto mod valido" msgstr "Impossibile trovare un mod o una raccolta di mod validi"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
msgstr "Impossibile installare un $1 come un pacchetto di immagini" msgstr "Impossibile installare un $1 come una raccolta di immagini"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a game as a $1" msgid "Unable to install a game as a $1"
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Impossibile installare un mod come un $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a modpack as a $1" msgid "Unable to install a modpack as a $1"
msgstr "Impossibile installare un pacchetto mod come un $1" msgstr "Impossibile installare una raccolta di mod come un $1"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content" msgid "Browse online content"
@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Contenuti"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Disable Texture Pack" msgid "Disable Texture Pack"
msgstr "Disabilita pacchetto di immagini" msgstr "Disattiva raccolta immagini"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Information:" msgid "Information:"
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Nessuna dipendenza."
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No package description available" msgid "No package description available"
msgstr "Nessuna descrizione disponibile per il pacchetto" msgstr "Nessuna descrizione disponibile per la raccolta"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Rename" msgid "Rename"
@ -669,11 +669,11 @@ msgstr "Rinomina"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Uninstall Package" msgid "Uninstall Package"
msgstr "Disinstalla pacchetto" msgstr "Disinstalla la raccolta"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Use Texture Pack" msgid "Use Texture Pack"
msgstr "Utilizza pacchetto di immagini" msgstr "Usa la raccolta di immagini"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors" msgid "Active Contributors"
@ -1965,8 +1965,8 @@ msgstr ""
"serie Mandelbrot\n" "serie Mandelbrot\n"
"che usino i parametri predefiniti, potrebbe richiedere modifiche in altre\n" "che usino i parametri predefiniti, potrebbe richiedere modifiche in altre\n"
"situazioni.\n" "situazioni.\n"
"Varia grossomodo da -2 a 2. Si moltiplichi per \"scala\" per lo spostamento " "Varia grossomodo da -2 a 2. Si moltiplichi per \"scala\" per lo scarto in "
"in nodi." "nodi."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -3112,9 +3112,8 @@ msgid ""
"or need to be auto-generated.\n" "or need to be auto-generated.\n"
"Requires shaders to be enabled." "Requires shaders to be enabled."
msgstr "" msgstr ""
"Attiva il bumpmapping per le immagini. È necessario fornire le normalmap con " "Attiva il bumpmapping per le immagini. È necessario fornire le normalmap\n"
"il\n" "con la raccolta di immagini, o devono essere generate automaticamente.\n"
"pacchetto di immagini, o devono essere generate automaticamente.\n"
"Necessita l'attivazione degli shader." "Necessita l'attivazione degli shader."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
@ -5946,8 +5945,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Indirizzo del listener Prometheus.\n" "Indirizzo del listener Prometheus.\n"
"Se Minetest viene compilato con l'opzione ENABLE_PROMETHEUS abilitata,\n" "Se Minetest viene compilato con l'opzione ENABLE_PROMETHEUS abilitata,\n"
"abilita il listener delle metriche per Prometheus su quell'indirizzo.\n" "abilita il listener delle statistiche per Prometheus su quell'indirizzo.\n"
"Le metriche possono essere recuperate su http://127.0.0.1:30000/metrics" "Le statistiche possono essere recuperate su http://127.0.0.1:30000/metrics"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid." msgid "Proportion of large caves that contain liquid."