Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (1274 of 1274 strings)
This commit is contained in:
monolifed 2019-10-27 21:50:06 +00:00 committed by rubenwardy
parent 17fd82cee1
commit 71360b2d3a
1 changed files with 57 additions and 57 deletions

View File

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Turkish (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-27 21:50+0000\n"
"Last-Translator: Oguz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-29 11:53+0000\n"
"Last-Translator: monolifed <monolifed@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/tr/>\n"
"Language: tr\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Öldün"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Lua komut dosyasında bir hata oluştu:"
msgstr "Lua betiğinde bir hata oluştu:"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred:"
@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "Lütfen bir ad seçin!"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided password file failed to open: "
msgstr "Sağlanan parola dosyasıılamadı: "
msgstr "Sağlanan şifre dosyasıılamadı: "
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "Kendiliğinden-ileri"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic jumping"
msgstr "Kendilinden zıplama"
msgstr "Kendiliğinden zıplama"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "Hayalet aç/kapa"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle pitchmove"
msgstr "Pitchmove'u aç/kapa"
msgstr "Eğim hareketi aç/kapa"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key"
@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
msgstr "Mapchunk başına zindan sayısını belirleyen 3B gürültü."
msgstr "Harita yığını başına zindan sayısını belirleyen 3B gürültü."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "Havada hızlanma"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
msgstr "Yerçekimi ivmesi, saniyede saniye başına düğüm sayısı halinde."
msgstr "Yerçekimi hızlanması, saniye başına nod cinsinden."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active Block Modifiers"
@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "Ortam oklüzyon gama"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
msgstr "Bir oyuncunun her 10 saniyede gönderebileceği ileti sayısı."
msgstr "Bir oyuncunun her 10 saniyede bir gönderebileceği ileti sayısı."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Amplifies the valleys."
@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "Ekran boyutunu hatırla"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autoscaling mode"
msgstr "Kendilinden boyutlandırma kipi"
msgstr "Kendiliğinden boyutlandırma kipi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
@ -2142,10 +2142,11 @@ msgid ""
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
msgstr ""
"Düğümlerde kamera 'düğüm düzlemine yakın' uzaklığı, 0 ile 0,5 arasında.\n"
"Nodlar arasındaki, kamera 'yakın kırpma düzlem' uzaklığı, 0 ile 0,5 arasında."
"\n"
"Çoğu kullanıcının bunu değiştirmesi gerekmez.\n"
"Artırma, zayıf GPU'larda görüntü bozulmalarını azaltabilir.\n"
"0,1 = Varsayılan, 0,25 = Zayıf tabletler için iyi değer."
"0,1 = Öntanımlı, 0,25 = Zayıf tabletler için iyi değer."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing"
@ -2232,7 +2233,7 @@ msgstr "Sohbet ileti sayısı sınırı"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message format"
msgstr "Sohbet mesajı formatı"
msgstr "Sohbet ileti biçimi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message kick threshold"
@ -2409,7 +2410,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls sinking speed in liquid."
msgstr "Sıvıdaki batma hızını kontrol eder."
msgstr "Sıvıdaki batma hızını denetler."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
@ -2475,7 +2476,7 @@ msgstr "Hata ayıklama bilgisi açma/kapama tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log file size threshold"
msgstr "Hata ayıklama log dosyası boyutu eşiği"
msgstr "Hata ayıklama günlük dosyası boyut eşiği"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log level"
@ -2511,7 +2512,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default password"
msgstr "Öntanımlı parola"
msgstr "Öntanımlı şifre"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default privileges"
@ -2628,7 +2629,7 @@ msgid ""
"Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n"
"Y of upper limit of lava in large caves."
msgstr ""
"Kullanılmıyor, bunun yerine biome tanımlarını kullanarak mağara sıvılarını "
"Kullanılmıyor, bunun yerine biyom tanımlarını kullanarak mağara sıvılarını "
"tanımlayın ve bulun.\n"
"Büyük mağaralarda lav üst sınırının Y'si."
@ -2658,7 +2659,7 @@ msgid ""
"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
msgstr ""
"Çöller, np_biome bu değeri aştığında gerçekleşir.\n"
"'Snowbiomes' bayrağı etkinleştirildiğinde, bu dikkate alınmaz."
