Run updatepo.sh

This commit is contained in:
est31 2016-07-12 20:50:20 +02:00
parent 24ca754bd5
commit 7eeb735cab
31 changed files with 7622 additions and 6493 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n" "Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-23 17:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-23 17:37+0100\n"
"Last-Translator: Selat <LongExampleTestName@gmail.com>\n" "Last-Translator: Selat <LongExampleTestName@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n" "Language-Team: Belarusian\n"
@ -582,6 +582,10 @@ msgstr ""
msgid "Particles" msgid "Particles"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "" msgstr ""
@ -1753,6 +1757,18 @@ msgstr ""
msgid "Disable anticheat" msgid "Disable anticheat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable escape sequences"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
"disable\n"
"the escape sequences generated by mods."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords" msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "" msgstr ""
@ -1777,6 +1793,10 @@ msgstr ""
msgid "Dump the mapgen debug infos." msgid "Dump the mapgen debug infos."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Joysticks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable VBO" msgid "Enable VBO"
msgstr "" msgstr ""
@ -2062,8 +2082,6 @@ msgid ""
"Global map generation attributes.\n" "Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2257,6 +2275,14 @@ msgid ""
"Controls the amount of fine detail." "Controls the amount of fine detail."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick button repetition invterval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
@ -2635,8 +2661,6 @@ msgid ""
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water " "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
"would tend to pool,\n" "would tend to pool,\n"
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2646,8 +2670,6 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
"The default flags set in the engine are: none\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2658,8 +2680,6 @@ msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' " "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
"flag is ignored.\n" "flag is ignored.\n"
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2669,8 +2689,6 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n" "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -3585,7 +3603,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Smooths camera when moving and looking around.\n" "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos." "Useful for recording videos."
msgstr "" msgstr ""
@ -3681,6 +3699,12 @@ msgstr ""
msgid "The rendering back-end for Irrlicht." msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
@ -3696,6 +3720,12 @@ msgid ""
"items. A value of 0 disables the functionality." "items. A value of 0 disables the functionality."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n" "Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-20 13:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-20 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Joan Ciprià Moreno Teodoro <joancipria@gmail.com>\n" "Last-Translator: Joan Ciprià Moreno Teodoro <joancipria@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -608,6 +608,11 @@ msgstr "Oclusió de paral·laxi"
msgid "Particles" msgid "Particles"
msgstr "Activar tot" msgstr "Activar tot"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Esteu segur que voleu reiniciar el seu món d'un sol jugador?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Configuració" msgstr "Configuració"
@ -1885,6 +1890,18 @@ msgstr ""
msgid "Disable anticheat" msgid "Disable anticheat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable escape sequences"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
"disable\n"
"the escape sequences generated by mods."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords" msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "" msgstr ""
@ -1909,6 +1926,10 @@ msgstr ""
msgid "Dump the mapgen debug infos." msgid "Dump the mapgen debug infos."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Joysticks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable VBO" msgid "Enable VBO"
@ -2197,8 +2218,6 @@ msgid ""
"Global map generation attributes.\n" "Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2393,6 +2412,16 @@ msgid ""
"Controls the amount of fine detail." "Controls the amount of fine detail."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick button repetition invterval"
msgstr "Interval de repetició del click dret"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr "Sensibilitat del ratolí"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
@ -2797,8 +2826,6 @@ msgid ""
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water " "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
"would tend to pool,\n" "would tend to pool,\n"
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2808,8 +2835,6 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
"The default flags set in the engine are: none\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2820,8 +2845,6 @@ msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' " "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
"flag is ignored.\n" "flag is ignored.\n"
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2831,8 +2854,6 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n" "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -3750,8 +3771,9 @@ msgid "Smooth lighting"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Smooths camera when moving and looking around.\n" "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos." "Useful for recording videos."
msgstr "" msgstr ""
"Suavitza la càmera quan estiga movent-se i mirant al seu voltant.\n" "Suavitza la càmera quan estiga movent-se i mirant al seu voltant.\n"
@ -3850,6 +3872,12 @@ msgstr ""
msgid "The rendering back-end for Irrlicht." msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
@ -3865,6 +3893,15 @@ msgid ""
"items. A value of 0 disables the functionality." "items. A value of 0 disables the functionality."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
"El temps en segons que es pren entre la repetició de clicks drets quan "
"s'està mantenint el botó dret del ratolí."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
@ -4201,14 +4238,14 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout" msgid "cURL timeout"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "No!!!" #~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "No!!!" #~ msgstr "No, per descomptat que no!"
#~ msgid "Generate Normalmaps"
#~ msgstr "Generar Mapes Normals"
#~ msgid "Public Serverlist" #~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Llista de servidors públics" #~ msgstr "Llista de servidors públics"
#~ msgid "No of course not!" #~ msgid "Generate Normalmaps"
#~ msgstr "No, per descomptat que no!" #~ msgstr "Generar Mapes Normals"
#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "No!!!"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n" "Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-04 04:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-04 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Jakub Vaněk <vanek.jakub4@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Jakub Vaněk <vanek.jakub4@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -606,6 +606,10 @@ msgstr "Parallax Occlusion"
msgid "Particles" msgid "Particles"
msgstr "Povolit částice" msgstr "Povolit částice"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Reset místního světa"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Nastavení" msgstr "Nastavení"
@ -1840,6 +1844,18 @@ msgstr ""
msgid "Disable anticheat" msgid "Disable anticheat"
msgstr "Zakázat anticheat" msgstr "Zakázat anticheat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable escape sequences"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
"disable\n"
"the escape sequences generated by mods."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords" msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Zakázat prázdná hesla" msgstr "Zakázat prázdná hesla"
@ -1864,6 +1880,10 @@ msgstr "Klávesa pro vyhození předmětu"
msgid "Dump the mapgen debug infos." msgid "Dump the mapgen debug infos."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Joysticks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable VBO" msgid "Enable VBO"
msgstr "Povolit VBO" msgstr "Povolit VBO"
@ -2158,8 +2178,6 @@ msgid ""
"Global map generation attributes.\n" "Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2353,6 +2371,14 @@ msgid ""
"Controls the amount of fine detail." "Controls the amount of fine detail."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick button repetition invterval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
@ -2731,8 +2757,6 @@ msgid ""
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water " "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
"would tend to pool,\n" "would tend to pool,\n"
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2742,8 +2766,6 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
"The default flags set in the engine are: none\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2754,8 +2776,6 @@ msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' " "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
"flag is ignored.\n" "flag is ignored.\n"
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2765,8 +2785,6 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n" "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -3688,7 +3706,7 @@ msgstr "Plynulé osvětlení"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Smooths camera when moving and looking around.\n" "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos." "Useful for recording videos."
msgstr "" msgstr ""
@ -3784,6 +3802,12 @@ msgstr ""
msgid "The rendering back-end for Irrlicht." msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
@ -3799,6 +3823,12 @@ msgid ""
"items. A value of 0 disables the functionality." "items. A value of 0 disables the functionality."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
@ -4132,114 +4162,111 @@ msgstr "cURL limit paralelních stahování"
msgid "cURL timeout" msgid "cURL timeout"
msgstr "cURL timeout" msgstr "cURL timeout"
#~ msgid "Preload inventory textures" #~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "Přednačíst inventářové textury" #~ msgstr "Jistě že ne!"
#~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Reset místního světa" #~ msgstr "Seznam veřejných serverů"
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " #~ msgid "Generate Normalmaps"
#~ msgstr "Měřítko aplikované na prvky menu: " #~ msgstr "Generovat normálové mapy"
#~ msgid "Touch free target" #~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "Středový kurzor" #~ msgstr "Ne!!!"
#~ msgid " KB/s" #~ msgid "\""
#~ msgstr " KB/s" #~ msgstr "\""
#~ msgid " MB/s" #~ msgid "If disabled "
#~ msgstr " MB/s" #~ msgstr "Je-li zakázáno "
#~ msgid "Downloading" #~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "Stahuji" #~ msgstr "Je-li povoleno, "
#~ msgid "Game Name" #~ msgid "Rendering:"
#~ msgstr "Název hry" #~ msgstr "Renderování:"
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "Gamemgr: Nepovedlo se zkopírovat mod \"$1\" do hry \"$2\"" #~ msgstr "Aby se změna ovladače projevila, restartujte Minetest"
#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "HRY"
#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Mody:"
#~ msgid "new game"
#~ msgstr "nová hra"
#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "UPRAVIT HRU"
#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Odstranit vybraný mod"
#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Přidat mod"
#~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "KLIENT"
#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "MÍSTNÍ SERVER"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Jméno"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Heslo"
#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "NASTAVENÍ"
#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Přednačíst textury předmětů"
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Konečná voda"
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "HRA JEDNOHO HRÁČE"
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
#~ msgstr "BALÍČKY TEXTUR"
#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "MODY"
#~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "Přidat mod:"
#~ msgid "Local install"
#~ msgstr "Místní instalace"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Levý klik: Přesunout všechny předměty, Pravý klik: Přesunout jeden předmět" #~ "Levý klik: Přesunout všechny předměty, Pravý klik: Přesunout jeden předmět"
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" #~ msgid "Local install"
#~ msgstr "Aby se změna ovladače projevila, restartujte Minetest" #~ msgstr "Místní instalace"
#~ msgid "Rendering:" #~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "Renderování:" #~ msgstr "Přidat mod:"
#~ msgid "If enabled, " #~ msgid "MODS"
#~ msgstr "Je-li povoleno, " #~ msgstr "MODY"
#~ msgid "If disabled " #~ msgid "TEXTURE PACKS"
#~ msgstr "Je-li zakázáno " #~ msgstr "BALÍČKY TEXTUR"
#~ msgid "\"" #~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "\"" #~ msgstr "HRA JEDNOHO HRÁČE"
#~ msgid "No!!!" #~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Ne!!!" #~ msgstr "Konečná voda"
#~ msgid "Generate Normalmaps" #~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Generovat normálové mapy" #~ msgstr "Přednačíst textury předmětů"
#~ msgid "Public Serverlist" #~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "Seznam veřejných serverů" #~ msgstr "NASTAVENÍ"
#~ msgid "No of course not!" #~ msgid "Password"
#~ msgstr "Jistě že ne!" #~ msgstr "Heslo"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Jméno"
#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "MÍSTNÍ SERVER"
#~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "KLIENT"
#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Přidat mod"
#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Odstranit vybraný mod"
#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "UPRAVIT HRU"
#~ msgid "new game"
#~ msgstr "nová hra"
#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Mody:"
#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "HRY"
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "Gamemgr: Nepovedlo se zkopírovat mod \"$1\" do hry \"$2\""
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Název hry"
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Stahuji"
#~ msgid " MB/s"
#~ msgstr " MB/s"
#~ msgid " KB/s"
#~ msgstr " KB/s"
#~ msgid "Touch free target"
#~ msgstr "Středový kurzor"
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "Měřítko aplikované na prvky menu: "
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Přednačíst inventářové textury"

View File

@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.0\n" "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-06 13:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-06 13:58+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Wagner Nielsen <thomas@viawords.com>\n" "Last-Translator: Thomas Wagner Nielsen <thomas@viawords.com>\n"
"Language-Team: Danish " "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/da/>\n" "da/>\n"
"Language: da\n" "Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -618,6 +618,11 @@ msgstr ""
msgid "Particles" msgid "Particles"
msgstr "Aktivér partikler" msgstr "Aktivér partikler"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Er du sikker på, at du vil nulstille din enkelt spiller-verden?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
@ -1867,6 +1872,18 @@ msgstr ""
msgid "Disable anticheat" msgid "Disable anticheat"
msgstr "Aktivér partikler" msgstr "Aktivér partikler"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable escape sequences"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
"disable\n"
"the escape sequences generated by mods."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords" msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "" msgstr ""
@ -1897,6 +1914,10 @@ msgstr ""
msgid "Dump the mapgen debug infos." msgid "Dump the mapgen debug infos."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Joysticks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable VBO" msgid "Enable VBO"
@ -2187,8 +2208,6 @@ msgid ""
"Global map generation attributes.\n" "Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2385,6 +2404,14 @@ msgid ""
"Controls the amount of fine detail." "Controls the amount of fine detail."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick button repetition invterval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
@ -2767,8 +2794,6 @@ msgid ""
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water " "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
"would tend to pool,\n" "would tend to pool,\n"
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2778,8 +2803,6 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
"The default flags set in the engine are: none\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2790,8 +2813,6 @@ msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' " "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
"flag is ignored.\n" "flag is ignored.\n"
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2801,8 +2822,6 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n" "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -3730,7 +3749,7 @@ msgstr "Glat belysning"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Smooths camera when moving and looking around.\n" "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos." "Useful for recording videos."
msgstr "" msgstr ""
@ -3827,6 +3846,12 @@ msgstr ""
msgid "The rendering back-end for Irrlicht." msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
@ -3842,6 +3867,12 @@ msgid ""
"items. A value of 0 disables the functionality." "items. A value of 0 disables the functionality."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
@ -4178,54 +4209,47 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout" msgid "cURL timeout"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "Nej selvfølgelig ikke!"
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Offentlig serverliste"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Downloading" #~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Ned" #~ msgstr "Deaktivér alle"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" #, fuzzy
#~ msgstr "Venstre klik: flyt alle enheder. Højre klik: flyt en enkelt enhed" #~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "aktiveret"
#~ msgid "is required by:" #, fuzzy
#~ msgstr "er påkrævet af:" #~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Spil"
#~ msgid "Configuration saved. " #, fuzzy
#~ msgstr "Konfiguration gemt. " #~ msgid "Password"
#~ msgstr "Gammelt kodeord"
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " #~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Advarsel: konfigurationen er ikke sammenhængende. " #~ msgstr "For-indlæs elementernes grafik"
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" #~ msgid ""
#~ msgstr "Kan ikke skabe verden: navnet indeholder ugyldige bogstaver" #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Advarsel: nogle modifikationer er endnu ikke konfigureret.\n"
#~ "De vil blive aktiveret som standard når du gemmer konfigurationen. "
#~ msgid "Show Public" #~ msgid ""
#~ msgstr "Vis offentlig" #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Advarsel: nogle konfigurerede modifikationer mangler.\n"
#~ "Deres indstillinger vil blive fjernet når du gemmer konfigurationen. "
#~ msgid "Show Favorites" #~ msgid "Delete map"
#~ msgstr "Vis favoritter" #~ msgstr "Slet mappen"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Lad adresse-feltet være tomt for at starte en lokal server."
#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Skab verden"
#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "Adresse påkrævet."
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Kan ikke slette verden: ingenting valgt"
#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Filer som slettes"
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Kan ikke skabe verden: ingen spil fundet"
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Kan ikke konfigurere verden: ingenting valgt"
#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "Mislykkedes i at slette alle verdenens filer"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n" #~ "Default Controls:\n"
@ -4252,44 +4276,51 @@ msgstr ""
#~ "- ESC: denne menu\n" #~ "- ESC: denne menu\n"
#~ "- T: snak\n" #~ "- T: snak\n"
#~ msgid "Delete map" #~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "Slet mappen" #~ msgstr "Mislykkedes i at slette alle verdenens filer"
#~ msgid "" #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" #~ msgstr "Kan ikke konfigurere verden: ingenting valgt"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Advarsel: nogle konfigurerede modifikationer mangler.\n"
#~ "Deres indstillinger vil blive fjernet når du gemmer konfigurationen. "
#~ msgid "" #~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" #~ msgstr "Kan ikke skabe verden: ingen spil fundet"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Advarsel: nogle modifikationer er endnu ikke konfigureret.\n"
#~ "De vil blive aktiveret som standard når du gemmer konfigurationen. "
#~ msgid "Preload item visuals" #~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "For-indlæs elementernes grafik" #~ msgstr "Filer som slettes"
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Kan ikke slette verden: ingenting valgt"
#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "Adresse påkrævet."
#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Skab verden"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Lad adresse-feltet være tomt for at starte en lokal server."
#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Vis favoritter"
#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Vis offentlig"
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "Kan ikke skabe verden: navnet indeholder ugyldige bogstaver"
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "Advarsel: konfigurationen er ikke sammenhængende. "
#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "Konfiguration gemt. "
#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "er påkrævet af:"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr "Venstre klik: flyt alle enheder. Højre klik: flyt en enkelt enhed"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Password" #~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Gammelt kodeord" #~ msgstr "Ned"
#, fuzzy
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Spil"
#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "aktiveret"
#, fuzzy
#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Deaktivér alle"
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Offentlig serverliste"
#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "Nej selvfølgelig ikke!"

View File

@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.0\n" "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-11 04:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-11 04:34+0000\n"
"Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n" "Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
"Language-Team: German " "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/de/>\n" "de/>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -605,6 +605,10 @@ msgstr "Parallax-Occlusion"
msgid "Particles" msgid "Particles"
msgstr "Partikel" msgstr "Partikel"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Einzelspielerwelt zurücksetzen"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen" msgstr "Einstellungen"
@ -1887,6 +1891,18 @@ msgstr ""
msgid "Disable anticheat" msgid "Disable anticheat"
msgstr "Anti-Cheat deaktivieren" msgstr "Anti-Cheat deaktivieren"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable escape sequences"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
"disable\n"
"the escape sequences generated by mods."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords" msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Leere Passwörter verbieten" msgstr "Leere Passwörter verbieten"
@ -1911,6 +1927,10 @@ msgstr "Wegwerfen-Taste"
msgid "Dump the mapgen debug infos." msgid "Dump the mapgen debug infos."
msgstr "Die Kartengenerator-Debuginformationen auf Konsole ausgeben." msgstr "Die Kartengenerator-Debuginformationen auf Konsole ausgeben."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Joysticks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable VBO" msgid "Enable VBO"
msgstr "VBO aktivieren" msgstr "VBO aktivieren"
@ -2239,12 +2259,11 @@ msgid "Generate normalmaps"
msgstr "Normalmaps generieren" msgstr "Normalmaps generieren"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Global map generation attributes.\n" "Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2289,8 +2308,8 @@ msgstr ""
"- log: Imitieren, und den Backtrace des veralteten Funktionsaufrufs " "- log: Imitieren, und den Backtrace des veralteten Funktionsaufrufs "
"protokollieren (Standard für\n" "protokollieren (Standard für\n"
" Debug).\n" " Debug).\n"
"- error: Bei Verwendung eines veralteten Funktionsaufrufs abbrechen (" "- error: Bei Verwendung eines veralteten Funktionsaufrufs abbrechen "
"empfohlen für Mod-\n" "(empfohlen für Mod-\n"
" Entwickler)." " Entwickler)."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
@ -2499,6 +2518,16 @@ msgstr ""
"Iterationen der rekursiven Funktion.\n" "Iterationen der rekursiven Funktion.\n"
"Steuert die Skalierung mit einem sehr hohem Detailgrad." "Steuert die Skalierung mit einem sehr hohem Detailgrad."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick button repetition invterval"
msgstr "Rechtsklick-Wiederholungsrate"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr "Mausempfindlichkeit"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
@ -3000,6 +3029,7 @@ msgid "Map directory"
msgstr "Kartenordner" msgstr "Kartenordner"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
"'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
@ -3007,8 +3037,6 @@ msgid ""
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water " "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
"would tend to pool,\n" "would tend to pool,\n"
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -3028,31 +3056,27 @@ msgstr ""
"zu deaktivieren." "zu deaktivieren."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
"The default flags set in the engine are: none\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr "" msgstr ""
"Kartengenerierungsattribute speziell für den flachen Kartengenerator.\n" "Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator v7.\n"
"Gelegentlich werden Seen und Hügel zur flachen Welt hinzugefügt.\n" "„ridges“ sind die Flüsse.\n"
"Die von der Engine standardmäßig gesetzten Flags sind: keine.\n" "Flags, welche in der Bitschalterzeichenkette nicht angegeben sind,\n"
"Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n"
"Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
"werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
"Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
"zu deaktivieren." "zu deaktivieren."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' " "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
"flag is ignored.\n" "flag is ignored.\n"
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -3070,21 +3094,17 @@ msgstr ""
"zu deaktivieren." "zu deaktivieren."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n" "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr "" msgstr ""
"Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v7.\n" "Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator v7.\n"
"Das „ridges“-Flag steuert die Flüsse.\n" "„ridges“ sind die Flüsse.\n"
"Die von der Engine standardmäßig gesetzten Flags lauten:\n" "Flags, welche in der Bitschalterzeichenkette nicht angegeben sind,\n"
"„mountains, ridges“.\n"
"Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n"
"Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
"werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
"Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
"zu deaktivieren." "zu deaktivieren."
@ -4087,8 +4107,9 @@ msgid "Smooth lighting"
msgstr "Geglättetes Licht" msgstr "Geglättetes Licht"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Smooths camera when moving and looking around.\n" "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos." "Useful for recording videos."
msgstr "" msgstr ""
"Glättet Kamerabewegungen bei der Fortbewegung und\n" "Glättet Kamerabewegungen bei der Fortbewegung und\n"
@ -4203,6 +4224,12 @@ msgstr ""
msgid "The rendering back-end for Irrlicht." msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
msgstr "Das Render-Backend für Irrlicht." msgstr "Das Render-Backend für Irrlicht."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
@ -4229,6 +4256,16 @@ msgstr ""
"deaktiviert\n" "deaktiviert\n"
"diese Funktion." "diese Funktion."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
"Das Intervall in Sekunden, in dem Rechtsklicks wiederholt werden, wenn die "
"rechte\n"
"Maustaste gedrückt gehalten wird."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
@ -4635,273 +4672,106 @@ msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung"
msgid "cURL timeout" msgid "cURL timeout"
msgstr "cURL-Zeitüberschreitung" msgstr "cURL-Zeitüberschreitung"
#~ msgid "Item textures..." #~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "Inventarbilder ..." #~ msgstr "Nein, natürlich nicht!"
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Öffentliche Serverliste"
#~ msgid "Generate Normalmaps"
#~ msgstr "Normalmaps generieren"
#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "Nein!!!"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " #~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
#~ "completely.\n"
#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
#~ "water surface doesn't work with this."
#~ msgstr ""
#~ "Eine etwas niedrigere Wasseroberfläche aktivieren, damit der Node\n"
#~ "nicht vollständig „gefüllt“ wird. Beachten Sie, dass dies nicht wirklich\n"
#~ "optimiert wurde, und dass weiches Licht auf der Wasseroberfläche\n"
#~ "nicht mit dieser Einstellung funktioniert."
#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
#~ msgstr "Blöcke bei Auswahl aufleuchten lassen (Deaktiviert die Auswahlbox)."
#~ msgid ""
#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes."
#~ msgstr ""
#~ "Julia-Menge: (X,Y,Z)-Versatz vom Mittelpunkt der Welt.\n"
#~ "Reichweite liegt grob von -2 bis 2, wird mit j_scale für Versätze in\n"
#~ "Nodes multipliziert."
#~ msgid ""
#~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n"
#~ "Range roughly -2 to 2."
#~ msgstr ""
#~ "Julia-Menge: W-Wert, der die 4D-Form festlegt.\n"
#~ "Weite liegt grob zwischen -2 und 2."
#~ msgid ""
#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
#~ "range.\n"
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgstr ""
#~ "Taste zur Reduzierung der Sichtweite. Verändert die minimale Sichtweite.\n"
#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgid ""
#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
#~ "range.\n"
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgstr ""
#~ "Taste zur Erhöhung der Sichtweite. Verändert die minimale Sichtweite.\n"
#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgid ""
#~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes."
#~ msgstr ""
#~ "Mandelbrotmenge: (X,Y,Z)-Versatz vom Mittelpunkt der Welt.\n"
#~ "Reichweite liegt grob von -2 bis 2, wird mit m_scale für\n"
#~ "Versätze in Nodes multipliziert."
#~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
#~ msgstr "Mandelbrotmenge: Approximative (X,Y,Z)-Skalierungen in Nodes."
#~ msgid ""
#~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n"
#~ "Controls scale of finest detail."
#~ msgstr ""
#~ "Mandelbrotmenge: Iterationen der rekursiven Funktion.\n"
#~ "Steuert die Skalierung mit einem sehr hohem Detailgrad."
#~ msgid ""
#~ "Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n"
#~ "Range roughly -2 to 2."
#~ msgstr ""
#~ "Madnelbrotmenge: W-Koordinate des generierten 3D-Ausschnitts der 4D-"
#~ "Form.\n"
#~ "Die Weite liegt grob zwischen -2 und 2."
#~ msgid ""
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n"
#~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n"
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
#~ "default.\n" #~ "default.\n"
#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." #~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
#~ "issues.\n"
#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
#~ "biomes."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Kartengenerierungsattribute, die speziell für den Fraktale-\n" #~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den Täler-Kartengenerator.\n"
#~ "Kartenerzeuger sind.\n" #~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
#~ "„julia“ wählt für die Erzeugung eine Julia-Menge statt einer\n"
#~ "Mandelbrotmenge aus.\n"
#~ "Bitschalter, welche in der Bitschalterzeichenkette nicht angegeben sind,\n"
#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" #~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
#~ "Bitschalter, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" #~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
#~ "zu deaktivieren." #~ "zu deaktivieren.\n"
#~ "„altitude_chill“ macht höhere Höhen kälter, was zu einigen Biomproblemen "
#~ "führen könnte.\n"
#~ "„humid_rivers“ modifiziert die Luftfeuchtigkeit um Flüssen und in "
#~ "Gebieten, in denen das Wasser sich in Pfützen ansammeln würde.\n"
#~ "Dies könnte mit fein abgestimmten Biomen zu Konflikten führen."
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations" #, fuzzy
#~ msgstr "Mandelbrotiterationen für Fraktale-Kartenerzeuger" #~ msgid "\""
#~ msgstr "”"
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset" #~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't "
#~ msgstr "Mandelbrotversatz für Fraktale-Kartenerzeuger" #~ msgstr "Senkt ein bisschen den Wasserspiegel, so tut es nicht "
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale" #~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Mandelbrotskalierung für Fraktale-Kartenerzeuger" #~ msgstr "Wenn deaktiviert "
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w" #~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "Mandelbrot-w-Ausschnitt für Fraktale-Kartenerzeuger" #~ msgstr "Wenn aktiviert, "
#~ msgid "" #~ msgid "Rendering:"
#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n" #~ msgstr "Rendering:"
#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n"
#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
#~ msgstr ""
#~ "Höchstabstand über dem Meeresspiegel für den Spieler-\n"
#~ "startpunkt. Größere Werte führen zu Startpunkten näher an\n"
#~ "(x = 0, z = 0). Kleinere Werte können dazu führen, dass kein\n"
#~ "brauchbarer Startpunkt gefunden wird, was wiederum zu einem\n"
#~ "Startpunkt bei (0, 0, 0) führt, der möglicherweise im Untergrund\n"
#~ "eingegraben ist."
#~ msgid "" #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ "Minimum wanted FPS.\n" #~ msgstr "Neustart nach Ändern des Treibers erforderlich"
#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
#~ "viewing range min and max."
#~ msgstr ""
#~ "Minimal gewünschte Bildwiederholrate.\n"
#~ "Die Anzahl der berechneten Dinge wird anhand dieses Werts dynamisch "
#~ "angepasst; auch\n"
#~ "die minimale und maximale Sichtweite werden angepasst."
#~ msgid "New style water" #~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Wasser im neuen Stil" #~ msgstr "Lade herunter"
#~ msgid "" #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n" #~ msgstr "Linksklick: Alle Items bewegen, Rechtsklick: Einzelnes Item bewegen"
#~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
#~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in "
#~ "the inventory."
#~ msgstr ""
#~ "Alle Itembilder im Inventar vor dem Spielstart erzeugen.\n"
#~ "Dies erhöht die Vorbereitungszeit, wird aber zu einem flüssigerem Spiel "
#~ "führen.\n"
#~ "Die erzeugten Texturen können Ihr VRAM leicht überlasten, was Artefakte "
#~ "im Inventar\n"
#~ "verursachen kann."
#~ msgid "Preload inventory textures" #~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "Texturen vorgenerieren" #~ msgstr "wird benötigt von:"
#~ msgid "" #~ msgid "Configuration saved. "
#~ "The allowed adjustment range for the automatic rendering range " #~ msgstr "Konfiguration gespeichert. "
#~ "adjustment.\n"
#~ "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-"
#~ "adjustment algorithm."
#~ msgstr ""
#~ "Die erlaubte Anpassungsreichweite für die automatische Render-"
#~ "Reichweitenanpassung.\n"
#~ "Setzen Sie den Wert auf den gleichen Wert wie die minimale Sichtweite, um "
#~ "den automatischen\n"
#~ "Anpassungsalgorithmus zu deaktivieren."
#~ msgid "Vertical initial window size." #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "Anfängliche Fensterhöhe." #~ msgstr "Warnung: Konfiguration nicht konsistent. "
#~ msgid "Vertical spawn range" #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "Vertikaler Startpunktbereich" #~ msgstr "Kann Welt nicht erstellen: Name enthält ungültige Zeichen"
#~ msgid "Viewing range minimum" #~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Minimale Sichtweite" #~ msgstr "Zeige öffentliche"
#~ msgid "Wanted FPS" #~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Gewünschte Bildwiederholrate" #~ msgstr "Zeige Favoriten"
#~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Einzelspielerwelt zurücksetzen" #~ msgstr "Lasse die Adresse frei um einen eigenen Server zu starten."
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " #~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Auf Menüelemente angewandter Skalierfaktor: " #~ msgstr "Welt erstellen"
#~ msgid "Touch free target" #~ msgid "Address required."
#~ msgstr "Berührungsfreies Ziel" #~ msgstr "Adresse benötigt."
#~ msgid " KB/s" #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr " KB/s" #~ msgstr "Kann Welt nicht löchen: Nichts ausgewählt"
#~ msgid " MB/s" #~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr " MB/s" #~ msgstr "Zu löschende Dateien"
#~ msgid "Game Name" #~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Spielname" #~ msgstr "Kann Welt nicht erstellen: Keine Spiele gefunden"
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Gamemgr: Kann mod \"$1\" nicht in Spiel \"$2\" kopieren" #~ msgstr "Kann Welt nicht konfigurieren: Nichts ausgewählt"
#~ msgid "GAMES" #~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "SPIELE" #~ msgstr "Es konnten nicht alle Welt Dateien gelöscht werden"
#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Mods:"
#~ msgid "new game"
#~ msgstr "neues Spiel"
#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "SPIEL ÄNDERN"
#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Ausgewählte Mod löschen"
#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Mod hinzufügen"
#~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "CLIENT"
#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "SERVER STARTEN"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Name"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Passwort"
#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "EINSTELLUNGEN"
#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Lade Inventarbilder vor"
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Endliches Wasser"
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "EINZELSPIELER"
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
#~ msgstr "TEXTUREN PAKETE"
#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "MODS"
#~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "Modifikation hinzufügen:"
#~ msgid "Local install"
#~ msgstr "Lokale Install."
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Warnung: Einige Mods sind noch nicht konfiguriert.\n"
#~ "Sie werden aktiviert wenn die Konfiguration gespeichert wird. "
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Warnung: Einige konfigurierte Mods fehlen.\n"
#~ "Mod Einstellungen werden gelöscht wenn die Konfiguration gespeichert "
#~ "wird. "
#~ msgid "KEYBINDINGS"
#~ msgstr "TASTEN EINST."
#~ msgid "Delete map"
#~ msgstr "Karte löschen"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n" #~ "Default Controls:\n"
@ -4927,117 +4797,304 @@ msgstr "cURL-Zeitüberschreitung"
#~ "- I: Inventar\n" #~ "- I: Inventar\n"
#~ "- T: Chat\n" #~ "- T: Chat\n"
#~ msgid "Failed to delete all world files" #~ msgid "Delete map"
#~ msgstr "Es konnten nicht alle Welt Dateien gelöscht werden" #~ msgstr "Karte löschen"
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" #~ msgid "KEYBINDINGS"
#~ msgstr "Kann Welt nicht konfigurieren: Nichts ausgewählt" #~ msgstr "TASTEN EINST."
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Kann Welt nicht erstellen: Keine Spiele gefunden"
#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Zu löschende Dateien"
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Kann Welt nicht löchen: Nichts ausgewählt"
#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "Adresse benötigt."
#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Welt erstellen"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Lasse die Adresse frei um einen eigenen Server zu starten."
#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Zeige Favoriten"
#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Zeige öffentliche"
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "Kann Welt nicht erstellen: Name enthält ungültige Zeichen"
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "Warnung: Konfiguration nicht konsistent. "
#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "Konfiguration gespeichert. "
#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "wird benötigt von:"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr "Linksklick: Alle Items bewegen, Rechtsklick: Einzelnes Item bewegen"
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Lade herunter"
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "Neustart nach Ändern des Treibers erforderlich"
#~ msgid "Rendering:"
#~ msgstr "Rendering:"
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "Wenn aktiviert, "
#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Wenn deaktiviert "
#~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't "
#~ msgstr "Senkt ein bisschen den Wasserspiegel, so tut es nicht "
#, fuzzy
#~ msgid "\""
#~ msgstr "”"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
#~ "'ridges' are the rivers.\n" #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Warnung: Einige konfigurierte Mods fehlen.\n"
#~ "Mod Einstellungen werden gelöscht wenn die Konfiguration gespeichert "
#~ "wird. "
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Warnung: Einige Mods sind noch nicht konfiguriert.\n"
#~ "Sie werden aktiviert wenn die Konfiguration gespeichert wird. "
#~ msgid "Local install"
#~ msgstr "Lokale Install."
#~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "Modifikation hinzufügen:"
#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "MODS"
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
#~ msgstr "TEXTUREN PAKETE"
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "EINZELSPIELER"
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Endliches Wasser"
#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Lade Inventarbilder vor"
#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "EINSTELLUNGEN"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Passwort"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Name"
#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "SERVER STARTEN"
#~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "CLIENT"
#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Mod hinzufügen"
#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Ausgewählte Mod löschen"
#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "SPIEL ÄNDERN"
#~ msgid "new game"
#~ msgstr "neues Spiel"
#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Mods:"
#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "SPIELE"
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "Gamemgr: Kann mod \"$1\" nicht in Spiel \"$2\" kopieren"
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Spielname"
#~ msgid " MB/s"
#~ msgstr " MB/s"
#~ msgid " KB/s"
#~ msgstr " KB/s"
#~ msgid "Touch free target"
#~ msgstr "Berührungsfreies Ziel"
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "Auf Menüelemente angewandter Skalierfaktor: "
#~ msgid "Wanted FPS"
#~ msgstr "Gewünschte Bildwiederholrate"
#~ msgid "Viewing range minimum"
#~ msgstr "Minimale Sichtweite"
#~ msgid "Vertical spawn range"
#~ msgstr "Vertikaler Startpunktbereich"
#~ msgid "Vertical initial window size."
#~ msgstr "Anfängliche Fensterhöhe."
#~ msgid ""
#~ "The allowed adjustment range for the automatic rendering range "
#~ "adjustment.\n"
#~ "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-"
#~ "adjustment algorithm."
#~ msgstr ""
#~ "Die erlaubte Anpassungsreichweite für die automatische Render-"
#~ "Reichweitenanpassung.\n"
#~ "Setzen Sie den Wert auf den gleichen Wert wie die minimale Sichtweite, um "
#~ "den automatischen\n"
#~ "Anpassungsalgorithmus zu deaktivieren."
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Texturen vorgenerieren"
#~ msgid ""
#~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
#~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
#~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in "
#~ "the inventory."
#~ msgstr ""
#~ "Alle Itembilder im Inventar vor dem Spielstart erzeugen.\n"
#~ "Dies erhöht die Vorbereitungszeit, wird aber zu einem flüssigerem Spiel "
#~ "führen.\n"
#~ "Die erzeugten Texturen können Ihr VRAM leicht überlasten, was Artefakte "
#~ "im Inventar\n"
#~ "verursachen kann."
#~ msgid "New style water"
#~ msgstr "Wasser im neuen Stil"
#~ msgid ""
#~ "Minimum wanted FPS.\n"
#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
#~ "viewing range min and max."
#~ msgstr ""
#~ "Minimal gewünschte Bildwiederholrate.\n"
#~ "Die Anzahl der berechneten Dinge wird anhand dieses Werts dynamisch "
#~ "angepasst; auch\n"
#~ "die minimale und maximale Sichtweite werden angepasst."
#~ msgid ""
#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n"
#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n"
#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
#~ msgstr ""
#~ "Höchstabstand über dem Meeresspiegel für den Spieler-\n"
#~ "startpunkt. Größere Werte führen zu Startpunkten näher an\n"
#~ "(x = 0, z = 0). Kleinere Werte können dazu führen, dass kein\n"
#~ "brauchbarer Startpunkt gefunden wird, was wiederum zu einem\n"
#~ "Startpunkt bei (0, 0, 0) führt, der möglicherweise im Untergrund\n"
#~ "eingegraben ist."
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w"
#~ msgstr "Mandelbrot-w-Ausschnitt für Fraktale-Kartenerzeuger"
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale"
#~ msgstr "Mandelbrotskalierung für Fraktale-Kartenerzeuger"
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset"
#~ msgstr "Mandelbrotversatz für Fraktale-Kartenerzeuger"
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations"
#~ msgstr "Mandelbrotiterationen für Fraktale-Kartenerzeuger"
#~ msgid ""
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n"
#~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n"
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
#~ "default.\n" #~ "default.\n"
#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." #~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator v7.\n" #~ "Kartengenerierungsattribute, die speziell für den Fraktale-\n"
#~ "„ridges“ sind die Flüsse.\n" #~ "Kartenerzeuger sind.\n"
#~ "Flags, welche in der Bitschalterzeichenkette nicht angegeben sind,\n" #~ "„julia“ wählt für die Erzeugung eine Julia-Menge statt einer\n"
#~ "Mandelbrotmenge aus.\n"
#~ "Bitschalter, welche in der Bitschalterzeichenkette nicht angegeben sind,\n"
#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
#~ "Bitschalter, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
#~ "zu deaktivieren."
#~ msgid ""
#~ "Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n"
#~ "Range roughly -2 to 2."
#~ msgstr ""
#~ "Madnelbrotmenge: W-Koordinate des generierten 3D-Ausschnitts der 4D-"
#~ "Form.\n"
#~ "Die Weite liegt grob zwischen -2 und 2."
#~ msgid ""
#~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n"
#~ "Controls scale of finest detail."
#~ msgstr ""
#~ "Mandelbrotmenge: Iterationen der rekursiven Funktion.\n"
#~ "Steuert die Skalierung mit einem sehr hohem Detailgrad."
#~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
#~ msgstr "Mandelbrotmenge: Approximative (X,Y,Z)-Skalierungen in Nodes."
#~ msgid ""
#~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes."
#~ msgstr ""
#~ "Mandelbrotmenge: (X,Y,Z)-Versatz vom Mittelpunkt der Welt.\n"
#~ "Reichweite liegt grob von -2 bis 2, wird mit m_scale für\n"
#~ "Versätze in Nodes multipliziert."
#~ msgid ""
#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
#~ "range.\n"
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgstr ""
#~ "Taste zur Erhöhung der Sichtweite. Verändert die minimale Sichtweite.\n"
#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgid ""
#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
#~ "range.\n"
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgstr ""
#~ "Taste zur Reduzierung der Sichtweite. Verändert die minimale Sichtweite.\n"
#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgid ""
#~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n"
#~ "Range roughly -2 to 2."
#~ msgstr ""
#~ "Julia-Menge: W-Wert, der die 4D-Form festlegt.\n"
#~ "Weite liegt grob zwischen -2 und 2."
#~ msgid ""
#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes."
#~ msgstr ""
#~ "Julia-Menge: (X,Y,Z)-Versatz vom Mittelpunkt der Welt.\n"
#~ "Reichweite liegt grob von -2 bis 2, wird mit j_scale für Versätze in\n"
#~ "Nodes multipliziert."
#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
#~ msgstr "Blöcke bei Auswahl aufleuchten lassen (Deaktiviert die Auswahlbox)."
#~ msgid ""
#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
#~ "completely.\n"
#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
#~ "water surface doesn't work with this."
#~ msgstr ""
#~ "Eine etwas niedrigere Wasseroberfläche aktivieren, damit der Node\n"
#~ "nicht vollständig „gefüllt“ wird. Beachten Sie, dass dies nicht wirklich\n"
#~ "optimiert wurde, und dass weiches Licht auf der Wasseroberfläche\n"
#~ "nicht mit dieser Einstellung funktioniert."
#~ msgid "Item textures..."
#~ msgstr "Inventarbilder ..."
#~ msgid ""
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
#~ "default.\n"
#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
#~ msgstr ""
#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v7.\n"
#~ "Das „ridges“-Flag steuert die Flüsse.\n"
#~ "Die von der Engine standardmäßig gesetzten Flags lauten:\n"
#~ "„mountains, ridges“.\n"
#~ "Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n"
#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" #~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
#~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" #~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
#~ "zu deaktivieren." #~ "zu deaktivieren."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" #~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
#~ "The default flags set in the engine are: none\n"
#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
#~ "default.\n" #~ "default.\n"
#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" #~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
#~ "issues.\n"
#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
#~ "biomes."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den Täler-Kartengenerator.\n" #~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den flachen Kartengenerator.\n"
#~ "Gelegentlich werden Seen und Hügel zur flachen Welt hinzugefügt.\n"
#~ "Die von der Engine standardmäßig gesetzten Flags sind: keine.\n"
#~ "Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n"
#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" #~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" #~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
#~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" #~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
#~ "zu deaktivieren.\n" #~ "zu deaktivieren."
#~ "„altitude_chill“ macht höhere Höhen kälter, was zu einigen Biomproblemen "
#~ "führen könnte.\n"
#~ "„humid_rivers“ modifiziert die Luftfeuchtigkeit um Flüssen und in "
#~ "Gebieten, in denen das Wasser sich in Pfützen ansammeln würde.\n"
#~ "Dies könnte mit fein abgestimmten Biomen zu Konflikten führen."
#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "Nein!!!"
#~ msgid "Generate Normalmaps"
#~ msgstr "Normalmaps generieren"
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Öffentliche Serverliste"
#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "Nein, natürlich nicht!"

View File

@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n" "Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-04 13:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-04 13:18+0000\n"
"Last-Translator: Tim <t4im@openmailbox.org>\n" "Last-Translator: Tim <t4im@openmailbox.org>\n"
"Language-Team: Esperanto " "Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/eo/>\n" "minetest/eo/>\n"
"Language: eo\n" "Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -594,6 +594,10 @@ msgstr "Paralaksa Okludo"
msgid "Particles" msgid "Particles"
msgstr "Ŝaltu ĉiujn" msgstr "Ŝaltu ĉiujn"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Nuligi solludantan mondon"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Agordoj" msgstr "Agordoj"
@ -1806,6 +1810,18 @@ msgstr ""
msgid "Disable anticheat" msgid "Disable anticheat"
msgstr "Ŝalti partiklojn" msgstr "Ŝalti partiklojn"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable escape sequences"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
"disable\n"
"the escape sequences generated by mods."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords" msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "" msgstr ""
@ -1832,6 +1848,10 @@ msgstr ""
msgid "Dump the mapgen debug infos." msgid "Dump the mapgen debug infos."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Joysticks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable VBO" msgid "Enable VBO"
@ -2126,8 +2146,6 @@ msgid ""
"Global map generation attributes.\n" "Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2324,6 +2342,14 @@ msgid ""
"Controls the amount of fine detail." "Controls the amount of fine detail."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick button repetition invterval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
@ -2706,8 +2732,6 @@ msgid ""
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water " "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
"would tend to pool,\n" "would tend to pool,\n"
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2717,8 +2741,6 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
"The default flags set in the engine are: none\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2729,8 +2751,6 @@ msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' " "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
"flag is ignored.\n" "flag is ignored.\n"
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2740,8 +2760,6 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n" "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -3702,7 +3720,7 @@ msgstr "Glatiga lumo"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Smooths camera when moving and looking around.\n" "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos." "Useful for recording videos."
msgstr "" msgstr ""
@ -3801,6 +3819,12 @@ msgstr ""
msgid "The rendering back-end for Irrlicht." msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
@ -3816,6 +3840,12 @@ msgid ""
"items. A value of 0 disables the functionality." "items. A value of 0 disables the functionality."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
@ -4158,42 +4188,39 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout" msgid "cURL timeout"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy #~ msgid "No of course not!"
#~ msgid "Preload inventory textures" #~ msgstr "Ne, memkompreneble!"
#~ msgstr "Ŝargi teksturojn…"
#~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Nuligi solludantan mondon" #~ msgstr "Publika servilolisto"
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "Skala faktoro por menuoj "
#~ msgid "Touch free target"
#~ msgstr "Sentuŝa celo"
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "Restartigu Minetest-on por efikigi pelilan ŝanĝon"
#~ msgid "Rendering:"
#~ msgstr "Bildigo:"
#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "ŝaltita"
#, fuzzy
#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Malŝaltu modifaron"
#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "Ne!!!"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Generate Normalmaps" #~ msgid "Generate Normalmaps"
#~ msgstr "Generi Normalmapojn" #~ msgstr "Generi Normalmapojn"
#~ msgid "Public Serverlist" #~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "Publika servilolisto" #~ msgstr "Ne!!!"
#~ msgid "No of course not!" #, fuzzy
#~ msgstr "Ne, memkompreneble!" #~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Malŝaltu modifaron"
#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "ŝaltita"
#~ msgid "Rendering:"
#~ msgstr "Bildigo:"
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "Restartigu Minetest-on por efikigi pelilan ŝanĝon"
#~ msgid "Touch free target"
#~ msgstr "Sentuŝa celo"
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "Skala faktoro por menuoj "
#, fuzzy
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Ŝargi teksturojn…"