"'Snowbiomes' bayrağı etkinleştirildiğinde, bu yok sayılır."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desynchronize block animation"
@ -3060,8 +3061,7 @@ msgid ""
"placeholders:\n"
"@name, @message, @timestamp (optional)"
msgstr ""
"Oyuncu sohbet mesajlarının formatı. Aşağıdaki stringler geçerli yer "
"tutuculardır:\n"
"Oyuncu sohbet ileti biçimi. Aşağıdaki dizeler geçerli yer tutuculardır:\n"
"@name, @message, @timestamp (isteğe bağlı)"
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -3318,24 +3318,24 @@ msgid ""
"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
"in nodes per second per second."
msgstr ""
"Atlarken veya düşerken havada yatay hızlanma,\n"
"saniyede saniye başına düğüm sayısı halinde."
"Zıplarken veya düşerken havada yatay hızlanma,\n"
"saniye başına nod cinsinden."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
"in nodes per second per second."
msgstr ""
"Hızlı modda yatay ve dikey hızlanma,\n"
"saniyede saniye başına düğüm sayısı halinde."
"Hızlı kipte yatay ve dikey hızlanma,\n"
"saniye başına nod cinsinden."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
"in nodes per second per second."
msgstr ""
"Zeminde veya tırmanırken yatay ve dikey hızlanma,\n"
"saniyede saniye başına düğüm sayısı halinde."
"Yerdeyken veya tırmanırken yatay ve dikey hızlanma,\n"
"saniye başına nod cinsinden."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar next key"
@ -3659,7 +3659,7 @@ msgstr "Ses yükseltme tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
msgstr "Atlama sırasında ilk dikey hız, saniyede düğümler halinde."
msgstr "Zıplarken ilk dikey hız, saniye başına nod cinsinden."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -4533,7 +4533,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
msgstr "10 saniyede X iletiden çok gönderen oyuncuları at."
msgstr "10 saniyede bir X iletiden çok gönderen oyuncuları at."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lake steepness"
@ -4773,8 +4773,8 @@ msgid ""
"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
"ocean, islands and underground."
msgstr ""
"Mapgen düzlüğüne özgü harita oluşturma özellikleri.\n"
"'terrain' fraktal olmayan arazi oluşumunu sağlar:\n"
"Mapgen düz'e özgü harita üretim değerleri.\n"
"'terrain' fraktal olmayan arazi üretimini etkinleştirir:\n"
"okyanus, adalar ve yeraltı."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4796,11 +4796,11 @@ msgid ""
"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
"the 'jungles' flag is ignored."
msgstr ""
"Mapgen v6'ya özgü harita oluşturma özellikleri.\n"
"'snowbiomes' bayrağı yeni 5 biome sistemini etkinleştirir.\n"
"'snowbiomes' bayrağı etkinleştirildiğinde, ormanlar otomatik olarak "
"Mapgen v6'ya özgü harita üretim değerleri.\n"
"'snowbiomes' bayrağı yeni 5 biyom sistemini etkinleştirir.\n"
"'snowbiomes' bayrağı etkinleştirildiğinde, ormanlar kendiliğinden "
"etkinleştirilir ve\n"
"'jungles' bayrağı dikkate alınmaz."
"'jungles' bayrağı yok sayılır."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -4856,7 +4856,7 @@ msgstr "Mapgen Fraktal"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Fractal specific flags"
msgstr "Mapgen Fractal'a özgü bayraklar"
msgstr "Mapgen Fraktal'a özgü bayraklar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen V5"
@ -4944,7 +4944,7 @@ msgid ""
"high speed."
msgstr ""
"Maksimum sıvı direnci. Yüksek hızda sıvıya girerken yavaşlamayı\n"
"kontrol eder."
"denetler."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5156,10 +5156,10 @@ msgid ""
"Current mapgens in a highly unstable state:\n"
"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
msgstr ""
"Yeni bir dünya oluştururken kullanılacak harita üreticisinin adı.\n"
"Yeni bir dünya oluştururken kullanılacak harita üretecinin adı.\n"
"Ana menüde bir dünya oluşturmak bunu geçersiz kılacaktır.\n"
"ırı dengesiz durumdaki mevcut harita oluşturucular:\n"
"- İsteğe bağlı v7 yüzer alanları (varsayılan olarak devre dışıdır)."