View File

@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n" "Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-14 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-14 21:57+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Mengíbar Fernández <rroobbeerr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roberto Mengíbar Fernández <rroobbeerr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish " "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/es/>\n" "minetest/es/>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -604,6 +604,10 @@ msgstr "Oclusión de paralaje"
msgid "Particles" msgid "Particles"
msgstr "Partículas" msgstr "Partículas"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Reiniciar mundo de un jugador"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Configuración" msgstr "Configuración"
@ -1890,6 +1894,18 @@ msgstr ""
msgid "Disable anticheat" msgid "Disable anticheat"
msgstr "Desactivar Anticheat" msgstr "Desactivar Anticheat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable escape sequences"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
"disable\n"
"the escape sequences generated by mods."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords" msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "No permitir contraseñas vacías" msgstr "No permitir contraseñas vacías"
@ -1915,6 +1931,10 @@ msgstr "Tecla de \"Soltar objeto\""
msgid "Dump the mapgen debug infos." msgid "Dump the mapgen debug infos."
msgstr "Imprimir información de depuración del generador de mapas." msgstr "Imprimir información de depuración del generador de mapas."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Joysticks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable VBO" msgid "Enable VBO"
msgstr "Activar VBO" msgstr "Activar VBO"
@ -2006,8 +2026,8 @@ msgid ""
"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
"Requires bumpmapping to be enabled." "Requires bumpmapping to be enabled."
msgstr "" msgstr ""
"Habilita la generación de mapas de normales (efecto realzado) en el momento." "Habilita la generación de mapas de normales (efecto realzado) en el "
"\n" "momento.\n"
"Requiere habilitar mapeado de relieve." "Requiere habilitar mapeado de relieve."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
@ -2238,8 +2258,6 @@ msgid ""
"Global map generation attributes.\n" "Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2445,6 +2463,14 @@ msgid ""
"Controls the amount of fine detail." "Controls the amount of fine detail."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick button repetition invterval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
@ -2823,8 +2849,6 @@ msgid ""
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water " "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
"would tend to pool,\n" "would tend to pool,\n"
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2834,8 +2858,6 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
"The default flags set in the engine are: none\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2846,8 +2868,6 @@ msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' " "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
"flag is ignored.\n" "flag is ignored.\n"
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2857,8 +2877,6 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n" "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -3803,7 +3821,7 @@ msgstr "Iluminación suave"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Smooths camera when moving and looking around.\n" "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos." "Useful for recording videos."
msgstr "" msgstr ""
@ -3901,6 +3919,12 @@ msgstr ""
msgid "The rendering back-end for Irrlicht." msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
@ -3916,6 +3940,12 @@ msgid ""
"items. A value of 0 disables the functionality." "items. A value of 0 disables the functionality."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
@ -4252,47 +4282,44 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout" msgid "cURL timeout"
msgstr "Tiempo de espera de cURL" msgstr "Tiempo de espera de cURL"
#~ msgid "Preload inventory textures" #~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "Precarga de las texturas del inventario" #~ msgstr "¡No, claro que no!"
#~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Reiniciar mundo de un jugador" #~ msgstr "Lista de servidores públicos"
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " #~ msgid "Generate Normalmaps"
#~ msgstr "Factor de escala aplicado a los elementos del menú: " #~ msgstr "Generar mapas normales"
#~ msgid "Touch free target" #~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "Tocar para interactuar" #~ msgstr "¡¡¡No!!!"
#~ msgid " KB/s"
#~ msgstr " KB/s"
#~ msgid " MB/s"
#~ msgstr " MB/s"
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr ""
#~ "Reinicia minetest para que los cambios en el controlador tengan efecto"
#~ msgid "Rendering:"
#~ msgstr "Renderizado:"
#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "Activado"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "If disabled " #~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Desactivar paquete" #~ msgstr "Desactivar paquete"
#~ msgid "No!!!" #, fuzzy
#~ msgstr "¡¡¡No!!!" #~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "Activado"
#~ msgid "Generate Normalmaps" #~ msgid "Rendering:"
#~ msgstr "Generar mapas normales" #~ msgstr "Renderizado:"
#~ msgid "Public Serverlist" #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "Lista de servidores públicos" #~ msgstr ""
#~ "Reinicia minetest para que los cambios en el controlador tengan efecto"
#~ msgid "No of course not!" #~ msgid " MB/s"
#~ msgstr "¡No, claro que no!" #~ msgstr " MB/s"
#~ msgid " KB/s"
#~ msgstr " KB/s"
#~ msgid "Touch free target"
#~ msgstr "Tocar para interactuar"
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "Factor de escala aplicado a los elementos del menú: "
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Precarga de las texturas del inventario"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n" "Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-09 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-09 13:53+0000\n"
"Last-Translator: Jan Harald <kuus29@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jan Harald <kuus29@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -615,6 +615,11 @@ msgstr ""
msgid "Particles" msgid "Particles"
msgstr "Luba kõik" msgstr "Luba kõik"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Üksikmäng"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Sätted" msgstr "Sätted"
@ -1826,6 +1831,18 @@ msgstr ""
msgid "Disable anticheat" msgid "Disable anticheat"
msgstr "Lülita osakesed sisse" msgstr "Lülita osakesed sisse"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable escape sequences"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
"disable\n"
"the escape sequences generated by mods."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords" msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "" msgstr ""
@ -1852,6 +1869,10 @@ msgstr ""
msgid "Dump the mapgen debug infos." msgid "Dump the mapgen debug infos."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Joysticks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable VBO" msgid "Enable VBO"
@ -2142,8 +2163,6 @@ msgid ""
"Global map generation attributes.\n" "Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2339,6 +2358,14 @@ msgid ""
"Controls the amount of fine detail." "Controls the amount of fine detail."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick button repetition invterval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
@ -2721,8 +2748,6 @@ msgid ""
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water " "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
"would tend to pool,\n" "would tend to pool,\n"
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2732,8 +2757,6 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
"The default flags set in the engine are: none\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2744,8 +2767,6 @@ msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' " "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
"flag is ignored.\n" "flag is ignored.\n"
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2755,8 +2776,6 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n" "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -3704,7 +3723,7 @@ msgstr "Ilus valgustus"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Smooths camera when moving and looking around.\n" "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos." "Useful for recording videos."
msgstr "" msgstr ""
@ -3802,6 +3821,12 @@ msgstr ""
msgid "The rendering back-end for Irrlicht." msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
@ -3817,6 +3842,12 @@ msgid ""
"items. A value of 0 disables the functionality." "items. A value of 0 disables the functionality."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
@ -4155,56 +4186,67 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout" msgid "cURL timeout"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Avalikud serverid"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Downloading" #~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Alla" #~ msgstr "Lülita kõik välja"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" #, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "Sisse lülitatud"
#, fuzzy
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Mäng"
#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "MÄNGUD"
#~ msgid "new game"
#~ msgstr "uus mängu"
#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "MUUDA MÄNGU"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Eemalda valitud muutus"
#, fuzzy
#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Lisama muutus"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nimi"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Parool"
#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "Seaded"
#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Lae asjade visuaale"
#, fuzzy
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Löppev vedelik"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Vasak hiireklõps: Liiguta kõiki asju, Parem hiireklõps: Liiguta üksikut " #~ "Hoiatus: Mõned modifikatsioonid pole sätitud veel.\n"
#~ "asja" #~ "Need lülitatakse sisse kohe pärast sätete salvestamist."
#~ msgid "is required by:" #~ msgid ""
#~ msgstr "Seda vajavad:" #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
#~ msgid "Configuration saved. " #~ msgstr ""
#~ msgstr "Konfiguratsioon salvestatud. " #~ "Hoiatus: Mõned konfigureeritud modifikatsioonid on kaotsi läinud.\n"
#~ "Nende sätted kustutatakse kui salvestada konfiguratsioon."
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "Hoiatus: Konfiguratsioon pole kindel."
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Nimes esineb keelatud tähti"
#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Näita avalikke"
#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Näita lemmikuid"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Jäta IP lahter tühjaks et alustada LAN serverit."
#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Loo maailm"
#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "IP on vajalkik."
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Maailma kustutamine ebaõnnestus: Maailma pole valitud"
#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Failid mida kustutada"
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Mängu ei leitud"
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Maailma konfigureerimine ebaõnnestus: Pole midagi valitud"
#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "Kõigi maailma failide kustutamine ebaõnnestus"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n" #~ "Default Controls:\n"
@ -4231,64 +4273,53 @@ msgstr ""
#~ "- ESC: Menüü\n" #~ "- ESC: Menüü\n"
#~ "- T: Jututupa\n" #~ "- T: Jututupa\n"
#~ msgid "" #~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" #~ msgstr "Kõigi maailma failide kustutamine ebaõnnestus"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Maailma konfigureerimine ebaõnnestus: Pole midagi valitud"
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Mängu ei leitud"
#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Failid mida kustutada"
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Maailma kustutamine ebaõnnestus: Maailma pole valitud"
#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "IP on vajalkik."
#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Loo maailm"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Jäta IP lahter tühjaks et alustada LAN serverit."
#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Näita lemmikuid"
#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Näita avalikke"
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "Maailma loomine ebaõnnestus: Nimes esineb keelatud tähti"
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "Hoiatus: Konfiguratsioon pole kindel."
#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "Konfiguratsioon salvestatud. "
#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "Seda vajavad:"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Hoiatus: Mõned konfigureeritud modifikatsioonid on kaotsi läinud.\n" #~ "Vasak hiireklõps: Liiguta kõiki asju, Parem hiireklõps: Liiguta üksikut "
#~ "Nende sätted kustutatakse kui salvestada konfiguratsioon." #~ "asja"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Hoiatus: Mõned modifikatsioonid pole sätitud veel.\n"
#~ "Need lülitatakse sisse kohe pärast sätete salvestamist."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Finite Liquid" #~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Löppev vedelik" #~ msgstr "Alla"
#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Lae asjade visuaale"
#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "Seaded"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Parool"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nimi"
#, fuzzy
#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Lisama muutus"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Eemalda valitud muutus"
#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "MUUDA MÄNGU"
#~ msgid "new game"
#~ msgstr "uus mängu"
#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "MÄNGUD"
#, fuzzy
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Mäng"
#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "Sisse lülitatud"
#, fuzzy
#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Lülita kõik välja"
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Avalikud serverid"

View File

@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.0\n" "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-12 16:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-12 16:57+0000\n"
"Last-Translator: Onyx Steinheim <thevoxelmanonyx@gmail.com>\n" "Last-Translator: Onyx Steinheim <thevoxelmanonyx@gmail.com>\n"
"Language-Team: French " "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/fr/>\n" "fr/>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -601,6 +601,10 @@ msgstr "Occlusion parallaxe"
msgid "Particles" msgid "Particles"
msgstr "Activer les particules" msgstr "Activer les particules"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Réinitialiser le monde"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Réglages" msgstr "Réglages"
@ -1300,8 +1304,8 @@ msgid ""
"sets.\n" "sets.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr "" msgstr ""
"(X,Y,Z) décalage de fractale à partir du centre du monde en unités \"d'" "(X,Y,Z) décalage de fractale à partir du centre du monde en unités "
"échelle\".\n" "\"d'échelle\".\n"
"Utilisé pour déplacer une zone de frai convenable à proximité des basses " "Utilisé pour déplacer une zone de frai convenable à proximité des basses "
"terres (0, 0).\n" "terres (0, 0).\n"
"La valeur par défaut est adaptée pour les réglages de Mandelbrot, elle doit " "La valeur par défaut est adaptée pour les réglages de Mandelbrot, elle doit "
@ -1877,6 +1881,18 @@ msgstr ""
msgid "Disable anticheat" msgid "Disable anticheat"
msgstr "Désactiver l'anti-triche" msgstr "Désactiver l'anti-triche"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable escape sequences"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
"disable\n"
"the escape sequences generated by mods."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords" msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Refuser les mots de passe vides" msgstr "Refuser les mots de passe vides"
@ -1901,6 +1917,10 @@ msgstr "Lâcher"
msgid "Dump the mapgen debug infos." msgid "Dump the mapgen debug infos."
msgstr "Afficher les infos de débogage de la génération de terrain." msgstr "Afficher les infos de débogage de la génération de terrain."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Joysticks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable VBO" msgid "Enable VBO"
msgstr "Activer Vertex Buffer Object: objet tampon de vertex" msgstr "Activer Vertex Buffer Object: objet tampon de vertex"
@ -2226,12 +2246,11 @@ msgid "Generate normalmaps"
msgstr "Normal mapping" msgstr "Normal mapping"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Global map generation attributes.\n" "Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2469,6 +2488,16 @@ msgstr ""
"Série Julia : itérations de la fonction récursive.\n" "Série Julia : itérations de la fonction récursive.\n"
"Contrôle la quantité de détails fins." "Contrôle la quantité de détails fins."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick button repetition invterval"
msgstr "Intervalle de répétition du clic droit"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr "Sensibilité de la souris"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
@ -2524,8 +2553,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr "" msgstr ""
"Touche pour diminuer le champ de vision.\n" "Touche pour diminuer le champ de vision.\n"
"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173" "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"5e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2544,8 +2573,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr "" msgstr ""
"Touche pour accroitre le champ de vision.\n" "Touche pour accroitre le champ de vision.\n"
"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173" "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"5e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2962,6 +2991,7 @@ msgid "Map directory"
msgstr "Chemin du monde" msgstr "Chemin du monde"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
"'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
@ -2969,8 +2999,6 @@ msgid ""
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water " "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
"would tend to pool,\n" "would tend to pool,\n"
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2988,30 +3016,26 @@ msgstr ""
"explicite." "explicite."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
"The default flags set in the engine are: none\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr "" msgstr ""
"Attributs de terrain spécifiques au générateur de carte plate.\n" "Attributs de terrain spécifiques à Mapgen V7.\n"
"Lacs et collines peuvent partiellement être ajoutés à un monde plat.\n" "'ridges' sont les rivières.\n"
"Aucun drapeau par défaut défini dans le moteur.\n" "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs par "
"La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n" "défaut.\n"
"Les drapeaux qui ne sont pas spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs "
"par défaut.\n"
"Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés." "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' " "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
"flag is ignored.\n" "flag is ignored.\n"
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -3026,19 +3050,16 @@ msgstr ""
"Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés." "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n" "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr "" msgstr ""
"Attributs spécifiques à Mapgen V7.\n" "Attributs de terrain spécifiques à Mapgen V7.\n"
"Le drapeau 'des crêtes' contrôle les rivières.\n" "'ridges' sont les rivières.\n"
"Les drapeaux par défaut définis dans le moteur sont: montagnes, crêtes.\n"
"La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n"
"Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs par " "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs par "
"défaut.\n" "défaut.\n"
"Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés." "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
@ -4030,8 +4051,9 @@ msgid "Smooth lighting"
msgstr "Lumière douce" msgstr "Lumière douce"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Smooths camera when moving and looking around.\n" "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos." "Useful for recording videos."
msgstr "" msgstr ""
"Lisse les mouvement de la caméra en se déplaçant et en regardant autour.\n" "Lisse les mouvement de la caméra en se déplaçant et en regardant autour.\n"
@ -4143,6 +4165,12 @@ msgstr ""
msgid "The rendering back-end for Irrlicht." msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
msgstr "Le pilote vidéo pour Irrlicht." msgstr "Le pilote vidéo pour Irrlicht."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
@ -4169,6 +4197,15 @@ msgstr ""
"taille en vidant\n" "taille en vidant\n"
"l'ancienne file d'items. Une valeur de 0 désactive cette fonctionnalité." "l'ancienne file d'items. Une valeur de 0 désactive cette fonctionnalité."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
"L'intervalle en secondes entre des clics droits répétés lors de l'appui sur "
"le bouton droit de la souris."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
@ -4570,237 +4607,132 @@ msgstr "Limite parallèle de cURL"
msgid "cURL timeout" msgid "cURL timeout"
msgstr "Délais d'interruption de cURL" msgstr "Délais d'interruption de cURL"
#~ msgid "Item textures..." #~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "Textures d'items..." #~ msgstr "Non, bien sûr que non !"
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Liste de serveurs publics"
#~ msgid "Generate Normalmaps"
#~ msgstr "Normal Mapping"
#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "Non !"
#, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " #~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
#~ "completely.\n"
#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
#~ "water surface doesn't work with this."
#~ msgstr ""
#~ "Rend la surface de l'eau légèrement plus basse, de façon à ce qu'elle ne "
#~ "submerge pas\n"
#~ "entièrement le bloc voisin.\n"
#~ "Cette fonctionnalité est encore expérimentale et la lumière douce "
#~ "napparaît pas à la\n"
#~ "surface de l'eau."
#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
#~ msgstr ""
#~ "Active l'éclairage des blocs pointés (et supprime les bordures noires de "
#~ "sélection)."
#~ msgid ""
#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes."
#~ msgstr ""
#~ "Série Julia : décalages (X,Y,Z) à partir du centre du monde.\n"
#~ "La portée est environ entre -2 et 2. Multiplier par j_scale pour décaler "
#~ "en nombre de blocs."
#~ msgid ""
#~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n"
#~ "Range roughly -2 to 2."
#~ msgstr ""
#~ "Série Julia : valeur W déterminant la forme 4D.\n"
#~ "La portée est environ entre -2 et 2."
#~ msgid ""
#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
#~ "range.\n"
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgstr ""
#~ "Touche pour réduire la distance de vue. Modifie la distance de vue "
#~ "minimale.\n"
#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgid ""
#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
#~ "range.\n"
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgstr ""
#~ "Touche pour augmenter la distance de vue. Modifie la distance de vue "
#~ "minimale.\n"
#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgid ""
#~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes."
#~ msgstr ""
#~ "Série Mandelbrot : décalages (X,Y,Z) à partir du centre du monde.\n"
#~ "La portée est environ entre -2 et 2. Multiplier par m_scale pour décaler "
#~ "en nombre de blocs."
#~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
#~ msgstr "Série Mandelbrot : échelles (X,Y,Z) en blocs."
#~ msgid ""
#~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n"
#~ "Controls scale of finest detail."
#~ msgstr ""
#~ "Série Mandelbrot : itérations de la fonction récursive.\n"
#~ "Contrôle l'échelle du détail le plus subtil."
#~ msgid ""
#~ "Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n"
#~ "Range roughly -2 to 2."
#~ msgstr ""
#~ "Série Mandelbrot : coordonnée W de la couche 3D de la forme 4D.\n"
#~ "La portée est environ entre -2 et 2."
#~ msgid ""
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n"
#~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n"
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
#~ "default.\n" #~ "default.\n"
#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." #~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
#~ "issues.\n"
#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
#~ "biomes."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Attributs de terrain spécifiques à Mapgen V7.\n" #~ "Attributs généraux de la génération de terrain.\n"
#~ "'ridges' sont les rivières.\n" #~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans leur champ respectif gardent "
#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs " #~ "leurs valeurs par défaut."
#~ "par défaut.\n"
#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations" #~ msgid "\""
#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : itérations fractales" #~ msgstr "\""
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset" #~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't "
#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : décalages fractals" #~ msgstr ""
#~ "Rend l'eau légèrement plus basse, de façon à ce qu'elle ne submerge pas "
#~ "le bloc complètement.\n"
#~ "Note : cette fonctionnalité est assez expérimentale et l'éclairage doux "
#~ "ne fonctionne pas dessus. "
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale" #~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : échelles fractales" #~ msgstr "Si désactivé "
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w" #~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : couche fractale W" #~ msgstr "Si activé, "
#~ msgid "Rendering:"
#~ msgstr "Affichage :"
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "Redémarrez Minetest pour que le changement du pilote prenne effet"
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Nom du jeu"
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "Gamemgr : Impossible de copier le mod \"$1\" dans le jeu \"$2\""
#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "JEUX"
#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Mods :"
#~ msgid "new game"
#~ msgstr "nouveau jeu"
#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "MODIFIER LE JEU"
#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Supprimer le mod sélectionné"
#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Ajouter un mod"
#~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "CLIENT"
#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "DÉMARRER LE SERVEUR"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nom"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Mot de passe"
#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "PARAMÈTRES"
#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Précharger les objets"
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Liquides limités"
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "PARTIE SOLO"
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
#~ msgstr "PACKS DE TEXTURES"
#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "MODS"
#~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "Ajouter un mod :"
#~ msgid "Local install"
#~ msgstr "Installation locale"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n" #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n" #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Distance maximum au-dessus du niveau de l'eau où le joueur apparaît.\n" #~ "Attention : certains mods ne sont pas encore configurés.\n"
#~ "Des valeurs plus grandes aboutissent à des locations plus proches de (x = " #~ "Ils seront activés par défaut quand vous enregistrerez la configuration. "
#~ "0, z = 0).\n"
#~ "Des valeurs plus petites peut résulter à une location de spawn non-"
#~ "trouvée, résultant\n"
#~ "à une location située à (0, 0, 0) probablement enterrée sous le sol."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Minimum wanted FPS.\n" #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and " #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
#~ "viewing range min and max."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Images par seconde (FPS) minimum.\n" #~ "Attention : certains mods configurés sont introuvables.\n"
#~ "Le niveau de rendu est dynamiquement adapté selon ce paramètre et la " #~ "Leurs réglages seront effacés quand vous enregistrerez la configuration. "
#~ "distance de vue (minimale et maximale)."
#~ msgid "New style water" #~ msgid "Delete map"
#~ msgstr "Nouveau style de liquide" #~ msgstr "Supprimer la carte"
#~ msgid ""
#~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
#~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
#~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in "
#~ "the inventory."
#~ msgstr ""
#~ "Pré-générer tous les visuels d'items utilisés dans l'inventaire.\n"
#~ "Cela augmente le temps de démarrage, mais rend les inventaires plus "
#~ "fluides.\n"
#~ "Les textures générées peuvent facilement déborder votre VRAM, causant des "
#~ "bugs dans votre inventaire."
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Pré-chargement des textures d'inventaire"
#~ msgid ""
#~ "The allowed adjustment range for the automatic rendering range "
#~ "adjustment.\n"
#~ "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-"
#~ "adjustment algorithm."
#~ msgstr ""
#~ "Distance d'affichage maximum.\n"
#~ "Définir cette valeur égale à la distance de vue minimum pour désactiver\n"
#~ "l'auto-ajustement dynamique de la distance d'affichage."
#~ msgid "Vertical initial window size."
#~ msgstr "Largeur initiale de la fenêtre de jeu."
#~ msgid "Vertical spawn range"
#~ msgstr "Portée verticale du spawn"
#~ msgid "Viewing range minimum"
#~ msgstr "Distance de vue minimum"
#~ msgid "Wanted FPS"
#~ msgstr "FPS minimum"
#~ msgid "Reset singleplayer world"
#~ msgstr "Réinitialiser le monde"
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "Taille appliquée aux menus : "
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Téléchargement"
#~ msgid " KB/s"
#~ msgstr " Ko/s"
#~ msgid " MB/s"
#~ msgstr " Mo/s"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr ""
#~ "Clic gauche : déplacer tous les objets -- Clic droit : déplacer un objet"
#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "est requis par :"
#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "Configuration enregistrée. "
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "Attention : configuration incorrecte. "
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr ""
#~ "Impossible de créer le monde : le nom contient des caractères invalides"
#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Voir les serveurs publics"
#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Voir les serveurs favoris"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Laisser l'adresse vide pour lancer un serveur local."
#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Créer un monde"
#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "Adresse requise."
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Impossible de supprimer le monde : rien n'est sélectionné"
#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Fichiers à supprimer"
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Impossible de créer le monde : aucun jeu n'est présent"
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Impossible de configurer ce monde : aucune sélection active"
#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "Tous les fichiers du monde n'ont pu être supprimés"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n" #~ "Default Controls:\n"
@ -4827,108 +4759,142 @@ msgstr "Délais d'interruption de cURL"
#~ "- Échap : ce menu\n" #~ "- Échap : ce menu\n"
#~ "- T : discuter\n" #~ "- T : discuter\n"
#~ msgid "Delete map" #~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "Supprimer la carte" #~ msgstr "Tous les fichiers du monde n'ont pu être supprimés"
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Impossible de configurer ce monde : aucune sélection active"
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Impossible de créer le monde : aucun jeu n'est présent"
#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Fichiers à supprimer"
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Impossible de supprimer le monde : rien n'est sélectionné"
#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "Adresse requise."
#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Créer un monde"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Laisser l'adresse vide pour lancer un serveur local."
#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Voir les serveurs favoris"
#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Voir les serveurs publics"
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr ""
#~ "Impossible de créer le monde : le nom contient des caractères invalides"
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "Attention : configuration incorrecte. "
#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "Configuration enregistrée. "
#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "est requis par :"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr ""
#~ "Clic gauche : déplacer tous les objets -- Clic droit : déplacer un objet"
#~ msgid " MB/s"
#~ msgstr " Mo/s"
#~ msgid " KB/s"
#~ msgstr " Ko/s"
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Téléchargement"
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "Taille appliquée aux menus : "
#~ msgid "Wanted FPS"
#~ msgstr "FPS minimum"
#~ msgid "Viewing range minimum"
#~ msgstr "Distance de vue minimum"
#~ msgid "Vertical spawn range"
#~ msgstr "Portée verticale du spawn"
#~ msgid "Vertical initial window size."
#~ msgstr "Largeur initiale de la fenêtre de jeu."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" #~ "The allowed adjustment range for the automatic rendering range "
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " #~ "adjustment.\n"
#~ "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-"
#~ "adjustment algorithm."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Attention : certains mods configurés sont introuvables.\n" #~ "Distance d'affichage maximum.\n"
#~ "Leurs réglages seront effacés quand vous enregistrerez la configuration. " #~ "Définir cette valeur égale à la distance de vue minimum pour désactiver\n"
#~ "l'auto-ajustement dynamique de la distance d'affichage."
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Pré-chargement des textures d'inventaire"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" #~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " #~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
#~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in "
#~ "the inventory."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Attention : certains mods ne sont pas encore configurés.\n" #~ "Pré-générer tous les visuels d'items utilisés dans l'inventaire.\n"
#~ "Ils seront activés par défaut quand vous enregistrerez la configuration. " #~ "Cela augmente le temps de démarrage, mais rend les inventaires plus "
#~ "fluides.\n"
#~ "Les textures générées peuvent facilement déborder votre VRAM, causant des "
#~ "bugs dans votre inventaire."
#~ msgid "Local install" #~ msgid "New style water"
#~ msgstr "Installation locale" #~ msgstr "Nouveau style de liquide"
#~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "Ajouter un mod :"
#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "MODS"
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
#~ msgstr "PACKS DE TEXTURES"
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "PARTIE SOLO"
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Liquides limités"
#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Précharger les objets"
#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "PARAMÈTRES"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Mot de passe"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nom"
#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "DÉMARRER LE SERVEUR"
#~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "CLIENT"
#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Ajouter un mod"
#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Supprimer le mod sélectionné"
#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "MODIFIER LE JEU"
#~ msgid "new game"
#~ msgstr "nouveau jeu"
#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Mods :"
#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "JEUX"
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "Gamemgr : Impossible de copier le mod \"$1\" dans le jeu \"$2\""
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Nom du jeu"
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "Redémarrez Minetest pour que le changement du pilote prenne effet"
#~ msgid "Rendering:"
#~ msgstr "Affichage :"
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "Si activé, "
#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Si désactivé "
#~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't "
#~ msgstr ""
#~ "Rend l'eau légèrement plus basse, de façon à ce qu'elle ne submerge pas "
#~ "le bloc complètement.\n"
#~ "Note : cette fonctionnalité est assez expérimentale et l'éclairage doux "
#~ "ne fonctionne pas dessus. "
#~ msgid "\""
#~ msgstr "\""
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" #~ "Minimum wanted FPS.\n"
#~ "'ridges' are the rivers.\n" #~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
#~ "viewing range min and max."
#~ msgstr ""
#~ "Images par seconde (FPS) minimum.\n"
#~ "Le niveau de rendu est dynamiquement adapté selon ce paramètre et la "
#~ "distance de vue (minimale et maximale)."
#~ msgid ""
#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n"
#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n"
#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
#~ msgstr ""
#~ "Distance maximum au-dessus du niveau de l'eau où le joueur apparaît.\n"
#~ "Des valeurs plus grandes aboutissent à des locations plus proches de (x = "
#~ "0, z = 0).\n"
#~ "Des valeurs plus petites peut résulter à une location de spawn non-"
#~ "trouvée, résultant\n"
#~ "à une location située à (0, 0, 0) probablement enterrée sous le sol."
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w"
#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : couche fractale W"
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale"
#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : échelles fractales"
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset"
#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : décalages fractals"
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations"
#~ msgstr "Mapgen Mandelbrot : itérations fractales"
#~ msgid ""
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n"
#~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n"
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
#~ "default.\n" #~ "default.\n"
#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." #~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
@ -4939,30 +4905,119 @@ msgstr "Délais d'interruption de cURL"
#~ "par défaut.\n" #~ "par défaut.\n"
#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés." #~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
#, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" #~ "Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n"
#~ "Range roughly -2 to 2."
#~ msgstr ""
#~ "Série Mandelbrot : coordonnée W de la couche 3D de la forme 4D.\n"
#~ "La portée est environ entre -2 et 2."
#~ msgid ""
#~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n"
#~ "Controls scale of finest detail."
#~ msgstr ""
#~ "Série Mandelbrot : itérations de la fonction récursive.\n"
#~ "Contrôle l'échelle du détail le plus subtil."
#~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
#~ msgstr "Série Mandelbrot : échelles (X,Y,Z) en blocs."
#~ msgid ""
#~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes."
#~ msgstr ""
#~ "Série Mandelbrot : décalages (X,Y,Z) à partir du centre du monde.\n"
#~ "La portée est environ entre -2 et 2. Multiplier par m_scale pour décaler "
#~ "en nombre de blocs."
#~ msgid ""
#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
#~ "range.\n"
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgstr ""
#~ "Touche pour augmenter la distance de vue. Modifie la distance de vue "
#~ "minimale.\n"
#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgid ""
#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
#~ "range.\n"
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgstr ""
#~ "Touche pour réduire la distance de vue. Modifie la distance de vue "
#~ "minimale.\n"
#~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgid ""
#~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n"
#~ "Range roughly -2 to 2."
#~ msgstr ""
#~ "Série Julia : valeur W déterminant la forme 4D.\n"
#~ "La portée est environ entre -2 et 2."
#~ msgid ""
#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes."
#~ msgstr ""
#~ "Série Julia : décalages (X,Y,Z) à partir du centre du monde.\n"
#~ "La portée est environ entre -2 et 2. Multiplier par j_scale pour décaler "
#~ "en nombre de blocs."
#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
#~ msgstr ""
#~ "Active l'éclairage des blocs pointés (et supprime les bordures noires de "
#~ "sélection)."
#~ msgid ""
#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
#~ "completely.\n"
#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
#~ "water surface doesn't work with this."
#~ msgstr ""
#~ "Rend la surface de l'eau légèrement plus basse, de façon à ce qu'elle ne "
#~ "submerge pas\n"
#~ "entièrement le bloc voisin.\n"
#~ "Cette fonctionnalité est encore expérimentale et la lumière douce "
#~ "napparaît pas à la\n"
#~ "surface de l'eau."
#~ msgid "Item textures..."
#~ msgstr "Textures d'items..."
#~ msgid ""
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
#~ "default.\n" #~ "default.\n"
#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" #~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
#~ "issues.\n"
#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
#~ "biomes."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Attributs généraux de la génération de terrain.\n" #~ "Attributs spécifiques à Mapgen V7.\n"
#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans leur champ respectif gardent " #~ "Le drapeau 'des crêtes' contrôle les rivières.\n"
#~ "leurs valeurs par défaut." #~ "Les drapeaux par défaut définis dans le moteur sont: montagnes, crêtes.\n"
#~ "La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n"
#~ "Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs "
#~ "par défaut.\n"
#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
#~ msgid "No!!!" #~ msgid ""
#~ msgstr "Non !" #~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
#~ msgid "Generate Normalmaps" #~ "The default flags set in the engine are: none\n"
#~ msgstr "Normal Mapping" #~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
#~ msgid "Public Serverlist" #~ "default.\n"
#~ msgstr "Liste de serveurs publics" #~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
#~ msgstr ""
#~ msgid "No of course not!" #~ "Attributs de terrain spécifiques au générateur de carte plate.\n"
#~ msgstr "Non, bien sûr que non !" #~ "Lacs et collines peuvent partiellement être ajoutés à un monde plat.\n"
#~ "Aucun drapeau par défaut défini dans le moteur.\n"
#~ "La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n"
#~ "Les drapeaux qui ne sont pas spécifiés dans le champ gardent leurs "
#~ "valeurs par défaut.\n"
#~ "Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."

View File

@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n" "Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-26 21:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-26 21:01+0000\n"
"Last-Translator: yuval hreman <huckvrni@gmail.com>\n" "Last-Translator: yuval hreman <huckvrni@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew " "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/he/>\n" "he/>\n"
"Language: he\n" "Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -100,8 +100,8 @@ msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed." "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr "" msgstr ""
"טעינת המוד \"1$\" נכשלה מכיוון שהוא מכיל תווים לא חוקיים. רק התווים [a-z0-9_]" "טעינת המוד \"1$\" נכשלה מכיוון שהוא מכיל תווים לא חוקיים. רק התווים [a-"
" מותרים." "z0-9_] מותרים."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide Game" msgid "Hide Game"
@ -589,6 +589,11 @@ msgstr ""
msgid "Particles" msgid "Particles"
msgstr "חלקיקים" msgstr "חלקיקים"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "שרת"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "הגדרות" msgstr "הגדרות"
@ -1760,6 +1765,18 @@ msgstr ""
msgid "Disable anticheat" msgid "Disable anticheat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable escape sequences"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
"disable\n"
"the escape sequences generated by mods."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords" msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "" msgstr ""
@ -1784,6 +1801,10 @@ msgstr ""
msgid "Dump the mapgen debug infos." msgid "Dump the mapgen debug infos."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Joysticks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable VBO" msgid "Enable VBO"
@ -2070,8 +2091,6 @@ msgid ""
"Global map generation attributes.\n" "Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2266,6 +2285,14 @@ msgid ""
"Controls the amount of fine detail." "Controls the amount of fine detail."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick button repetition invterval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
@ -2644,8 +2671,6 @@ msgid ""
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water " "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
"would tend to pool,\n" "would tend to pool,\n"
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2655,8 +2680,6 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
"The default flags set in the engine are: none\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2667,8 +2690,6 @@ msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' " "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
"flag is ignored.\n" "flag is ignored.\n"
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2678,8 +2699,6 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n" "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -3594,7 +3613,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Smooths camera when moving and looking around.\n" "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos." "Useful for recording videos."
msgstr "" msgstr ""
@ -3690,6 +3709,12 @@ msgstr ""
msgid "The rendering back-end for Irrlicht." msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
@ -3705,6 +3730,12 @@ msgid ""
"items. A value of 0 disables the functionality." "items. A value of 0 disables the functionality."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
@ -4038,8 +4069,8 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout" msgid "cURL timeout"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "רשימת שרתים פומבי"
#~ msgid "No of course not!" #~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "לא ברור שלא!" #~ msgstr "לא ברור שלא!"
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "רשימת שרתים פומבי"

View File

@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n" "Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-07 03:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-07 03:17+0000\n"
"Last-Translator: Kisbenedek Márton <martonkisbenedek@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kisbenedek Márton <martonkisbenedek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian " "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/hu/>\n" "minetest/hu/>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -599,6 +599,10 @@ msgstr "Parallax Occlusion"
msgid "Particles" msgid "Particles"
msgstr "Részecskék" msgstr "Részecskék"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Egyjátékos világ visszaállítása"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Beállítások" msgstr "Beállítások"
@ -1860,6 +1864,18 @@ msgstr ""
msgid "Disable anticheat" msgid "Disable anticheat"
msgstr "Csalás elleni védelem letiltása" msgstr "Csalás elleni védelem letiltása"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable escape sequences"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
"disable\n"
"the escape sequences generated by mods."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords" msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Üres jelszavak tiltása" msgstr "Üres jelszavak tiltása"
@ -1884,6 +1900,10 @@ msgstr "Tárgy eldobás gomb"
msgid "Dump the mapgen debug infos." msgid "Dump the mapgen debug infos."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Joysticks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable VBO" msgid "Enable VBO"
msgstr "VBO engedélyez" msgstr "VBO engedélyez"
@ -2191,16 +2211,22 @@ msgid "Generate normalmaps"
msgstr "Normálfelületek generálása" msgstr "Normálfelületek generálása"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Global map generation attributes.\n" "Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr "" msgstr ""
"Térkép generálási jellemzők csak a Flat (lapos) térképgenerátor esetében.\n"
"Esetenkénti tavak és dombok generálása a lapos világba.\n"
"The default flags set in the engine are: none\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics" msgid "Graphics"
@ -2414,6 +2440,16 @@ msgid ""
"Controls the amount of fine detail." "Controls the amount of fine detail."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick button repetition invterval"
msgstr "Jobb kattintás ismétlés időköz"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr "Egér érzékenység"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
@ -2884,8 +2920,6 @@ msgid ""
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water " "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
"would tend to pool,\n" "would tend to pool,\n"
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2907,8 +2941,6 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
"The default flags set in the engine are: none\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2927,8 +2959,6 @@ msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' " "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
"flag is ignored.\n" "flag is ignored.\n"
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2943,15 +2973,21 @@ msgstr ""
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n" "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr "" msgstr ""
"Térkép generálási jellemzők csak a Flat (lapos) térképgenerátor esetében.\n"
"Esetenkénti tavak és dombok generálása a lapos világba.\n"
"The default flags set in the engine are: none\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit" msgid "Map generation limit"
@ -3913,8 +3949,9 @@ msgid "Smooth lighting"
msgstr "Simított megvilágítás" msgstr "Simított megvilágítás"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Smooths camera when moving and looking around.\n" "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos." "Useful for recording videos."
msgstr "" msgstr ""
"Kamera mozgásának simítása mozgáskor és körbenézéskor.\n" "Kamera mozgásának simítása mozgáskor és körbenézéskor.\n"
@ -4016,6 +4053,12 @@ msgstr ""
msgid "The rendering back-end for Irrlicht." msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
@ -4031,6 +4074,15 @@ msgid ""
"items. A value of 0 disables the functionality." "items. A value of 0 disables the functionality."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
"Ennyi másodperc szükséges az ismételt jobb kattintáshoz a jobb egérgomb "
"nyomva tartásakor."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
@ -4392,173 +4444,17 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout" msgid "cURL timeout"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Item textures..." #~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "Elem textúrák..." #~ msgstr "Persze, hogy nem!"
#~ msgid "" #~ msgid "Public Serverlist"
#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " #~ msgstr "Nyilvános szerverlista"
#~ "completely.\n"
#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
#~ "water surface doesn't work with this."
#~ msgstr ""
#~ "Kicsivel alacsonyabb víz felszín engedélyezése, hogy ne töltse meg "
#~ "teljesen a blokkot.\n"
#~ "Megjegyzés: ez nem teljesen optimalizált, és a simított megvilágítás\n"
#~ "így nem működik a víz felszínén."
#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." #~ msgid "Generate Normalmaps"
#~ msgstr "" #~ msgstr "Normálfelületek generálása"
#~ "Kijelölés kiemelés (kivilágítás) engedélyezése a blokkoknál (letiltja a "
#~ "kijelölődobozt)."
#~ msgid "" #~ msgid "No!!!"
#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " #~ msgstr "Nem!!!"
#~ "range.\n"
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgstr ""
#~ "A látóterület csökkentésének gombja. A minimum látóterületet módosítja.\n"
#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgid ""
#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
#~ "range.\n"
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgstr ""
#~ "A látóterület növelésének gombja. A minimum látótávolságot módosítja.\n"
#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgid ""
#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n"
#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n"
#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
#~ msgstr ""
#~ "Maximum távolság a vízszinttől, ahol a játékosok újraéledhetnek/"
#~ "megjelenhetnek csatlakozáskor (spawn).\n"
#~ "Magasabb értékek közelebb visznek az (x = 0, z = 0)-hoz.\n"
#~ "Alacsonyabb értékek azt eredményezhetik, hogy nem lesz megfelelő pont a "
#~ "feléledéshez,\n"
#~ "(0,0,0) pozícióban történő feléledést, ami valószínűleg a föld alatt lesz."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Minimum wanted FPS.\n"
#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
#~ "viewing range min and max."
#~ msgstr ""
#~ "Minimum kívánt FPS.\n"
#~ "A renderelt cuccok mennyisége dinamikusan ez alapján állítódik be (és a "
#~ "látórerület min és max)."
#~ msgid "New style water"
#~ msgstr "Új stílusú víz"
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Eszköztár textúráinak előtöltése"
#~ msgid "Vertical initial window size."
#~ msgstr "Függőleges kezdeti ablak méret."
#~ msgid "Vertical spawn range"
#~ msgstr "Az (újra)éledés függőleges irányú területe"
#~ msgid "Viewing range minimum"
#~ msgstr "Minimum látóterület"
#~ msgid "Wanted FPS"
#~ msgstr "Kívánt FPS"
#~ msgid "Reset singleplayer world"
#~ msgstr "Egyjátékos világ visszaállítása"
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "A méretarány alkalmazva a menü elemekre: "
#, fuzzy
#~ msgid "Touch free target"
#~ msgstr "Touch free target"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Le"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr "Ball gomb: Tárgyak mozgatása, Jobb gomb: egy tárgyat mozgat"
#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "kell neki:"
#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "Beállítások mentve. "
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "Figyelem: A beállítások nem egyformák. "
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "Nem sikerült a világ létrehozása: A névben nem jó karakterek vannak"
#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Publikus mutatása"
#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Kedvencek mutatása"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Hagyd el a nevét, hogy helyi szervert indíts."
#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Világ létrehozása"
#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "Cím szükséges."
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Nem törölhető a világ: Nincs kiválasztva"
#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "A fájl törölve lett"
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Nem sikerült a világot létrehozni: Nem található a játék"
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Nem sikerült a világ beállítása: Nincs kiválasztva"
#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "Hiba az összes világ törlése közben"
#, fuzzy
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Végtelen folyadék"
#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Előretöltött tárgy láthatóság"
#, fuzzy
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Régi jelszó"
#, fuzzy
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Játék"
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "A driver változások életbe lépéséhez indítsd újra a Minetestet"
#~ msgid "Rendering:"
#~ msgstr "Renderelés:"
#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "Engedélyez"
#, fuzzy
#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Csomag letiltás"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
@ -4582,14 +4478,167 @@ msgstr ""
#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " #~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
#~ "biomes." #~ "biomes."
#~ msgid "No!!!" #, fuzzy
#~ msgstr "Nem!!!" #~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Csomag letiltás"
#~ msgid "Generate Normalmaps" #, fuzzy
#~ msgstr "Normálfelületek generálása" #~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "Engedélyez"
#~ msgid "Public Serverlist" #~ msgid "Rendering:"
#~ msgstr "Nyilvános szerverlista" #~ msgstr "Renderelés:"
#~ msgid "No of course not!" #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "Persze, hogy nem!" #~ msgstr "A driver változások életbe lépéséhez indítsd újra a Minetestet"
#, fuzzy
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Játék"
#, fuzzy
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Régi jelszó"
#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Előretöltött tárgy láthatóság"
#, fuzzy
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Végtelen folyadék"
#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "Hiba az összes világ törlése közben"
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Nem sikerült a világ beállítása: Nincs kiválasztva"
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Nem sikerült a világot létrehozni: Nem található a játék"
#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "A fájl törölve lett"
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Nem törölhető a világ: Nincs kiválasztva"
#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "Cím szükséges."
#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Világ létrehozása"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Hagyd el a nevét, hogy helyi szervert indíts."
#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Kedvencek mutatása"
#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Publikus mutatása"
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "Nem sikerült a világ létrehozása: A névben nem jó karakterek vannak"
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "Figyelem: A beállítások nem egyformák. "
#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "Beállítások mentve. "
#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "kell neki:"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr "Ball gomb: Tárgyak mozgatása, Jobb gomb: egy tárgyat mozgat"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Le"
#, fuzzy
#~ msgid "Touch free target"
#~ msgstr "Touch free target"
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "A méretarány alkalmazva a menü elemekre: "
#~ msgid "Wanted FPS"
#~ msgstr "Kívánt FPS"
#~ msgid "Viewing range minimum"
#~ msgstr "Minimum látóterület"
#~ msgid "Vertical spawn range"
#~ msgstr "Az (újra)éledés függőleges irányú területe"
#~ msgid "Vertical initial window size."
#~ msgstr "Függőleges kezdeti ablak méret."
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Eszköztár textúráinak előtöltése"
#~ msgid "New style water"
#~ msgstr "Új stílusú víz"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Minimum wanted FPS.\n"
#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
#~ "viewing range min and max."
#~ msgstr ""
#~ "Minimum kívánt FPS.\n"
#~ "A renderelt cuccok mennyisége dinamikusan ez alapján állítódik be (és a "
#~ "látórerület min és max)."
#~ msgid ""
#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n"
#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n"
#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
#~ msgstr ""
#~ "Maximum távolság a vízszinttől, ahol a játékosok újraéledhetnek/"
#~ "megjelenhetnek csatlakozáskor (spawn).\n"
#~ "Magasabb értékek közelebb visznek az (x = 0, z = 0)-hoz.\n"
#~ "Alacsonyabb értékek azt eredményezhetik, hogy nem lesz megfelelő pont a "
#~ "feléledéshez,\n"
#~ "(0,0,0) pozícióban történő feléledést, ami valószínűleg a föld alatt lesz."
#~ msgid ""
#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
#~ "range.\n"
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgstr ""
#~ "A látóterület növelésének gombja. A minimum látótávolságot módosítja.\n"
#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgid ""
#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
#~ "range.\n"
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgstr ""
#~ "A látóterület csökkentésének gombja. A minimum látóterületet módosítja.\n"
#~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
#~ msgstr ""
#~ "Kijelölés kiemelés (kivilágítás) engedélyezése a blokkoknál (letiltja a "
#~ "kijelölődobozt)."
#~ msgid ""
#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
#~ "completely.\n"
#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
#~ "water surface doesn't work with this."
#~ msgstr ""
#~ "Kicsivel alacsonyabb víz felszín engedélyezése, hogy ne töltse meg "
#~ "teljesen a blokkot.\n"
#~ "Megjegyzés: ez nem teljesen optimalizált, és a simított megvilágítás\n"
#~ "így nem működik a víz felszínén."
#~ msgid "Item textures..."
#~ msgstr "Elem textúrák..."