"Şu anda aşırı dengesiz durumdaki harita üreteçleri:\n"
"- v7'nin isteğe bağlı yüzenkaraları (öntanımlı olarak devre dışı)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5179,7 +5179,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Near clipping plane"
msgstr "Kırpma düzlemi yakınında"
msgstr "Yakın kırpma düzlemi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Network"
@ -5246,20 +5246,20 @@ msgid ""
"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
msgstr ""
"Kullanılacak emerge iş parçacıklarının sayısı.\n"
"UYARI: Şu anda 'num_emerge_threads' 1'den büyük olduğunda çökmelere neden\n"
"olabilecek birden fazla hata var. Bu uyarı kaldırılıncaya kadar, bu değerin "
"varsayılan\n"
"'1' olarak ayarlanması şiddetle önerilir.\n"
"UYARI: Şu anda 'num_emerge_threads' 1'den büyük olduğunda çökmelere\n"
"neden olabilecek birden fazla hata var. Bu uyarı kaldırılıncaya kadar, bu "
"değerin\n"
"öntanımlı '1' olarak ayarlanması şiddetle önerilir.\n"
"Değer 0:\n"
"- Otomatik seçim. Ortaya çıkan emerge iş parçacıklarının sayısı\n"
"- Kendiliğinden seçim. Ortaya çıkan emerge iş parçacıklarının sayısı\n"
"- alt limit 1 olmak üzere 'işlemci sayısı - 2' olacaktır.\n"
"Başka bir değer:\n"
"- Emerge iş parçacıklarının sayısını, alt sınır 1 olmak üzere belirtir.\n"
"UYARI: Emerge iş parçacığı sayısının arttırılması, motor mapgen hızını "
"UYARI: Emerge iş parçacığı sayısının artırılması, motor mapgen hızını "
"arttırır, ancak\n"
"bu, özellikle tek oyunculu ve/veya Lua kodunu 'on_generated' çalıştırırken,\n"
"diğer işlemlere müdahale ederek oyun performansına zarar verebilir.\n"
"Birçok kullanıcı için optimum ayar '1' olabilir."
"diğer işlemlere etki ederek oyun performansına zarar verebilir.\n"
"Birçok kullanıcı için en iyi ayar '1' olabilir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5887,7 +5887,7 @@ msgstr "Sızma hızı"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
msgstr "Sinsice ilerleme hızı, saniyede düğümler halinde."
msgstr "Sızma hızı, saniye başına nod cinsinden."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sound"
@ -5951,7 +5951,7 @@ msgstr "Paralaks gücü."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr "Sıkı protokol denetleme"
msgstr "Katı protokol denetleme"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strip color codes"
@ -6387,7 +6387,7 @@ msgstr "Uçurumların dikliğini değiştirir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
msgstr "Dikey tırmanma hızı, saniyede düğümler halinde."
msgstr "Dikey tırmanma hızı, saniye başına nod cinsinden."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical screen synchronization."
@ -6445,7 +6445,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
msgstr "Yürüme ve uçuş hızı, saniyede düğümler halinde."
msgstr "Yürüme ve uçma hızı, saniye başına nod cinsinden."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking speed"
@ -6453,7 +6453,7 @@ msgstr "Yürüme hızı"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
msgstr "Hızlı modda yürüme, uçma ve tırmanma hızı, saniyede düğümler halinde."
msgstr "Hızlı kipte yürüme, uçma ve tırmanma hızı, saniye başına nod cinsinden."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water level"
@ -6481,15 +6481,15 @@ msgstr "Dalgalanan su"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving water wave height"
msgstr "Sallanan su dalgası yüksekliği"
msgstr "Dalgalanan su dalga yüksekliği"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving water wave speed"
msgstr "Sallanan su dalgası hızı"
msgstr "Dalgalanan su dalga hızı"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving water wavelength"
msgstr "Sallanan su dalga boyu"
msgstr "Dalgalanan su dalga boyu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""