View File

@ -6,12 +6,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n" "Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-23 16:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-23 16:06+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto " "Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n" "<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian " "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/id/>\n" "minetest/id/>\n"
"Language: id\n" "Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -607,6 +607,10 @@ msgstr "Parallax Occlusion"
msgid "Particles" msgid "Particles"
msgstr "Partikel" msgstr "Partikel"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Atur ulang dunia pemain tunggal"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan" msgstr "Pengaturan"
@ -1455,8 +1459,8 @@ msgid ""
"minetest.net." "minetest.net."
msgstr "" msgstr ""
"Mengumumkan kepada daftar server ini.\n" "Mengumumkan kepada daftar server ini.\n"
"Jika Anda ingin mengumumkan alamat IPv6 Anda, gunakan serverlist_url = " "Jika Anda ingin mengumumkan alamat IPv6 Anda, gunakan serverlist_url = v6."
"v6.servers.minetest.net." "servers.minetest.net."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
@ -1876,6 +1880,18 @@ msgstr ""
msgid "Disable anticheat" msgid "Disable anticheat"
msgstr "Nonaktifkan anticurang (anticheat)" msgstr "Nonaktifkan anticurang (anticheat)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable escape sequences"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
"disable\n"
"the escape sequences generated by mods."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords" msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Larang kata sandi kosong" msgstr "Larang kata sandi kosong"
@ -1900,6 +1916,10 @@ msgstr "Tombol menjatuhkan barang"
msgid "Dump the mapgen debug infos." msgid "Dump the mapgen debug infos."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Joysticks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable VBO" msgid "Enable VBO"
msgstr "Aktifkan VBO" msgstr "Aktifkan VBO"
@ -2209,8 +2229,6 @@ msgid ""
"Global map generation attributes.\n" "Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2321,8 +2339,8 @@ msgid ""
"nodes.\n" "nodes.\n"
"This requires the \"noclip\" privilege on the server." "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
msgstr "" msgstr ""
"Jika diaktifkan dengan mode terbang, pemain mampu terbang melalui node padat." "Jika diaktifkan dengan mode terbang, pemain mampu terbang melalui node "
"\n" "padat.\n"
"Hal ini memerlukan hak istimewa \"noclip\" pada server." "Hal ini memerlukan hak istimewa \"noclip\" pada server."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
@ -2414,6 +2432,14 @@ msgid ""
"Controls the amount of fine detail." "Controls the amount of fine detail."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick button repetition invterval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
@ -2458,8 +2484,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr "" msgstr ""
"Tombol untuk mengurangi jarak pandang.\n" "Tombol untuk mengurangi jarak pandang.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"35e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2468,8 +2494,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr "" msgstr ""
"Tombol untuk menjatuhkan barang yang sedang dipilih.\n" "Tombol untuk menjatuhkan barang yang sedang dipilih.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"35e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2478,8 +2504,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr "" msgstr ""
"Tombol untuk menambah jarak pandang.\n" "Tombol untuk menambah jarak pandang.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"35e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2488,8 +2514,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr "" msgstr ""
"Tombol untuk lompat.\n" "Tombol untuk lompat.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"35e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2498,8 +2524,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr "" msgstr ""
"Tombol untuk bergerak cepat dalam mode cepat.\n" "Tombol untuk bergerak cepat dalam mode cepat.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"35e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2508,8 +2534,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr "" msgstr ""
"Tombol untuk bergerak mundur.\n" "Tombol untuk bergerak mundur.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"35e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2518,8 +2544,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr "" msgstr ""
"Tombol untuk bergerak maju.\n" "Tombol untuk bergerak maju.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"35e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2528,8 +2554,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr "" msgstr ""
"Tombol untuk bergerak ke kiri.\n" "Tombol untuk bergerak ke kiri.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"35e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2538,8 +2564,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr "" msgstr ""
"Tombol untuk bergerak ke kanan.\n" "Tombol untuk bergerak ke kanan.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"35e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2548,8 +2574,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr "" msgstr ""
"Tombol untuk membuka konsol obrolan.\n" "Tombol untuk membuka konsol obrolan.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"35e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2558,8 +2584,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr "" msgstr ""
"Tombol untuk membuka jendela obrolan untuk mengetik perintah.\n" "Tombol untuk membuka jendela obrolan untuk mengetik perintah.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"35e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2568,8 +2594,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr "" msgstr ""
"Tombol untuk membuka jendela obrolan.\n" "Tombol untuk membuka jendela obrolan.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"35e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2578,8 +2604,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr "" msgstr ""
"Tombol untuk membuka inventaris.\n" "Tombol untuk membuka inventaris.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"35e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2597,8 +2623,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr "" msgstr ""
"Tombol untuk menyelinap.\n" "Tombol untuk menyelinap.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"35e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2607,8 +2633,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr "" msgstr ""
"Tombol untuk mengganti kamera antara orang pertama dan ketiga.\n" "Tombol untuk mengganti kamera antara orang pertama dan ketiga.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"35e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2617,8 +2643,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr "" msgstr ""
"Tombol untuk mengambil tangkapan layar.\n" "Tombol untuk mengambil tangkapan layar.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"35e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2627,8 +2653,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr "" msgstr ""
"Tombol untuk beralih mode sinema.\n" "Tombol untuk beralih mode sinema.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"35e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2637,8 +2663,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr "" msgstr ""
"Tombol untuk mennganti tampilan peta mini.\n" "Tombol untuk mennganti tampilan peta mini.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"35e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2647,8 +2673,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr "" msgstr ""
"Tombol untuk beralih mode cepat.\n" "Tombol untuk beralih mode cepat.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"35e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2657,8 +2683,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr "" msgstr ""
"Tombol untuk beralih terbang.\n" "Tombol untuk beralih terbang.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"35e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2667,8 +2693,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr "" msgstr ""
"Tombol untuk beralih mode tembus blok.\n" "Tombol untuk beralih mode tembus blok.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"35e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2684,8 +2710,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr "" msgstr ""
"Tombol untuk beralih tampilan info debug.\n" "Tombol untuk beralih tampilan info debug.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"35e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2694,8 +2720,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr "" msgstr ""
"Tombol untuk beralih tampilan HUD.\n" "Tombol untuk beralih tampilan HUD.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"35e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2704,8 +2730,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr "" msgstr ""
"Tombol untuk beralih tampilan obrolan.\n" "Tombol untuk beralih tampilan obrolan.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"35e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2714,8 +2740,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr "" msgstr ""
"Tombol untuk beralih tampilan kabut.\n" "Tombol untuk beralih tampilan kabut.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"35e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2731,8 +2757,8 @@ msgid ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr "" msgstr ""
"Tombol untuk beralih menjadi jarak pandang tanpa batas.\n" "Tombol untuk beralih menjadi jarak pandang tanpa batas.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"35e3da1b0edf72eb3" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key use for climbing/descending" msgid "Key use for climbing/descending"
@ -2870,8 +2896,6 @@ msgid ""
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water " "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
"would tend to pool,\n" "would tend to pool,\n"
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2881,8 +2905,6 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
"The default flags set in the engine are: none\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2893,8 +2915,6 @@ msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' " "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
"flag is ignored.\n" "flag is ignored.\n"
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2904,8 +2924,6 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n" "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -3852,7 +3870,7 @@ msgstr "Pencahayaan halus"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Smooths camera when moving and looking around.\n" "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos." "Useful for recording videos."
msgstr "" msgstr ""
@ -3951,6 +3969,12 @@ msgstr ""
msgid "The rendering back-end for Irrlicht." msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
@ -3966,6 +3990,12 @@ msgid ""
"items. A value of 0 disables the functionality." "items. A value of 0 disables the functionality."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
@ -4299,53 +4329,50 @@ msgstr "Batas cURL paralel"
msgid "cURL timeout" msgid "cURL timeout"
msgstr "Batas waktu cURL" msgstr "Batas waktu cURL"
#, fuzzy #~ msgid "No of course not!"
#~ msgid "Preload inventory textures" #~ msgstr "Tentu tidak!"
#~ msgstr "Memuat tekstur..."
#~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Atur ulang dunia pemain tunggal" #~ msgstr "Daftar Server Publik"
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " #~ msgid "Generate Normalmaps"
#~ msgstr "Faktor skala yang diatur untuk elemen menu: " #~ msgstr "Hasilkan Normalmaps"
#~ msgid "Touch free target" #~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "Bebas sentuhan" #~ msgstr "Tidak!!!"
#~ msgid "Downloading" #~ msgid "\""
#~ msgstr "Mengunduh" #~ msgstr "\""
#~ msgid " KB/s"
#~ msgstr " KB/detik"
#~ msgid " MB/s"
#~ msgstr " MB/detik"
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "Mulai ulang minetest untuk beralih ke driver yang dipilih"
#~ msgid "Rendering:"
#~ msgstr "Rendering:"
#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "diaktifkan"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "If disabled " #~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Nonaktifkan PM" #~ msgstr "Nonaktifkan PM"
#~ msgid "\"" #, fuzzy
#~ msgstr "\"" #~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "diaktifkan"
#~ msgid "No!!!" #~ msgid "Rendering:"
#~ msgstr "Tidak!!!" #~ msgstr "Rendering:"
#~ msgid "Generate Normalmaps" #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "Hasilkan Normalmaps" #~ msgstr "Mulai ulang minetest untuk beralih ke driver yang dipilih"
#~ msgid "Public Serverlist" #~ msgid " MB/s"
#~ msgstr "Daftar Server Publik" #~ msgstr " MB/detik"
#~ msgid "No of course not!" #~ msgid " KB/s"
#~ msgstr "Tentu tidak!" #~ msgstr " KB/detik"
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Mengunduh"
#~ msgid "Touch free target"
#~ msgstr "Bebas sentuhan"
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "Faktor skala yang diatur untuk elemen menu: "
#, fuzzy
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Memuat tekstur..."

View File

@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Minetest 0.4.9\n" "Project-Id-Version: Minetest 0.4.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-14 13:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-14 13:34+0000\n"
"Last-Translator: Emon Omen <emon@openmailbox.org>\n" "Last-Translator: Emon Omen <emon@openmailbox.org>\n"
"Language-Team: Italian " "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/it/>\n" "minetest/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -597,6 +597,11 @@ msgstr "Occlusione di parallasse"
msgid "Particles" msgid "Particles"
msgstr "Particelle" msgstr "Particelle"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Siete certi di volere azzerare il vostro mondo di giocatore singolo?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni" msgstr "Impostazioni"
@ -1633,8 +1638,8 @@ msgid ""
"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
msgstr "" msgstr ""
"Lista separata da virgole dei mod affidabili ai quali è permesso accedere a " "Lista separata da virgole dei mod affidabili ai quali è permesso accedere a "
"funzioni non sicure anche quando il valore \"mod security\" è impostato su \"" "funzioni non sicure anche quando il valore \"mod security\" è impostato su "
"on\" (utilizzando request_insecure_environment())." "\"on\" (utilizzando request_insecure_environment())."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -1878,6 +1883,18 @@ msgstr ""
msgid "Disable anticheat" msgid "Disable anticheat"
msgstr "Disabilita anti-trucchi" msgstr "Disabilita anti-trucchi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable escape sequences"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
"disable\n"
"the escape sequences generated by mods."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords" msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Rifiutare le password vuote" msgstr "Rifiutare le password vuote"
@ -1903,6 +1920,10 @@ msgstr "Tasto per il rilascio di un oggetto"
msgid "Dump the mapgen debug infos." msgid "Dump the mapgen debug infos."
msgstr "Pubblica le informazioni di debug del generatore della mappa." msgstr "Pubblica le informazioni di debug del generatore della mappa."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Joysticks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable VBO" msgid "Enable VBO"
msgstr "Abilitare VBO" msgstr "Abilitare VBO"
@ -1950,8 +1971,8 @@ msgid ""
"textures)\n" "textures)\n"
"when connecting to the server." "when connecting to the server."
msgstr "" msgstr ""
"Abilita l'utilizzo di un server di materiale remoto (se fornito dal server)." "Abilita l'utilizzo di un server di materiale remoto (se fornito dal "
"\n" "server).\n"
"I server remoti offrono un modo significativamente più veloce di " "I server remoti offrono un modo significativamente più veloce di "
"scaricamento\n" "scaricamento\n"
"del materiale (ad es. le immagini) quando ci si collega al server." "del materiale (ad es. le immagini) quando ci si collega al server."
@ -2230,12 +2251,11 @@ msgid "Generate normalmaps"
msgstr "Generare le normalmap" msgstr "Generare le normalmap"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Global map generation attributes.\n" "Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2478,6 +2498,16 @@ msgstr ""
"Iterazioni della funzione ricorsiva.\n" "Iterazioni della funzione ricorsiva.\n"
"Controlla l'ammontare del dettaglio fine." "Controlla l'ammontare del dettaglio fine."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick button repetition invterval"
msgstr "Intervallo di ripetizione del click destro"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr "Sensibilità del mouse"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
@ -2975,6 +3005,7 @@ msgid "Map directory"
msgstr "Cartella della mappa" msgstr "Cartella della mappa"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
"'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
@ -2982,14 +3013,12 @@ msgid ""
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water " "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
"would tend to pool,\n" "would tend to pool,\n"
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr "" msgstr ""
"Attributi di generazione della mappa specifici per il Generatore mappa valli." "Attributi di generazione della mappa specifici per il Generatore mappa "
"\n" "valli.\n"
"'altitude_chill' rende più fredde le altitudini più elevate, il che potrebbe " "'altitude_chill' rende più fredde le altitudini più elevate, il che potrebbe "
"causare problemi di bioma.\n" "causare problemi di bioma.\n"
"'humid_rivers' modifica l'umidità attorno ai fiumi e in aree dove l'acqua " "'humid_rivers' modifica l'umidità attorno ai fiumi e in aree dove l'acqua "
@ -3004,32 +3033,27 @@ msgstr ""
"esplicitamente." "esplicitamente."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
"The default flags set in the engine are: none\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr "" msgstr ""
"Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa piatto.\n" "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. 7.\n"
"Laghi e colline occasionali possono essere aggiunti al mondo piatto.\n" "'ridges' sono i fiumi.\n"
"Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: nessuna\n"
"La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del "
"motore.\n"
"Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i valori " "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i valori "
"predefiniti.\n" "predefiniti.\n"
"Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle " "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
"esplicitamente." "esplicitamente."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' " "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
"flag is ignored.\n" "flag is ignored.\n"
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -3046,20 +3070,16 @@ msgstr ""
"esplicitamente." "esplicitamente."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n" "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr "" msgstr ""
"Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. 6.\n" "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. 7.\n"
"L'impostazione 'ridges' controlla i fiumi.\n" "'ridges' sono i fiumi.\n"
"Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: mountains, ridges\n"
"La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del "
"motore.\n"
"Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i valori " "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i valori "
"predefiniti.\n" "predefiniti.\n"
"Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle " "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
@ -4055,8 +4075,9 @@ msgid "Smooth lighting"
msgstr "Illuminazione uniforme" msgstr "Illuminazione uniforme"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Smooths camera when moving and looking around.\n" "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos." "Useful for recording videos."
msgstr "" msgstr ""
"Rende fluida la camera quando ci si muove e si guarda attorno.\n" "Rende fluida la camera quando ci si muove e si guarda attorno.\n"
@ -4170,6 +4191,12 @@ msgstr ""
msgid "The rendering back-end for Irrlicht." msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
msgstr "Il supporto di rendering per Irrlicht." msgstr "Il supporto di rendering per Irrlicht."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
@ -4197,6 +4224,15 @@ msgstr ""
"scaricando gli oggetti della vecchia coda. Un valore 0 disattiva questa " "scaricando gli oggetti della vecchia coda. Un valore 0 disattiva questa "
"funzionalità." "funzionalità."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
"Il tempo in secondi richiesto tra click destri ripetuti quando si tiene il "
"pulsante mouse destro."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
@ -4596,101 +4632,17 @@ msgstr "Limite cURL parallelo"
msgid "cURL timeout" msgid "cURL timeout"
msgstr "Tempo di scadenza cURL" msgstr "Tempo di scadenza cURL"
#~ msgid "Item textures..." #~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "Immagini degli oggetti..." #~ msgstr "No, certo che no!"
#~ msgid "Preload inventory textures" #~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Precaricamento delle textures dell'inventario" #~ msgstr "Elenco dei server pubblici"
#~ msgid "Viewing range minimum" #~ msgid "Generate Normalmaps"
#~ msgstr "Distanza minima di visibilità" #~ msgstr "Generare normalmap"
#~ msgid "Wanted FPS" #~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "FPS desiderati" #~ msgstr "No!!!"
#~ msgid "Local install"
#~ msgstr "Installazione locale"
#~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "Aggiungere un modulo:"
#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "MODULI"
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
#~ msgstr "PACCH. DI IMM."
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "GIOC. SING."
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Liquido limitato"
#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Precaricare le immagini"
#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "IMPOSTAZIONI"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Password"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nome"
#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "AVVIO SERVER"
#~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "CLIENT"
#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Aggiungere il modulo"
#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Rimuovere il modulo selezionato"
#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "MODIFICARE IL GIOCO"
#~ msgid "new game"
#~ msgstr "nuovo gioco"
#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Moduli:"
#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "GIOCHI"
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "Gestore del gioco: impossibile il modulo \"$1\" nel gioco \"$2\""
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Nome del gioco"
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "Riavviare minetest per rendere effettive le modifiche"
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "attivata"
#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Disatt. pacch."
#~ msgid ""
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
#~ "'ridges' are the rivers.\n"
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
#~ "default.\n"
#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
#~ msgstr ""
#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. "
#~ "7.\n"
#~ "'ridges' sono i fiumi.\n"
#~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i "
#~ "valori predefiniti.\n"
#~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
#~ "esplicitamente."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" #~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
@ -4714,14 +4666,123 @@ msgstr "Tempo di scadenza cURL"
#~ "\"humid_rivers\" modifica l'umidità attorno ai fiumi e nelle aree in cui " #~ "\"humid_rivers\" modifica l'umidità attorno ai fiumi e nelle aree in cui "
#~ "l'acqua tenderebbe a stagnare. Potrebbe interferire con biomi" #~ "l'acqua tenderebbe a stagnare. Potrebbe interferire con biomi"
#~ msgid "No!!!" #~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "No!!!" #~ msgstr "Disatt. pacch."
#~ msgid "Generate Normalmaps" #~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "Generare normalmap" #~ msgstr "attivata"
#~ msgid "Public Serverlist" #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "Elenco dei server pubblici" #~ msgstr "Riavviare minetest per rendere effettive le modifiche"
#~ msgid "No of course not!" #~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "No, certo che no!" #~ msgstr "Nome del gioco"
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "Gestore del gioco: impossibile il modulo \"$1\" nel gioco \"$2\""
#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "GIOCHI"
#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Moduli:"
#~ msgid "new game"
#~ msgstr "nuovo gioco"
#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "MODIFICARE IL GIOCO"
#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Rimuovere il modulo selezionato"
#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Aggiungere il modulo"
#~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "CLIENT"
#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "AVVIO SERVER"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nome"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Password"
#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "IMPOSTAZIONI"
#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Precaricare le immagini"
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Liquido limitato"
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "GIOC. SING."
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
#~ msgstr "PACCH. DI IMM."
#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "MODULI"
#~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "Aggiungere un modulo:"
#~ msgid "Local install"
#~ msgstr "Installazione locale"
#~ msgid "Wanted FPS"
#~ msgstr "FPS desiderati"
#~ msgid "Viewing range minimum"
#~ msgstr "Distanza minima di visibilità"
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Precaricamento delle textures dell'inventario"
#~ msgid "Item textures..."
#~ msgstr "Immagini degli oggetti..."
#~ msgid ""
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
#~ "default.\n"
#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
#~ msgstr ""
#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. "
#~ "6.\n"
#~ "L'impostazione 'ridges' controlla i fiumi.\n"
#~ "Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: mountains, ridges\n"
#~ "La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del "
#~ "motore.\n"
#~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i "
#~ "valori predefiniti.\n"
#~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
#~ "esplicitamente."
#~ msgid ""
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
#~ "The default flags set in the engine are: none\n"
#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
#~ "default.\n"
#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
#~ msgstr ""
#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa "
#~ "piatto.\n"
#~ "Laghi e colline occasionali possono essere aggiunti al mondo piatto.\n"
#~ "Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: nessuna\n"
#~ "La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del "
#~ "motore.\n"
#~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i "
#~ "valori predefiniti.\n"
#~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
#~ "esplicitamente."

View File

@ -2,11 +2,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n" "Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-07 16:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-07 16:10+0000\n"
"Last-Translator: BreadW <toshiharu.uno@gmail.com>\n" "Last-Translator: BreadW <toshiharu.uno@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese " "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ja/>\n" "minetest/ja/>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -590,6 +590,10 @@ msgstr "視差遮蔽マッピング"
msgid "Particles" msgid "Particles"
msgstr "パーティクル有効化" msgstr "パーティクル有効化"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "シングルプレイヤーのワールドをリセット"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "設定" msgstr "設定"
@ -1908,6 +1912,18 @@ msgstr ""
msgid "Disable anticheat" msgid "Disable anticheat"
msgstr "対チート機関無効化" msgstr "対チート機関無効化"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable escape sequences"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
"disable\n"
"the escape sequences generated by mods."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Disallow empty passwords" msgid "Disallow empty passwords"
@ -1937,6 +1953,10 @@ msgstr "アイテムを捨てるキー"
msgid "Dump the mapgen debug infos." msgid "Dump the mapgen debug infos."
msgstr "マップ生成のデバッグ情報を出力します。" msgstr "マップ生成のデバッグ情報を出力します。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Joysticks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable VBO" msgid "Enable VBO"
msgstr "有効化" msgstr "有効化"
@ -2290,8 +2310,6 @@ msgid ""
"Global map generation attributes.\n" "Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2486,6 +2504,14 @@ msgid ""
"Controls the amount of fine detail." "Controls the amount of fine detail."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick button repetition invterval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
@ -2864,8 +2890,6 @@ msgid ""
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water " "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
"would tend to pool,\n" "would tend to pool,\n"
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2875,8 +2899,6 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
"The default flags set in the engine are: none\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2887,8 +2909,6 @@ msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' " "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
"flag is ignored.\n" "flag is ignored.\n"
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2898,8 +2918,6 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n" "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -3820,7 +3838,7 @@ msgstr "滑らかな照明"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Smooths camera when moving and looking around.\n" "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos." "Useful for recording videos."
msgstr "" msgstr ""
@ -3916,6 +3934,12 @@ msgstr ""
msgid "The rendering back-end for Irrlicht." msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
@ -3931,6 +3955,12 @@ msgid ""
"items. A value of 0 disables the functionality." "items. A value of 0 disables the functionality."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
@ -4285,45 +4315,42 @@ msgstr "cURLパラレル制限"
msgid "cURL timeout" msgid "cURL timeout"
msgstr "cURLタイムアウト" msgstr "cURLタイムアウト"
#, fuzzy #~ msgid "No of course not!"
#~ msgid "Preload inventory textures" #~ msgstr "いいえ!"
#~ msgstr "テクスチャ読み込み中..."
#~ msgid "Reset singleplayer world"
#~ msgstr "シングルプレイヤーのワールドをリセット"
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "メニューの大きさとして設定されている数値: "
#~ msgid "Touch free target"
#~ msgstr "タッチ位置を自由にする"
#~ msgid " KB/s"
#~ msgstr " KB/秒"
#~ msgid " MB/s"
#~ msgstr " MB/秒"
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "ドライバーを変更するためMinetestを再起動します"
#~ msgid "Rendering:"
#~ msgstr "レンダリング:"
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "有効化の場合 "
#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "無効化の場合 "
#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "いいえ!!!"
#~ msgid "Generate Normalmaps"
#~ msgstr "ノーマルマップの生成"
#~ msgid "Public Serverlist" #~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "公開サーバ一覧" #~ msgstr "公開サーバ一覧"
#~ msgid "No of course not!" #~ msgid "Generate Normalmaps"
#~ msgstr "いいえ!" #~ msgstr "ノーマルマップの生成"
#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "いいえ!!!"
#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "無効化の場合 "
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "有効化の場合 "
#~ msgid "Rendering:"
#~ msgstr "レンダリング:"
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "ドライバーを変更するためMinetestを再起動します"
#~ msgid " MB/s"
#~ msgstr " MB/秒"
#~ msgid " KB/s"
#~ msgstr " KB/秒"
#~ msgid "Touch free target"
#~ msgstr "タッチ位置を自由にする"
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "メニューの大きさとして設定されている数値: "
#, fuzzy
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "テクスチャ読み込み中..."

View File

@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n" "Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-08 17:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-08 17:39+0000\n"
"Last-Translator: senpi <saikos@openmailbox.org>\n" "Last-Translator: senpi <saikos@openmailbox.org>\n"
"Language-Team: Lojban " "Language-Team: Lojban <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/jbo/>\n" "jbo/>\n"
"Language: jbo\n" "Language: jbo\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -606,6 +606,10 @@ msgstr ""
msgid "Particles" msgid "Particles"
msgstr "lo kantu" msgstr "lo kantu"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "kraga'igau le za'e pavykelci munje"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "" msgstr ""
@ -1800,6 +1804,18 @@ msgstr ""
msgid "Disable anticheat" msgid "Disable anticheat"
msgstr "lo kantu" msgstr "lo kantu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable escape sequences"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
"disable\n"
"the escape sequences generated by mods."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords" msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "" msgstr ""
@ -1824,6 +1840,10 @@ msgstr ""
msgid "Dump the mapgen debug infos." msgid "Dump the mapgen debug infos."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Joysticks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable VBO" msgid "Enable VBO"
@ -2112,8 +2132,6 @@ msgid ""
"Global map generation attributes.\n" "Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2308,6 +2326,14 @@ msgid ""
"Controls the amount of fine detail." "Controls the amount of fine detail."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick button repetition invterval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
@ -2690,8 +2716,6 @@ msgid ""
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water " "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
"would tend to pool,\n" "would tend to pool,\n"
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2701,8 +2725,6 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
"The default flags set in the engine are: none\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2713,8 +2735,6 @@ msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' " "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
"flag is ignored.\n" "flag is ignored.\n"
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2724,8 +2744,6 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n" "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -3651,7 +3669,7 @@ msgstr "lo xutla se gusni"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Smooths camera when moving and looking around.\n" "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos." "Useful for recording videos."
msgstr "" msgstr ""
@ -3748,6 +3766,12 @@ msgstr ""
msgid "The rendering back-end for Irrlicht." msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
@ -3763,6 +3787,12 @@ msgid ""
"items. A value of 0 disables the functionality." "items. A value of 0 disables the functionality."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
@ -4102,19 +4132,16 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout" msgid "cURL timeout"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy #~ msgid "No of course not!"
#~ msgid "Preload inventory textures" #~ msgstr "nasai go'i"
#~ msgstr ".i ca'o samymo'i le tengu datnyvei"
#~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "kraga'igau le za'e pavykelci munje" #~ msgstr "nasai go'i"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "If enabled, " #~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "selpli" #~ msgstr "selpli"
#~ msgid "No!!!" #, fuzzy
#~ msgstr "nasai go'i" #~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr ".i ca'o samymo'i le tengu datnyvei"
#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "nasai go'i"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n" "Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-08 23:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-08 23:30+0200\n"
"Last-Translator: Tae Lim Kook <tkook11@gmail.com>\n" "Last-Translator: Tae Lim Kook <tkook11@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -586,6 +586,10 @@ msgstr ""
msgid "Particles" msgid "Particles"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "" msgstr ""
@ -1757,6 +1761,18 @@ msgstr ""
msgid "Disable anticheat" msgid "Disable anticheat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable escape sequences"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
"disable\n"
"the escape sequences generated by mods."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords" msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "" msgstr ""
@ -1781,6 +1797,10 @@ msgstr ""
msgid "Dump the mapgen debug infos." msgid "Dump the mapgen debug infos."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Joysticks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable VBO" msgid "Enable VBO"
msgstr "" msgstr ""
@ -2067,8 +2087,6 @@ msgid ""
"Global map generation attributes.\n" "Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2262,6 +2280,14 @@ msgid ""
"Controls the amount of fine detail." "Controls the amount of fine detail."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick button repetition invterval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
@ -2640,8 +2666,6 @@ msgid ""
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water " "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
"would tend to pool,\n" "would tend to pool,\n"
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2651,8 +2675,6 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
"The default flags set in the engine are: none\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2663,8 +2685,6 @@ msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' " "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
"flag is ignored.\n" "flag is ignored.\n"
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2674,8 +2694,6 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n" "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -3590,7 +3608,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Smooths camera when moving and looking around.\n" "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos." "Useful for recording videos."
msgstr "" msgstr ""
@ -3686,6 +3704,12 @@ msgstr ""
msgid "The rendering back-end for Irrlicht." msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
@ -3701,6 +3725,12 @@ msgid ""
"items. A value of 0 disables the functionality." "items. A value of 0 disables the functionality."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n" "Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-01 18:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-01 18:09+0200\n"
"Last-Translator: Chynggyz Jumaliev <translatorky@lavabit.com>\n" "Last-Translator: Chynggyz Jumaliev <translatorky@lavabit.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -625,6 +625,11 @@ msgstr ""
msgid "Particles" msgid "Particles"
msgstr "Баарын күйгүзүү" msgstr "Баарын күйгүзүү"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Бир кишилик"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Ырастоолор" msgstr "Ырастоолор"
@ -1850,6 +1855,18 @@ msgstr ""
msgid "Disable anticheat" msgid "Disable anticheat"
msgstr "Бөлүкчөлөрдү күйгүзүү" msgstr "Бөлүкчөлөрдү күйгүзүү"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable escape sequences"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
"disable\n"
"the escape sequences generated by mods."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords" msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "" msgstr ""
@ -1874,6 +1891,10 @@ msgstr ""
msgid "Dump the mapgen debug infos." msgid "Dump the mapgen debug infos."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Joysticks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable VBO" msgid "Enable VBO"
@ -2164,8 +2185,6 @@ msgid ""
"Global map generation attributes.\n" "Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2361,6 +2380,14 @@ msgid ""
"Controls the amount of fine detail." "Controls the amount of fine detail."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick button repetition invterval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
@ -2743,8 +2770,6 @@ msgid ""
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water " "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
"would tend to pool,\n" "would tend to pool,\n"
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2754,8 +2779,6 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
"The default flags set in the engine are: none\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2766,8 +2789,6 @@ msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' " "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
"flag is ignored.\n" "flag is ignored.\n"
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2777,8 +2798,6 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n" "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -3703,7 +3722,7 @@ msgstr "Тегиз жарык"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Smooths camera when moving and looking around.\n" "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos." "Useful for recording videos."
msgstr "" msgstr ""
@ -3800,6 +3819,12 @@ msgstr ""
msgid "The rendering back-end for Irrlicht." msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
@ -3815,6 +3840,12 @@ msgid ""
"items. A value of 0 disables the functionality." "items. A value of 0 disables the functionality."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
@ -4154,54 +4185,28 @@ msgid "cURL timeout"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Preload inventory textures" #~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Жүктөлүүдө..." #~ msgstr "Жалпылык серверлердин тизмеси:"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Downloading" #~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Ылдый" #~ msgstr "Баарын өчүрүү"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" #, fuzzy
#~ msgstr "Сол баскычы: Бардык буюмдарды ташуу, Оң баскычы: Бир буюмду ташуу" #~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "күйгүзүлгөн"
#~ msgid "is required by:" #, fuzzy
#~ msgstr "талап кылынганы:" #~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Оюн"
#~ msgid "Configuration saved. " #, fuzzy
#~ msgstr "Конфигурация сакталды. " #~ msgid "Password"
#~ msgstr "Эски сырсөз"
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " #, fuzzy
#~ msgstr "Эскертүү: Туура эмес конфигурация. " #~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Чектүү суюктук"
#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Жалпылыкты көрсөтүү"
#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Тандалмаларды көрсөтүү"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Жергиликтүү серверди жүргүзүү үчүн даректи бош калтырыңыз."
#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Дүйнөнү жаратуу"
#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "Дареги талап кылынат."
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Дүнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок"
#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Өчүрүлө турган файлдар"
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Дүйнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Оюндар табылган жок"
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Дүйнөнү ырастоо мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок"
#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "Бардык дүйнө файлдарын өчүрүү оңунан чыккан жок"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n" #~ "Default Controls:\n"
@ -4228,26 +4233,52 @@ msgstr ""
#~ "- ESC: бул меню\n" #~ "- ESC: бул меню\n"
#~ "- T: маек\n" #~ "- T: маек\n"
#, fuzzy #~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgid "Finite Liquid" #~ msgstr "Бардык дүйнө файлдарын өчүрүү оңунан чыккан жок"
#~ msgstr "Чектүү суюктук"
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Дүйнөнү ырастоо мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок"
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Дүйнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Оюндар табылган жок"
#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Өчүрүлө турган файлдар"
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Дүнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок"
#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "Дареги талап кылынат."
#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Дүйнөнү жаратуу"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Жергиликтүү серверди жүргүзүү үчүн даректи бош калтырыңыз."
#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Тандалмаларды көрсөтүү"
#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Жалпылыкты көрсөтүү"
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "Эскертүү: Туура эмес конфигурация. "
#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "Конфигурация сакталды. "
#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "талап кылынганы:"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr "Сол баскычы: Бардык буюмдарды ташуу, Оң баскычы: Бир буюмду ташуу"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Password" #~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Эски сырсөз" #~ msgstr "Ылдый"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Game Name" #~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Оюн" #~ msgstr "Жүктөлүүдө..."
#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "күйгүзүлгөн"
#, fuzzy
#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Баарын өчүрүү"
#, fuzzy
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Жалпылык серверлердин тизмеси:"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n" "Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-19 05:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-19 05:14+0000\n"
"Last-Translator: Liudas Ališauskas <liudas@akmc.lt>\n" "Last-Translator: Liudas Ališauskas <liudas@akmc.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -609,6 +609,11 @@ msgstr "Paralaksinė okliuzija"
msgid "Particles" msgid "Particles"
msgstr "Įjungti visus" msgstr "Įjungti visus"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Atstatyti vieno žaidėjo pasaulį"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai" msgstr "Nustatymai"
@ -1826,6 +1831,18 @@ msgstr ""
msgid "Disable anticheat" msgid "Disable anticheat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable escape sequences"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
"disable\n"
"the escape sequences generated by mods."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords" msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "" msgstr ""
@ -1850,6 +1867,10 @@ msgstr ""
msgid "Dump the mapgen debug infos." msgid "Dump the mapgen debug infos."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Joysticks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable VBO" msgid "Enable VBO"
@ -2140,8 +2161,6 @@ msgid ""
"Global map generation attributes.\n" "Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2338,6 +2357,14 @@ msgid ""
"Controls the amount of fine detail." "Controls the amount of fine detail."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick button repetition invterval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
@ -2720,8 +2747,6 @@ msgid ""
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water " "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
"would tend to pool,\n" "would tend to pool,\n"
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2731,8 +2756,6 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
"The default flags set in the engine are: none\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2743,8 +2766,6 @@ msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' " "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
"flag is ignored.\n" "flag is ignored.\n"
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2754,8 +2775,6 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n" "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -3685,7 +3704,7 @@ msgstr "Apšvietimo efektai"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Smooths camera when moving and looking around.\n" "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos." "Useful for recording videos."
msgstr "" msgstr ""
@ -3782,6 +3801,12 @@ msgstr ""
msgid "The rendering back-end for Irrlicht." msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
@ -3797,6 +3822,12 @@ msgid ""
"items. A value of 0 disables the functionality." "items. A value of 0 disables the functionality."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
@ -4133,66 +4164,66 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout" msgid "cURL timeout"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy #~ msgid "No of course not!"
#~ msgid "Preload inventory textures" #~ msgstr "Ne, tikrai ne!"
#~ msgstr "Įkeliama..."
#~ msgid "Add mod:" #~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Pridėti papildinį:" #~ msgstr "Viešų serverių sąrašas"
#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "PAPILDINIAI"
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "VIENAS ŽAIDĖJAS"
#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "NUSTATYMAI"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Slaptažodis"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Vardas"
#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "PALEISTI SERVERĮ"
#~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "ŽAISTI TINKLE"
#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Pridėti papildinį"
#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Pašalinti pasirinktą papildinį"
#, fuzzy
#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "KEISTI ŽAIDIMĄ"
#~ msgid "new game"
#~ msgstr "naujas žaidimas"
#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Papildiniai:"
#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "ŽAIDIMAI"
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Žaidimo pavadinimas"
#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "įjungtas"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "If disabled " #~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Išjungti papildinį" #~ msgstr "Išjungti papildinį"
#~ msgid "Public Serverlist" #, fuzzy
#~ msgstr "Viešų serverių sąrašas" #~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "įjungtas"
#~ msgid "No of course not!" #~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Ne, tikrai ne!" #~ msgstr "Žaidimo pavadinimas"
#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "ŽAIDIMAI"
#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Papildiniai:"
#~ msgid "new game"
#~ msgstr "naujas žaidimas"
#, fuzzy
#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "KEISTI ŽAIDIMĄ"
#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Pašalinti pasirinktą papildinį"
#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Pridėti papildinį"
#~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "ŽAISTI TINKLE"
#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "PALEISTI SERVERĮ"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Vardas"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Slaptažodis"
#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "NUSTATYMAI"
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "VIENAS ŽAIDĖJAS"
#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "PAPILDINIAI"
#~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "Pridėti papildinį:"
#, fuzzy
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Įkeliama..."

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the minetest package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
#, fuzzy #, fuzzy
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n" "Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -588,6 +588,10 @@ msgstr ""
msgid "Shaders" msgid "Shaders"
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Change keys" msgid "Change keys"
msgstr "" msgstr ""
@ -1305,7 +1309,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Smooths camera when moving and looking around.\n" "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos." "Useful for recording videos."
msgstr "" msgstr ""
@ -1395,6 +1399,30 @@ msgstr ""
msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Joysticks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick button repetition invterval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Forward key" msgid "Forward key"
msgstr "" msgstr ""
@ -2633,6 +2661,18 @@ msgid ""
"minetest.net." "minetest.net."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable escape sequences"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
"disable\n"
"the escape sequences generated by mods."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server port" msgid "Server port"
msgstr "" msgstr ""
@ -3214,8 +3254,6 @@ msgid ""
"Global map generation attributes.\n" "Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -3345,8 +3383,6 @@ msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' " "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
"flag is ignored.\n" "flag is ignored.\n"
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -3422,8 +3458,6 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n" "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -3489,8 +3523,6 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
"The default flags set in the engine are: none\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -3736,8 +3768,6 @@ msgid ""
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water " "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
"would tend to pool,\n" "would tend to pool,\n"
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n" "Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-20 17:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-20 17:15+0200\n"
"Last-Translator: Christian Haug <christian@metaboks.org>\n" "Last-Translator: Christian Haug <christian@metaboks.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -600,6 +600,10 @@ msgstr ""
msgid "Particles" msgid "Particles"
msgstr "Aktiver Alle" msgstr "Aktiver Alle"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "" msgstr ""
@ -1774,6 +1778,18 @@ msgstr ""
msgid "Disable anticheat" msgid "Disable anticheat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable escape sequences"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
"disable\n"
"the escape sequences generated by mods."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords" msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "" msgstr ""
@ -1798,6 +1814,10 @@ msgstr ""
msgid "Dump the mapgen debug infos." msgid "Dump the mapgen debug infos."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Joysticks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable VBO" msgid "Enable VBO"
@ -2086,8 +2106,6 @@ msgid ""
"Global map generation attributes.\n" "Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2282,6 +2300,14 @@ msgid ""
"Controls the amount of fine detail." "Controls the amount of fine detail."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick button repetition invterval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
@ -2660,8 +2686,6 @@ msgid ""
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water " "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
"would tend to pool,\n" "would tend to pool,\n"
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2671,8 +2695,6 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
"The default flags set in the engine are: none\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2683,8 +2705,6 @@ msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' " "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
"flag is ignored.\n" "flag is ignored.\n"
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2694,8 +2714,6 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n" "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -3610,7 +3628,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Smooths camera when moving and looking around.\n" "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos." "Useful for recording videos."
msgstr "" msgstr ""
@ -3706,6 +3724,12 @@ msgstr ""
msgid "The rendering back-end for Irrlicht." msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
@ -3721,6 +3745,12 @@ msgid ""
"items. A value of 0 disables the functionality." "items. A value of 0 disables the functionality."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
@ -4054,18 +4084,17 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout" msgid "cURL timeout"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "is required by:" #, fuzzy
#~ msgstr "trengs av:" #~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Deaktiver Alle"
#~ msgid "Configuration saved. " #, fuzzy
#~ msgstr "Konfigurasjon lagret. " #~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "aktivert"
#~ msgid "" #, fuzzy
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" #~ msgid "Game Name"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " #~ msgstr "Spill"
#~ msgstr ""
#~ "Advarsel: Noen konfigurerte modifikasjoner mangler. \n"
#~ "Instillingene deres vil bli fjernet når du lagrer konfigurasjonen."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
@ -4074,14 +4103,15 @@ msgstr ""
#~ "Advarsel: Noen modifikasjoner er ikke konfigurert enda. \n" #~ "Advarsel: Noen modifikasjoner er ikke konfigurert enda. \n"
#~ "De vil bli aktivert som standard når du lagrer konfigurasjonen." #~ "De vil bli aktivert som standard når du lagrer konfigurasjonen."
#, fuzzy #~ msgid ""
#~ msgid "Game Name" #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
#~ msgstr "Spill" #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Advarsel: Noen konfigurerte modifikasjoner mangler. \n"
#~ "Instillingene deres vil bli fjernet når du lagrer konfigurasjonen."
#, fuzzy #~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgid "If enabled, " #~ msgstr "Konfigurasjon lagret. "
#~ msgstr "aktivert"
#, fuzzy #~ msgid "is required by:"
#~ msgid "If disabled " #~ msgstr "trengs av:"
#~ msgstr "Deaktiver Alle"

View File

@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n" "Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-08 10:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-08 10:32+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n" "Last-Translator: ikmaak <info@ikmaak.nl>\n"
"Language-Team: Dutch " "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/nl/>\n" "nl/>\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -244,8 +244,8 @@ msgid ""
"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
"<octaves>, <persistence>" "<octaves>, <persistence>"
msgstr "" msgstr ""
"Formaat: <basiswaarde>, <schaal>, (<X-spreiding>, <Y-spreiding>, " "Formaat: <basiswaarde>, <schaal>, (<X-spreiding>, <Y-spreiding>, <Z-"
"<Z-spreiding>), <kiemgetal>, <octaven>, <persistentie>" "spreiding>), <kiemgetal>, <octaven>, <persistentie>"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Games" msgid "Games"
@ -601,6 +601,10 @@ msgstr "Parallax occlusie"
msgid "Particles" msgid "Particles"
msgstr "Effectdeeltjes" msgstr "Effectdeeltjes"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Reset Singleplayer wereld"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Instellingen" msgstr "Instellingen"
@ -1847,6 +1851,18 @@ msgstr ""
msgid "Disable anticheat" msgid "Disable anticheat"
msgstr "Valsspeelbescherming uitschakelen" msgstr "Valsspeelbescherming uitschakelen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable escape sequences"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
"disable\n"
"the escape sequences generated by mods."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords" msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Lege wachtwoorden niet toestaan" msgstr "Lege wachtwoorden niet toestaan"
@ -1871,6 +1887,10 @@ msgstr "Weggooi-toets"
msgid "Dump the mapgen debug infos." msgid "Dump the mapgen debug infos."
msgstr "Print wereldgenerator debug informatie." msgstr "Print wereldgenerator debug informatie."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Joysticks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable VBO" msgid "Enable VBO"
msgstr "VBO aanzetten" msgstr "VBO aanzetten"
@ -2184,8 +2204,6 @@ msgid ""
"Global map generation attributes.\n" "Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2426,6 +2444,16 @@ msgstr ""
"Juliaverzameling: Aantal iteraties van de recursieve functie.\n" "Juliaverzameling: Aantal iteraties van de recursieve functie.\n"
"Bepaalt de schaal van de kleinste details." "Bepaalt de schaal van de kleinste details."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick button repetition invterval"
msgstr "Rechts-klik herhalingsinterval"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr "Muis-gevoeligheid"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
@ -2928,8 +2956,6 @@ msgid ""
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water " "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
"would tend to pool,\n" "would tend to pool,\n"
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2946,8 +2972,6 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
"The default flags set in the engine are: none\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2964,8 +2988,6 @@ msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' " "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
"flag is ignored.\n" "flag is ignored.\n"
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2982,15 +3004,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n" "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr "" msgstr ""
"Wereldgenerator instellingen specified voor generator v6.\n" "Wereldgenerator instellingen specified voor generator v7.\n"
"Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en wordt " "\"ridges\" zijn rivieren.\n"
"de \"jungles\" vlag genegeerd.\n"
"Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
"waarde.\n" "waarde.\n"
"Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
@ -3998,8 +4017,9 @@ msgid "Smooth lighting"
msgstr "Vloeiende verlichting" msgstr "Vloeiende verlichting"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Smooths camera when moving and looking around.\n" "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos." "Useful for recording videos."
msgstr "" msgstr ""
"Maakt camerabewegingen vloeiender bij het rondkijken.\n" "Maakt camerabewegingen vloeiender bij het rondkijken.\n"
@ -4106,6 +4126,12 @@ msgstr ""
msgid "The rendering back-end for Irrlicht." msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
msgstr "Het Irrlicht backend voor renderen." msgstr "Het Irrlicht backend voor renderen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
@ -4125,6 +4151,15 @@ msgstr ""
"items\n" "items\n"
"uit de rij verwijderd. Gebruik 0 om dit uit te zetten." "uit de rij verwijderd. Gebruik 0 om dit uit te zetten."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
"De tijd in seconden tussen herhaalde rechts-klikken als de rechter muisknop "
"ingedrukt gehouden wordt."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
@ -4509,209 +4544,121 @@ msgstr "Maximaal parallellisme in cURL"
msgid "cURL timeout" msgid "cURL timeout"
msgstr "cURL timeout" msgstr "cURL timeout"
#~ msgid "Item textures..." #~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "Voorwerp-texturen..." #~ msgstr "Nee, natuurlijk niet!"
#~ msgid "" #~ msgid "Public Serverlist"
#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " #~ msgstr "Publieke Serverlijst"
#~ "completely.\n"
#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
#~ "water surface doesn't work with this."
#~ msgstr ""
#~ "Maak de wateroppervlakte iets lager, zodat het niet de hele node vult.\n"
#~ "Dit is niet echt geoptimaliseerd, en vloeiende belichting van de\n"
#~ "wateroppervlakte werkt niet als dit is aangeschakeld."
#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." #~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "Laat geselecteerde nodes oplichten (schakelt selectie-randen uit)." #~ msgstr "Nee!!!"
#~ msgid ""
#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes."
#~ msgstr ""
#~ "Juliaverzameling: (X,Y,X) afstanden van wereld-centrum.\n"
#~ "Bereik is ongeveer -2 tot 2. Vermenigvuldig met j_scale voor de afstand "
#~ "in nodes."
#~ msgid ""
#~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n"
#~ "Range roughly -2 to 2."
#~ msgstr ""
#~ "Juliaverzameling: W-waarde van de 4D vorm.\n"
#~ "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
#~ msgid ""
#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
#~ "range.\n"
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgstr ""
#~ "Toets voor het verkleinen van de zichtafstand. Dit verandert de minimale "
#~ "zichtafstand.\n"
#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgid ""
#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
#~ "range.\n"
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgstr ""
#~ "Toets voor het vergroten van de zichtafstand. Dit verandert de minimale "
#~ "zichtafstand.\n"
#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgid ""
#~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes."
#~ msgstr ""
#~ "Mandelbrot verzameling: (X,Y,Z) afstanden vanaf wereld-centrum.\n"
#~ " Bereik is ongeveer -2 tot 2. Vermenigvuldig met m_scale voor de afstand "
#~ "in nodes."
#~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
#~ msgstr "Mandelbrot verzameling: (X,Y,Z) schaal, in nodes (bij benadering)."
#~ msgid ""
#~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n"
#~ "Controls scale of finest detail."
#~ msgstr ""
#~ "Mandelbrot verzameling: Aantal iteraties van de recursieve functie.\n"
#~ "Bepaalt de schaal van de kleinste details."
#~ msgid ""
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n"
#~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n"
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
#~ "default.\n"
#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
#~ msgstr ""
#~ "Wereldgeneratie instellingen voor de fractal generator.\n"
#~ "'julia' selecterd een julia-verzameling in plaats van een mandebrot-"
#~ "verzameling.\n"
#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
#~ "waarde.\n"
#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations"
#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot iteraties"
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset"
#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot centrum-afstand"
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale"
#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot schaal"
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w"
#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot w-doorsnede"
#~ msgid ""
#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n"
#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n"
#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
#~ msgstr ""
#~ "Maximum hoogte boven waterniveau waar een speler geboren wordt.\n"
#~ "Bij hogere waarden zullen de plaatsen dichter bij (x = 0, z = 0) liggen.\n"
#~ "Bij lagere waarden kan het zijn dat een geschikte plek niet gevonden "
#~ "wordt,\n"
#~ "in dat geval wordt de speler geboren op (0, 0, 0), mogelijk onder de "
#~ "grond."
#~ msgid ""
#~ "Minimum wanted FPS.\n"
#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
#~ "viewing range min and max."
#~ msgstr ""
#~ "Minimaal gewenste FPS.\n"
#~ "De hoeveelheid gerenderd materiaal wordt aangepast afhankelijk van deze "
#~ "waarde, en van de min en max zichtafstanden."
#~ msgid "New style water"
#~ msgstr "Nieuw water"
#~ msgid ""
#~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
#~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
#~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in "
#~ "the inventory."
#~ msgstr ""
#~ "Genereer beelden van objecten in de rugzak vooraf.\n"
#~ "De start-tijd wordt hierdoor langer, maar het spel wordt vloeiender.\n"
#~ "Dit kost veel geheugen op de videokaart. Als die onvoldoende geheugen "
#~ "heeft kan dit resulteren in vreemde effecten."
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Laad rugzak-texturen vooraf"
#~ msgid "Vertical initial window size."
#~ msgstr "Aanvangshoogte van het window."
#~ msgid "Vertical spawn range"
#~ msgstr "Vertikaal geboortegebied"
#~ msgid "Viewing range minimum"
#~ msgstr "Minimale zichtafstand"
#~ msgid "Wanted FPS"
#~ msgstr "Gewenste FPS"
#~ msgid "Reset singleplayer world"
#~ msgstr "Reset Singleplayer wereld"
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "Schaal-factor toegepast op menu elementen: "
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Downloading" #~ msgid ""
#~ msgstr "Downloaden" #~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" #~ "default.\n"
#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
#~ "issues.\n"
#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
#~ "biomes."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Linkermuisknop: Verplaats alle items. Rechtermuisknop: Verplaats één item" #~ "Algemene wereldgenerator instellingen.\n"
#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
#~ "waarde.\n"
#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten.\n"
#~ "'trees' en 'flat' zijn enkel van toepassing in mgv6."
#~ msgid "is required by:" #, fuzzy
#~ msgstr "is benodigd voor:" #~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "MP uitschakelen"
#~ msgid "Configuration saved. " #, fuzzy
#~ msgstr "Instellingen bewaard. " #~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "ingeschakeld"
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " #~ msgid "Rendering:"
#~ msgstr "Waarschuwing: Instellingen niet consistent. " #~ msgstr "Rendering:"
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "Kan geen nieuwe wereld aanmaken: de naam bevat onjuiste tekens" #~ msgstr "Herstart minetest om de driver te activeren"
#~ msgid "Show Public" #~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Publieke server" #~ msgstr "Spel"
#~ msgid "Show Favorites" #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "Favourieten" #~ msgstr "Gamemgr: Kan mod \"$1\" niet naar spel \"$2\" kopiëren"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server." #~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "Laat het adres leeg om een lokale server te starten." #~ msgstr "SPELLEN"
#~ msgid "Create world" #~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Maak wereld aan" #~ msgstr "Mods:"
#~ msgid "Address required." #~ msgid "new game"
#~ msgstr "IP-adres nodig." #~ msgstr "nieuw spel"
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" #~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "Kan niets verwijderen: Geen wereld geselecteerd" #~ msgstr "SPEL AANPASSEN"
#~ msgid "Files to be deleted" #~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Deze bestanden worden verwijderd" #~ msgstr "Geselecteerde mod verwijderen"
#~ msgid "Cannot create world: No games found" #~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "Kan geen wereld aanmaken: Geen games gevonden" #~ msgstr "<<-- Mod toevoegen"
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" #~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "Kan instellingen niet aanpassen: Niets geselecteerd" #~ msgstr "CLIENT"
#~ msgid "Failed to delete all world files" #~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "Niet alle bestanden zijn verwijderd" #~ msgstr "START SERVER"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Naam"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Wachtwoord"
#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "INSTELLINGEN"
#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Voorwerpen vooraf laden"
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Eindige vloeistoffen"
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "SINGLEPLAYER"
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
#~ msgstr "TEXTUREN"
#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "MODS"
#~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "Mod toevoegen:"
#~ msgid "Local install"
#~ msgstr "Plaatselijk installeren"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Let op: Nog niet alle mods zijn geconfigueerd. \n"
#~ "De mods zullen automatisch worden ingeschakeld als je de configuratie "
#~ "bewaard. "
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "LEt op: Sommige ingestelde mods zijn vermist.\n"
#~ "Hun instellingen worden verwijderd als je de configuratie opslaat. "
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n" #~ "Default Controls:\n"
@ -4738,131 +4685,236 @@ msgstr "cURL timeout"
#~ "- ESC: Menu\n" #~ "- ESC: Menu\n"
#~ "- T: Chat\n" #~ "- T: Chat\n"
#~ msgid "" #~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" #~ msgstr "Niet alle bestanden zijn verwijderd"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Kan instellingen niet aanpassen: Niets geselecteerd"
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Kan geen wereld aanmaken: Geen games gevonden"
#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Deze bestanden worden verwijderd"
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Kan niets verwijderen: Geen wereld geselecteerd"
#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "IP-adres nodig."
#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Maak wereld aan"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Laat het adres leeg om een lokale server te starten."
#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Favourieten"
#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Publieke server"
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "Kan geen nieuwe wereld aanmaken: de naam bevat onjuiste tekens"
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "Waarschuwing: Instellingen niet consistent. "
#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "Instellingen bewaard. "
#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "is benodigd voor:"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "LEt op: Sommige ingestelde mods zijn vermist.\n" #~ "Linkermuisknop: Verplaats alle items. Rechtermuisknop: Verplaats één item"
#~ "Hun instellingen worden verwijderd als je de configuratie opslaat. "
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Let op: Nog niet alle mods zijn geconfigueerd. \n"
#~ "De mods zullen automatisch worden ingeschakeld als je de configuratie "
#~ "bewaard. "
#~ msgid "Local install"
#~ msgstr "Plaatselijk installeren"
#~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "Mod toevoegen:"
#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "MODS"
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
#~ msgstr "TEXTUREN"
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "SINGLEPLAYER"
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Eindige vloeistoffen"
#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Voorwerpen vooraf laden"
#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "INSTELLINGEN"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Wachtwoord"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Naam"
#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "START SERVER"
#~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "CLIENT"
#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Mod toevoegen"
#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Geselecteerde mod verwijderen"
#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "SPEL AANPASSEN"
#~ msgid "new game"
#~ msgstr "nieuw spel"
#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Mods:"
#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "SPELLEN"
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "Gamemgr: Kan mod \"$1\" niet naar spel \"$2\" kopiëren"
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Spel"
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "Herstart minetest om de driver te activeren"
#~ msgid "Rendering:"
#~ msgstr "Rendering:"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "If enabled, " #~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "ingeschakeld" #~ msgstr "Downloaden"
#, fuzzy #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgid "If disabled " #~ msgstr "Schaal-factor toegepast op menu elementen: "
#~ msgstr "MP uitschakelen"
#~ msgid "Wanted FPS"
#~ msgstr "Gewenste FPS"
#~ msgid "Viewing range minimum"
#~ msgstr "Minimale zichtafstand"
#~ msgid "Vertical spawn range"
#~ msgstr "Vertikaal geboortegebied"
#~ msgid "Vertical initial window size."
#~ msgstr "Aanvangshoogte van het window."
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Laad rugzak-texturen vooraf"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" #~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
#~ "'ridges' are the rivers.\n" #~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
#~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in "
#~ "the inventory."
#~ msgstr ""
#~ "Genereer beelden van objecten in de rugzak vooraf.\n"
#~ "De start-tijd wordt hierdoor langer, maar het spel wordt vloeiender.\n"
#~ "Dit kost veel geheugen op de videokaart. Als die onvoldoende geheugen "
#~ "heeft kan dit resulteren in vreemde effecten."
#~ msgid "New style water"
#~ msgstr "Nieuw water"
#~ msgid ""
#~ "Minimum wanted FPS.\n"
#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
#~ "viewing range min and max."
#~ msgstr ""
#~ "Minimaal gewenste FPS.\n"
#~ "De hoeveelheid gerenderd materiaal wordt aangepast afhankelijk van deze "
#~ "waarde, en van de min en max zichtafstanden."
#~ msgid ""
#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n"
#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n"
#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
#~ msgstr ""
#~ "Maximum hoogte boven waterniveau waar een speler geboren wordt.\n"
#~ "Bij hogere waarden zullen de plaatsen dichter bij (x = 0, z = 0) liggen.\n"
#~ "Bij lagere waarden kan het zijn dat een geschikte plek niet gevonden "
#~ "wordt,\n"
#~ "in dat geval wordt de speler geboren op (0, 0, 0), mogelijk onder de "
#~ "grond."
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w"
#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot w-doorsnede"
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale"
#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot schaal"
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset"
#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot centrum-afstand"
#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations"
#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot iteraties"
#~ msgid ""
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n"
#~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n"
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
#~ "default.\n" #~ "default.\n"
#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." #~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Wereldgenerator instellingen specified voor generator v7.\n" #~ "Wereldgeneratie instellingen voor de fractal generator.\n"
#~ "\"ridges\" zijn rivieren.\n" #~ "'julia' selecterd een julia-verzameling in plaats van een mandebrot-"
#~ "verzameling.\n"
#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
#~ "waarde.\n"
#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
#~ msgid ""
#~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n"
#~ "Controls scale of finest detail."
#~ msgstr ""
#~ "Mandelbrot verzameling: Aantal iteraties van de recursieve functie.\n"
#~ "Bepaalt de schaal van de kleinste details."
#~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
#~ msgstr "Mandelbrot verzameling: (X,Y,Z) schaal, in nodes (bij benadering)."
#~ msgid ""
#~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes."
#~ msgstr ""
#~ "Mandelbrot verzameling: (X,Y,Z) afstanden vanaf wereld-centrum.\n"
#~ " Bereik is ongeveer -2 tot 2. Vermenigvuldig met m_scale voor de afstand "
#~ "in nodes."
#~ msgid ""
#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
#~ "range.\n"
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgstr ""
#~ "Toets voor het vergroten van de zichtafstand. Dit verandert de minimale "
#~ "zichtafstand.\n"
#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgid ""
#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
#~ "range.\n"
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgstr ""
#~ "Toets voor het verkleinen van de zichtafstand. Dit verandert de minimale "
#~ "zichtafstand.\n"
#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgid ""
#~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n"
#~ "Range roughly -2 to 2."
#~ msgstr ""
#~ "Juliaverzameling: W-waarde van de 4D vorm.\n"
#~ "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
#~ msgid ""
#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes."
#~ msgstr ""
#~ "Juliaverzameling: (X,Y,X) afstanden van wereld-centrum.\n"
#~ "Bereik is ongeveer -2 tot 2. Vermenigvuldig met j_scale voor de afstand "
#~ "in nodes."
#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
#~ msgstr "Laat geselecteerde nodes oplichten (schakelt selectie-randen uit)."
#~ msgid ""
#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
#~ "completely.\n"
#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
#~ "water surface doesn't work with this."
#~ msgstr ""
#~ "Maak de wateroppervlakte iets lager, zodat het niet de hele node vult.\n"
#~ "Dit is niet echt geoptimaliseerd, en vloeiende belichting van de\n"
#~ "wateroppervlakte werkt niet als dit is aangeschakeld."
#~ msgid "Item textures..."
#~ msgstr "Voorwerp-texturen..."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
#~ "default.\n"
#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
#~ msgstr ""
#~ "Wereldgenerator instellingen specified voor generator v6.\n"
#~ "Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en "
#~ "wordt de \"jungles\" vlag genegeerd.\n"
#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" #~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
#~ "waarde.\n" #~ "waarde.\n"
#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten." #~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" #~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
#~ "The default flags set in the engine are: none\n"
#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
#~ "default.\n" #~ "default.\n"
#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" #~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
#~ "issues.\n"
#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
#~ "biomes."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Algemene wereldgenerator instellingen.\n" #~ "Wereldgenerator instellingen specified voor generator v7.\n"
#~ "\"ridges\" zijn rivieren.\n"
#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-" #~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
#~ "waarde.\n" #~ "waarde.\n"
#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten.\n" #~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
#~ "'trees' en 'flat' zijn enkel van toepassing in mgv6."
#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "Nee!!!"
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Publieke Serverlijst"
#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "Nee, natuurlijk niet!"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n" "Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-24 19:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-24 19:38+0000\n"
"Last-Translator: red-001 <red-001@openmailbox.org>\n" "Last-Translator: red-001 <red-001@openmailbox.org>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -605,6 +605,11 @@ msgstr "Mapowanie paralaksy"
msgid "Particles" msgid "Particles"
msgstr "Włącz Efekty Cząsteczkowe" msgstr "Włącz Efekty Cząsteczkowe"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Pojedynczy gracz"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia" msgstr "Ustawienia"
@ -1830,6 +1835,18 @@ msgstr ""
msgid "Disable anticheat" msgid "Disable anticheat"
msgstr "Włącz cząstki" msgstr "Włącz cząstki"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable escape sequences"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
"disable\n"
"the escape sequences generated by mods."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords" msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "" msgstr ""
@ -1856,6 +1873,10 @@ msgstr ""
msgid "Dump the mapgen debug infos." msgid "Dump the mapgen debug infos."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Joysticks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable VBO" msgid "Enable VBO"
@ -2146,8 +2167,6 @@ msgid ""
"Global map generation attributes.\n" "Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2344,6 +2363,14 @@ msgid ""
"Controls the amount of fine detail." "Controls the amount of fine detail."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick button repetition invterval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
@ -2726,8 +2753,6 @@ msgid ""
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water " "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
"would tend to pool,\n" "would tend to pool,\n"
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2737,8 +2762,6 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
"The default flags set in the engine are: none\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2749,8 +2772,6 @@ msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' " "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
"flag is ignored.\n" "flag is ignored.\n"
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2760,8 +2781,6 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n" "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -3714,7 +3733,7 @@ msgstr "Płynne oświetlenie"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Smooths camera when moving and looking around.\n" "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos." "Useful for recording videos."
msgstr "" msgstr ""
@ -3812,6 +3831,12 @@ msgstr ""
msgid "The rendering back-end for Irrlicht." msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
@ -3827,6 +3852,12 @@ msgid ""
"items. A value of 0 disables the functionality." "items. A value of 0 disables the functionality."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
@ -4167,60 +4198,101 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout" msgid "cURL timeout"
msgstr "Limit czasu cURL" msgstr "Limit czasu cURL"
#, fuzzy #~ msgid "No of course not!"
#~ msgid "Preload inventory textures" #~ msgstr "Oczywiście, że nie!"
#~ msgstr "Ładowanie..."
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Lista publicznych serwerów"
#~ msgid "Generate Normalmaps"
#~ msgstr "Generuj mapy normalnych"
#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "Nie!!"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Downloading" #~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Ściągnij" #~ msgstr "Wyłącz wszystkie"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" #, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "włączone"
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Nazwa Gry"
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "Gamemgr: Kopiowanie moda \"$1\" do gry \"$2\" nie powiodło się"
#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "GRY"
#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Mody:"
#~ msgid "new game"
#~ msgstr "nowa gra"
#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "EDYTUJ GRĘ"
#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Usuń zaznaczony mod"
#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<--Dodaj mod"
#~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "KLIENT"
#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "URUCHOM SERWER"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nazwa"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Hasło"
#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "USTAWIENIA"
#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Ładuj obrazy przedmiotów"
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Realistyczne ciecze"
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "TRYB JEDNOOSOBOWY"
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
#~ msgstr "PACZKI TEKSTUR"
#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "MODY"
#, fuzzy
#~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "<<--Dodaj mod"
#, fuzzy
#~ msgid "Local install"
#~ msgstr "Instaluj"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Lewy przycisk myszy: przenieś wszystkie przedmioty, Prawy przycisk myszy: " #~ "Uwaga: Niektóre z modyfikacji nie zostały jeszcze skonfigurowane.\n"
#~ "przenieś pojedynczy przedmiot" #~ "Zostaną domyślnie włączone gdy zapiszesz konfigurację. "
#~ msgid "is required by:" #~ msgid ""
#~ msgstr "wymagane przez:" #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
#~ msgid "Configuration saved. " #~ msgstr ""
#~ msgstr "Konfiguracja zapisana. " #~ "Ostrzeżenie: Niektóre z modyfikacji nie zostały znalezione.\n"
#~ "Ich ustawienia zostaną usunięte gdy zapiszesz konfigurację. "
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "Ostrzeżenie: Plik konfiguracyjny niespójny. "
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "Nie można stworzyć świata: Nazwa zawiera niedozwolone znaki"
#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Pokaż publiczne"
#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Pokaż ulubione"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Pozostaw pole adresu puste, by uruchomić serwer lokalny."
#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Stwórz świat"
#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "Wymagany adres."
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Nie można skasować świata: nic nie zaznaczono"
#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Pliki do skasowania"
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Nie można utworzyć świata: Nie znaleziono żadnego trybu gry"
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Nie można skonfigurować świata: Nic nie zaznaczono"
#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "Nie udało się skasować wszystkich plików świata"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n" #~ "Default Controls:\n"
@ -4247,98 +4319,57 @@ msgstr "Limit czasu cURL"
#~ "- ESC: to menu\n" #~ "- ESC: to menu\n"
#~ "- T: czat\n" #~ "- T: czat\n"
#~ msgid "" #~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" #~ msgstr "Nie udało się skasować wszystkich plików świata"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Nie można skonfigurować świata: Nic nie zaznaczono"
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Nie można utworzyć świata: Nie znaleziono żadnego trybu gry"
#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Pliki do skasowania"
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Nie można skasować świata: nic nie zaznaczono"
#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "Wymagany adres."
#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Stwórz świat"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Pozostaw pole adresu puste, by uruchomić serwer lokalny."
#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Pokaż ulubione"
#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Pokaż publiczne"
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "Nie można stworzyć świata: Nazwa zawiera niedozwolone znaki"
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "Ostrzeżenie: Plik konfiguracyjny niespójny. "
#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "Konfiguracja zapisana. "
#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "wymagane przez:"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Ostrzeżenie: Niektóre z modyfikacji nie zostały znalezione.\n" #~ "Lewy przycisk myszy: przenieś wszystkie przedmioty, Prawy przycisk myszy: "
#~ "Ich ustawienia zostaną usunięte gdy zapiszesz konfigurację. " #~ "przenieś pojedynczy przedmiot"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Uwaga: Niektóre z modyfikacji nie zostały jeszcze skonfigurowane.\n"
#~ "Zostaną domyślnie włączone gdy zapiszesz konfigurację. "
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Local install" #~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Instaluj" #~ msgstr "Ściągnij"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Add mod:" #~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "<<--Dodaj mod" #~ msgstr "Ładowanie..."
#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "MODY"
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
#~ msgstr "PACZKI TEKSTUR"
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "TRYB JEDNOOSOBOWY"
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Realistyczne ciecze"
#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Ładuj obrazy przedmiotów"
#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "USTAWIENIA"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Hasło"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nazwa"
#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "URUCHOM SERWER"
#~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "KLIENT"
#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<--Dodaj mod"
#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Usuń zaznaczony mod"
#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "EDYTUJ GRĘ"
#~ msgid "new game"
#~ msgstr "nowa gra"
#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Mody:"
#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "GRY"
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "Gamemgr: Kopiowanie moda \"$1\" do gry \"$2\" nie powiodło się"
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Nazwa Gry"
#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "włączone"
#, fuzzy
#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Wyłącz wszystkie"
#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "Nie!!"
#~ msgid "Generate Normalmaps"
#~ msgstr "Generuj mapy normalnych"
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Lista publicznych serwerów"
#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "Oczywiście, że nie!"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n" "Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-01 00:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-01 00:21+0000\n"
"Last-Translator: Fernando Reis <fernando.reis@pt.lu>\n" "Last-Translator: Fernando Reis <fernando.reis@pt.lu>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -608,6 +608,11 @@ msgstr "Oclusão de paralaxe"
msgid "Particles" msgid "Particles"
msgstr "Ativar Partículas" msgstr "Ativar Partículas"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Tem a certeza que deseja reiniciar o seu mundo?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Definições" msgstr "Definições"
@ -1891,6 +1896,18 @@ msgstr ""
msgid "Disable anticheat" msgid "Disable anticheat"
msgstr "Desativar anti-batota" msgstr "Desativar anti-batota"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable escape sequences"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
"disable\n"
"the escape sequences generated by mods."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords" msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Não permitir senhas vazias" msgstr "Não permitir senhas vazias"
@ -1915,6 +1932,10 @@ msgstr "Tecla para largar item"
msgid "Dump the mapgen debug infos." msgid "Dump the mapgen debug infos."
msgstr "Mostrar informações de depuração do gerador de mapa." msgstr "Mostrar informações de depuração do gerador de mapa."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Joysticks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable VBO" msgid "Enable VBO"
msgstr "Ativar VBO" msgstr "Ativar VBO"
@ -2220,8 +2241,6 @@ msgid ""
"Global map generation attributes.\n" "Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2428,6 +2447,14 @@ msgid ""
"Controls the amount of fine detail." "Controls the amount of fine detail."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick button repetition invterval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
@ -2846,8 +2873,6 @@ msgid ""
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water " "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
"would tend to pool,\n" "would tend to pool,\n"
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2857,8 +2882,6 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
"The default flags set in the engine are: none\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2869,8 +2892,6 @@ msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' " "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
"flag is ignored.\n" "flag is ignored.\n"
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2880,8 +2901,6 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n" "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -3813,7 +3832,7 @@ msgstr "Iluminação suave"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Smooths camera when moving and looking around.\n" "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos." "Useful for recording videos."
msgstr "" msgstr ""
@ -3909,6 +3928,12 @@ msgstr ""
msgid "The rendering back-end for Irrlicht." msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
@ -3924,6 +3949,12 @@ msgid ""
"items. A value of 0 disables the functionality." "items. A value of 0 disables the functionality."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
@ -4286,58 +4317,103 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout" msgid "cURL timeout"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy #~ msgid "No of course not!"
#~ msgid "Preload inventory textures" #~ msgstr "Não, é claro que não!"
#~ msgstr "A carregar..."
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Lista de Servidores Públicos"
#~ msgid "Generate Normalmaps"
#~ msgstr "Gerar Normalmaps"
#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "Não!!!"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Downloading" #~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Descarregar" #~ msgstr "Desativar Tudo"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" #, fuzzy
#~ msgstr "Botão esq: Mover todos os itens Botão dir: Mover um item" #~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "ativo"
#~ msgid "is required by:" #~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "é necessário pelo:" #~ msgstr "Nome do Jogo"
#~ msgid "Configuration saved. " #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "Configuração gravada. " #~ msgstr ""
#~ "Mensagem de Jogo: Impossível fazer cópia do extra \"$1\" para o jogo "
#~ "\"$2\""
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " #~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "Atenção: Configuração não compatível. " #~ msgstr "JOGOS"
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" #~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Nome com caracteres inválidos" #~ msgstr "Extras:"
#~ msgid "Show Public" #~ msgid "new game"
#~ msgstr "Mostrar Públicos" #~ msgstr "novo jogo"
#~ msgid "Show Favorites" #~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "Mostrar Favoritos" #~ msgstr "EDITAR JOGO"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server." #~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Deixe endereço em branco para iniciar servidor local." #~ msgstr "Remover extra selecionado"
#~ msgid "Create world" #~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "Criar mundo" #~ msgstr "<<-- Adicionar extra"
#~ msgid "Address required." #~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "Endereço necessário." #~ msgstr "CLIENTE"
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" #~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "Não foi possível eliminar mundo: Nada seleccionado" #~ msgstr "INICIAR SERVIDOR"
#~ msgid "Files to be deleted" #~ msgid "Name"
#~ msgstr "Ficheiros para eliminar" #~ msgstr "Nome"
#~ msgid "Cannot create world: No games found" #~ msgid "Password"
#~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Não foram detectados jogos" #~ msgstr "Senha"
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" #~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "Não foi possível configurar mundo: Nada seleccionado" #~ msgstr "DEFINIÇÕES"
#~ msgid "Failed to delete all world files" #~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Falhou a remoção de todos os ficheiros dos mundos" #~ msgstr "Pré-carregamento dos itens"
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Líquido Finito"
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "Um Jogador"
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
#~ msgstr "PACOTES DE TEXTURAS"
#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "EXTRAS"
#, fuzzy
#~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "<<-- Adicionar extra"
#, fuzzy
#~ msgid "Local install"
#~ msgstr "Instalar"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Atenção: Alguns mods ainda não estão configurados.\n"
#~ "Eles vão ser ativados por predefinição quando guardar a configuração. "
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Atenção: Alguns mods configurados estão em falta.\n"
#~ "As suas definições vão ser removidas quando gravar a configuração. "
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n" #~ "Default Controls:\n"
@ -4364,100 +4440,55 @@ msgstr ""
#~ "- ESC: Este menu\n" #~ "- ESC: Este menu\n"
#~ "- T: Chat\n" #~ "- T: Chat\n"
#~ msgid "" #~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" #~ msgstr "Falhou a remoção de todos os ficheiros dos mundos"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Atenção: Alguns mods configurados estão em falta.\n"
#~ "As suas definições vão ser removidas quando gravar a configuração. "
#~ msgid "" #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" #~ msgstr "Não foi possível configurar mundo: Nada seleccionado"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
#~ msgstr "" #~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ "Atenção: Alguns mods ainda não estão configurados.\n" #~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Não foram detectados jogos"
#~ "Eles vão ser ativados por predefinição quando guardar a configuração. "
#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Ficheiros para eliminar"
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Não foi possível eliminar mundo: Nada seleccionado"
#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "Endereço necessário."
#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Criar mundo"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Deixe endereço em branco para iniciar servidor local."
#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Mostrar Favoritos"
#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Mostrar Públicos"
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "Não foi possível criar mundo: Nome com caracteres inválidos"
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "Atenção: Configuração não compatível. "
#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "Configuração gravada. "
#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "é necessário pelo:"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr "Botão esq: Mover todos os itens Botão dir: Mover um item"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Local install" #~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Instalar" #~ msgstr "Descarregar"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Add mod:" #~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "<<-- Adicionar extra" #~ msgstr "A carregar..."
#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "EXTRAS"
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
#~ msgstr "PACOTES DE TEXTURAS"
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "Um Jogador"
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Líquido Finito"
#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Pré-carregamento dos itens"
#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "DEFINIÇÕES"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Senha"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nome"
#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "INICIAR SERVIDOR"
#~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "CLIENTE"
#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Adicionar extra"
#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Remover extra selecionado"
#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "EDITAR JOGO"
#~ msgid "new game"
#~ msgstr "novo jogo"
#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Extras:"
#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "JOGOS"
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr ""
#~ "Mensagem de Jogo: Impossível fazer cópia do extra \"$1\" para o jogo "
#~ "\"$2\""
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Nome do Jogo"
#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "ativo"
#, fuzzy
#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Desativar Tudo"
#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "Não!!!"
#~ msgid "Generate Normalmaps"
#~ msgstr "Gerar Normalmaps"
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Lista de Servidores Públicos"
#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "Não, é claro que não!"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n" "Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-31 13:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-31 13:45+0000\n"
"Last-Translator: Ian giestas pauli <iangiestaspauli@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ian giestas pauli <iangiestaspauli@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -610,6 +610,11 @@ msgstr "Oclusão de paralaxe"
msgid "Particles" msgid "Particles"
msgstr "Habilitar partículas" msgstr "Habilitar partículas"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Você tem certeza que deseja resetar seu mundo?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Configurações" msgstr "Configurações"
@ -1891,6 +1896,18 @@ msgstr ""
msgid "Disable anticheat" msgid "Disable anticheat"
msgstr "Habilitar Anti-Hack" msgstr "Habilitar Anti-Hack"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable escape sequences"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
"disable\n"
"the escape sequences generated by mods."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords" msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Não permitir logar sem senha" msgstr "Não permitir logar sem senha"
@ -1915,6 +1932,10 @@ msgstr "Tecla para largar item"
msgid "Dump the mapgen debug infos." msgid "Dump the mapgen debug infos."
msgstr "Mostrar informações de depuração do Mapgen." msgstr "Mostrar informações de depuração do Mapgen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Joysticks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable VBO" msgid "Enable VBO"
msgstr "Habilitar VBO" msgstr "Habilitar VBO"
@ -2241,8 +2262,6 @@ msgid ""
"Global map generation attributes.\n" "Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2481,6 +2500,14 @@ msgstr ""
"Iterações da função recursiva.\n" "Iterações da função recursiva.\n"
"Controles da escala de detalhes." "Controles da escala de detalhes."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick button repetition invterval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -2989,8 +3016,6 @@ msgid ""
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water " "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
"would tend to pool,\n" "would tend to pool,\n"
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -3008,17 +3033,15 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
"The default flags set in the engine are: none\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr "" msgstr ""
"Atributos de mapgen específicos para Mapgen plano.\n" "Atributos de geração de mapas específicos para o Mapgen v7.\n"
"Alguns lagos e colinas são ocasionalmente adicionados num mundo plano.\n" "'ridges' são os rios.\n"
"Flags que não estão especificadas na string de flags não são modificados a " "Flags que não estão especificadas na string da flag não são modificadas por "
"partir do padrão.\n" "padrão.\n"
"Flags começando com \"no\" (não) são usadas para desativá-los explicitamente." "Flags começando com \"no\" são usadas para explicitamente desabilitá-las."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3026,8 +3049,6 @@ msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' " "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
"flag is ignored.\n" "flag is ignored.\n"
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -3045,19 +3066,15 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n" "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr "" msgstr ""
"Atributos para o gerador de mapas específico para o Mapgen v6.\n" "Atributos de geração de mapas específicos para o Mapgen v7.\n"
"Quando biomas de neve estão habilitados, pântanos ficam habilitados e a flag " "'ridges' são os rios.\n"
"de pântanos é ignorada.\n" "Flags que não estão especificadas na string da flag não são modificadas por "
"Flags que não são especificadas na string da flag não são modificadas por "
"padrão.\n" "padrão.\n"
"Flags começando com \"no\" (não) são usadas para explicitamente desabilitá-" "Flags começando com \"no\" são usadas para explicitamente desabilitá-las."
"las."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit" msgid "Map generation limit"
@ -3974,7 +3991,7 @@ msgstr "Iluminação suave"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Smooths camera when moving and looking around.\n" "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos." "Useful for recording videos."
msgstr "" msgstr ""
@ -4070,6 +4087,12 @@ msgstr ""
msgid "The rendering back-end for Irrlicht." msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
@ -4085,6 +4108,12 @@ msgid ""
"items. A value of 0 disables the functionality." "items. A value of 0 disables the functionality."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
@ -4418,103 +4447,121 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout" msgid "cURL timeout"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "" #~ msgid "No of course not!"
#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " #~ msgstr "Claro que não!"
#~ "completely.\n"
#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
#~ "water surface doesn't work with this."
#~ msgstr ""
#~ "Habilita recurso permitindo que o nível da água seja um pouco menor, "
#~ "portando não preenche todo o espaço disponível para bloco.\n"
#~ "Note que isso não está bem otimizado e que suavização da iluminação na "
#~ "superfície da água não funciona bem com esse recurso."
#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." #~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "" #~ msgstr "Lista de servidores públicos"
#~ "Habilitar destaque de bloco selecionado (desabilita o modo de destaque "
#~ "selectionbox [Padrão])." #~ msgid "Generate Normalmaps"
#~ msgstr "Gerar Normalmaps"
#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "Não!!!"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" #~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes." #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
#~ "default.\n"
#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
#~ "issues.\n"
#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
#~ "biomes."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Julia definido: (X, Y, Z) deslocamentos do centro mundo.\n" #~ "Atributos de mapgen específicos para vales (Mapgen Valleys).\n"
#~ "Variam aproximadamente -2 a 2, multiplique por j_scale para deslocamentos " #~ "Flags que não estão especificadas na string de flags não são modificados "
#~ "em nós." #~ "a partir do padrão.\n"
#~ "Flags começando com \"no\" (não) são usadas para desativá-los "
#~ msgid "" #~ "explicitamente.\n"
#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " #~ "\"altitude_chill\" torna terrenos de elevada altitude mais frios, o que "
#~ "range.\n" #~ "pode causar algumas falhas nos biomas.\n"
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." #~ "\"humid_rivers\" modifica a umidade ao redor dos rios e em áreas onde a "
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #~ "água tende a ser represada em poças. Pode interferir em biomas que são "
#~ msgstr "" #~ "sensíveis a mudanças."
#~ "Tecla para diminuir o intervalo de visualização. Modifica o intervalo "
#~ "mínimo de visualização.\n"
#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgid ""
#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
#~ "range.\n"
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgstr ""
#~ "Tecla para aumentar o intervalo de visualização. Modifica o mínimo "
#~ "intervalo de visualização.\n"
#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "pré-carregando texturas de inventário"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Downloading" #~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Baixar" #~ msgstr "Desabilitar PMs"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" #, fuzzy
#~ msgstr "Botão esquerdo: Move todos os itens. Botão direito: Move um item" #~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "habilitado"
#~ msgid "is required by:" #~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "é necessário para:" #~ msgstr "Nome do jogo"
#~ msgid "Configuration saved. " #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "A configuração foi salva. " #~ msgstr "Gamemgr: Não foi possível copiar o mod \"$1\" para o jogo \"$2\""
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " #~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "Atenção: A configuração não está consistente." #~ msgstr "JOGOS"
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" #~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Não foi possível criar o mundo: O nome contém caracteres inválidos" #~ msgstr "Módulos:"
#~ msgid "Show Public" #~ msgid "new game"
#~ msgstr "Exibir públicos" #~ msgstr "novo jogo"
#~ msgid "Show Favorites" #~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "Exibir favoritos" #~ msgstr "EDITAR JOGO"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server." #~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Deixe o endereço em branco para iniciar um servidor local." #~ msgstr "Remover o módulo selecionado"
#~ msgid "Create world" #~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "Criar o mundo" #~ msgstr "<<-- Adicionar módulo"
#~ msgid "Address required." #~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "É necessário um endereço." #~ msgstr "CLIENTE"
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" #~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "Não foi possível excluir o mundo: Nenhum foi selecionado" #~ msgstr "SERVIDOR"
#~ msgid "Files to be deleted" #~ msgid "Name"
#~ msgstr "Arquivos a serem excluídos" #~ msgstr "Nome"
#~ msgid "Cannot create world: No games found" #~ msgid "Password"
#~ msgstr "Não foi possivel criar o mundo: Não foi encontrado nenhum jogo" #~ msgstr "Senha"
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" #~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "Não foi possível configurar o mundo: Nada foi selecionado" #~ msgstr "CONFIGURAÇÕES"
#~ msgid "Failed to delete all world files" #~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Não foi possível excluir todos os arquivos do mundo" #~ msgstr "Precarga de elementos visuais"
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Líquido finito"
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "UM JOGADOR"
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
#~ msgstr "TEXTURAS"
#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "MÓDULOS"
#~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "Adicionar módulo:"
#~ msgid "Local install"
#~ msgstr "Instalação local"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Atenção: Alguns mods ainda não foram configurados.\n"
#~ "E eles serão ativados por padrão, quando você salvar a configuração."
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Atenção: Alguns mods configurados não foram encontrados.\n"
#~ "Suas definições serão removidas quando você salvar a configuração."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n" #~ "Default Controls:\n"
@ -4541,131 +4588,135 @@ msgstr ""
#~ "- ESC: este menu\n" #~ "- ESC: este menu\n"
#~ "- T: bate-papo\n" #~ "- T: bate-papo\n"
#~ msgid "" #~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" #~ msgstr "Não foi possível excluir todos os arquivos do mundo"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Atenção: Alguns mods configurados não foram encontrados.\n"
#~ "Suas definições serão removidas quando você salvar a configuração."
#~ msgid "" #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" #~ msgstr "Não foi possível configurar o mundo: Nada foi selecionado"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Atenção: Alguns mods ainda não foram configurados.\n"
#~ "E eles serão ativados por padrão, quando você salvar a configuração."
#~ msgid "Local install" #~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Instalação local" #~ msgstr "Não foi possivel criar o mundo: Não foi encontrado nenhum jogo"
#~ msgid "Add mod:" #~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Adicionar módulo:" #~ msgstr "Arquivos a serem excluídos"
#~ msgid "MODS" #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "MÓDULOS" #~ msgstr "Não foi possível excluir o mundo: Nenhum foi selecionado"
#~ msgid "TEXTURE PACKS" #~ msgid "Address required."
#~ msgstr "TEXTURAS" #~ msgstr "É necessário um endereço."
#~ msgid "SINGLE PLAYER" #~ msgid "Create world"
#~ msgstr "UM JOGADOR" #~ msgstr "Criar o mundo"
#~ msgid "Finite Liquid" #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Líquido finito" #~ msgstr "Deixe o endereço em branco para iniciar um servidor local."
#~ msgid "Preload item visuals" #~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Precarga de elementos visuais" #~ msgstr "Exibir favoritos"
#~ msgid "SETTINGS" #~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "CONFIGURAÇÕES" #~ msgstr "Exibir públicos"
#~ msgid "Password" #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "Senha" #~ msgstr "Não foi possível criar o mundo: O nome contém caracteres inválidos"
#~ msgid "Name" #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "Nome" #~ msgstr "Atenção: A configuração não está consistente."
#~ msgid "START SERVER" #~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "SERVIDOR" #~ msgstr "A configuração foi salva. "
#~ msgid "CLIENT" #~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "CLIENTE" #~ msgstr "é necessário para:"
#~ msgid "<<-- Add mod" #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr "<<-- Adicionar módulo" #~ msgstr "Botão esquerdo: Move todos os itens. Botão direito: Move um item"
#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Remover o módulo selecionado"
#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "EDITAR JOGO"
#~ msgid "new game"
#~ msgstr "novo jogo"
#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Módulos:"
#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "JOGOS"
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "Gamemgr: Não foi possível copiar o mod \"$1\" para o jogo \"$2\""
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Nome do jogo"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "If enabled, " #~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "habilitado" #~ msgstr "Baixar"
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "pré-carregando texturas de inventário"
#~ msgid ""
#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
#~ "range.\n"
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgstr ""
#~ "Tecla para aumentar o intervalo de visualização. Modifica o mínimo "
#~ "intervalo de visualização.\n"
#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgid ""
#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
#~ "range.\n"
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgstr ""
#~ "Tecla para diminuir o intervalo de visualização. Modifica o intervalo "
#~ "mínimo de visualização.\n"
#~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgid ""
#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes."
#~ msgstr ""
#~ "Julia definido: (X, Y, Z) deslocamentos do centro mundo.\n"
#~ "Variam aproximadamente -2 a 2, multiplique por j_scale para deslocamentos "
#~ "em nós."
#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
#~ msgstr ""
#~ "Habilitar destaque de bloco selecionado (desabilita o modo de destaque "
#~ "selectionbox [Padrão])."
#~ msgid ""
#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
#~ "completely.\n"
#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
#~ "water surface doesn't work with this."
#~ msgstr ""
#~ "Habilita recurso permitindo que o nível da água seja um pouco menor, "
#~ "portando não preenche todo o espaço disponível para bloco.\n"
#~ "Note que isso não está bem otimizado e que suavização da iluminação na "
#~ "superfície da água não funciona bem com esse recurso."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Desabilitar PMs"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" #~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
#~ "'ridges' are the rivers.\n" #~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
#~ "default.\n" #~ "default.\n"
#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." #~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Atributos de geração de mapas específicos para o Mapgen v7.\n" #~ "Atributos para o gerador de mapas específico para o Mapgen v6.\n"
#~ "'ridges' são os rios.\n" #~ "Quando biomas de neve estão habilitados, pântanos ficam habilitados e a "
#~ "Flags que não estão especificadas na string da flag não são modificadas " #~ "flag de pântanos é ignorada.\n"
#~ "por padrão.\n" #~ "Flags que não são especificadas na string da flag não são modificadas por "
#~ "Flags começando com \"no\" são usadas para explicitamente desabilitá-las." #~ "padrão.\n"
#~ "Flags começando com \"no\" (não) são usadas para explicitamente "
#~ "desabilitá-las."
#, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" #~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
#~ "The default flags set in the engine are: none\n"
#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
#~ "default.\n" #~ "default.\n"
#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" #~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
#~ "issues.\n"
#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
#~ "biomes."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Atributos de mapgen específicos para vales (Mapgen Valleys).\n" #~ "Atributos de mapgen específicos para Mapgen plano.\n"
#~ "Alguns lagos e colinas são ocasionalmente adicionados num mundo plano.\n"
#~ "Flags que não estão especificadas na string de flags não são modificados " #~ "Flags que não estão especificadas na string de flags não são modificados "
#~ "a partir do padrão.\n" #~ "a partir do padrão.\n"
#~ "Flags começando com \"no\" (não) são usadas para desativá-los " #~ "Flags começando com \"no\" (não) são usadas para desativá-los "
#~ "explicitamente.\n" #~ "explicitamente."
#~ "\"altitude_chill\" torna terrenos de elevada altitude mais frios, o que "
#~ "pode causar algumas falhas nos biomas.\n"
#~ "\"humid_rivers\" modifica a umidade ao redor dos rios e em áreas onde a "
#~ "água tende a ser represada em poças. Pode interferir em biomas que são "
#~ "sensíveis a mudanças."
#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "Não!!!"
#~ msgid "Generate Normalmaps"
#~ msgstr "Gerar Normalmaps"
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Lista de servidores públicos"
#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "Claro que não!"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n" "Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-17 15:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-17 15:28+0000\n"
"Last-Translator: Lordmusic Player <lordmusicplro1@gmail.com>\n" "Last-Translator: Lordmusic Player <lordmusicplro1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -623,6 +623,11 @@ msgstr ""
msgid "Particles" msgid "Particles"
msgstr "Activează tot" msgstr "Activează tot"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Singleplayer"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Setări" msgstr "Setări"
@ -1849,6 +1854,18 @@ msgstr ""
msgid "Disable anticheat" msgid "Disable anticheat"
msgstr "Activează particulele" msgstr "Activează particulele"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable escape sequences"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
"disable\n"
"the escape sequences generated by mods."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords" msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "" msgstr ""
@ -1875,6 +1892,10 @@ msgstr ""
msgid "Dump the mapgen debug infos." msgid "Dump the mapgen debug infos."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Joysticks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable VBO" msgid "Enable VBO"
@ -2167,8 +2188,6 @@ msgid ""
"Global map generation attributes.\n" "Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2365,6 +2384,14 @@ msgid ""
"Controls the amount of fine detail." "Controls the amount of fine detail."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick button repetition invterval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
@ -2747,8 +2774,6 @@ msgid ""
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water " "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
"would tend to pool,\n" "would tend to pool,\n"
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2758,8 +2783,6 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
"The default flags set in the engine are: none\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2770,8 +2793,6 @@ msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' " "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
"flag is ignored.\n" "flag is ignored.\n"
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2781,8 +2802,6 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n" "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -3735,7 +3754,7 @@ msgstr "Lumină mai bună"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Smooths camera when moving and looking around.\n" "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos." "Useful for recording videos."
msgstr "" msgstr ""
@ -3833,6 +3852,12 @@ msgstr ""
msgid "The rendering back-end for Irrlicht." msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
@ -3848,6 +3873,12 @@ msgid ""
"items. A value of 0 disables the functionality." "items. A value of 0 disables the functionality."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
@ -4187,88 +4218,88 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout" msgid "cURL timeout"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy #~ msgid "No of course not!"
#~ msgid "Preload inventory textures" #~ msgstr "Nu, sigur că nu!"
#~ msgstr "Se încarcă..."
#, fuzzy #~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgid "Downloading" #~ msgstr "Listă de servere publică"
#~ msgstr "Descarcă"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr ""
#~ "Click stânga: Mută toate obiectele, Click dreapta: Mută un singur obiect"
#~ msgid "Local install"
#~ msgstr "Instalare locală"
#~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "Adăugaţi mod:"
#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "MODURI"
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
#~ msgstr "PACHETE DE TEXTURĂ"
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "SINGLE PLAYER"
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Lichid finit"
#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Pre-încarcă imaginile obiectelor"
#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "SETĂRI"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Parolă"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nume"
#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "DESCHIDE SERVERUL"
#~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "CLIENT"
#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Adaugă modul"
#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Șterge modul selectat"
#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "MODIFICĂ JOCUL"
#~ msgid "new game"
#~ msgstr "joc nou"
#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Moduri:"
#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "JOCURI"
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "Gamemgr: Nu se poate copia modul \"$1\" în jocul \"$2\""
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Numele jocului"
#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "activat"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "If disabled " #~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Dezactivează MP" #~ msgstr "Dezactivează MP"
#~ msgid "Public Serverlist" #, fuzzy
#~ msgstr "Listă de servere publică" #~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "activat"
#~ msgid "No of course not!" #~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Nu, sigur că nu!" #~ msgstr "Numele jocului"
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "Gamemgr: Nu se poate copia modul \"$1\" în jocul \"$2\""
#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "JOCURI"
#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Moduri:"
#~ msgid "new game"
#~ msgstr "joc nou"
#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "MODIFICĂ JOCUL"
#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Șterge modul selectat"
#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Adaugă modul"
#~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "CLIENT"
#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "DESCHIDE SERVERUL"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nume"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Parolă"
#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "SETĂRI"
#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Pre-încarcă imaginile obiectelor"
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Lichid finit"
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "SINGLE PLAYER"
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
#~ msgstr "PACHETE DE TEXTURĂ"
#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "MODURI"
#~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "Adăugaţi mod:"
#~ msgid "Local install"
#~ msgstr "Instalare locală"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr ""
#~ "Click stânga: Mută toate obiectele, Click dreapta: Mută un singur obiect"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Descarcă"
#, fuzzy
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Se încarcă..."

View File

@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n" "Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-20 15:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-20 15:18+0000\n"
"Last-Translator: Andrey K. <contact@libnaru.so>\n" "Last-Translator: Andrey K. <contact@libnaru.so>\n"
"Language-Team: Russian " "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ru/>\n" "minetest/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
@ -609,6 +609,10 @@ msgstr "Parallax Occlusion"
msgid "Particles" msgid "Particles"
msgstr "Включить частицы" msgstr "Включить частицы"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Сброс одиночной игры"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Настройки" msgstr "Настройки"
@ -1861,6 +1865,18 @@ msgstr ""
msgid "Disable anticheat" msgid "Disable anticheat"
msgstr "Отключить анти-чит" msgstr "Отключить анти-чит"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable escape sequences"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
"disable\n"
"the escape sequences generated by mods."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords" msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Запретить пустой пароль" msgstr "Запретить пустой пароль"
@ -1885,6 +1901,10 @@ msgstr "Кнопка выброса блока"
msgid "Dump the mapgen debug infos." msgid "Dump the mapgen debug infos."
msgstr "Дамп отладочной информации генератора мира." msgstr "Дамп отладочной информации генератора мира."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Joysticks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable VBO" msgid "Enable VBO"
@ -2186,8 +2206,6 @@ msgid ""
"Global map generation attributes.\n" "Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2339,8 +2357,8 @@ msgid ""
"If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down " "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
"and descending." "and descending."
msgstr "" msgstr ""
"Если включено, клавиша \"use\"(\"использовать\"?) вместо \"sneak\"(\"" "Если включено, клавиша \"use\"(\"использовать\"?) вместо \"sneak"
"подкрасться\"?) будет использоваться для climbing down and descending." "\"(\"подкрасться\"?) будет использоваться для climbing down and descending."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2433,6 +2451,16 @@ msgid ""
"Controls the amount of fine detail." "Controls the amount of fine detail."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick button repetition invterval"
msgstr "Интервал повторного клика правой кнопкой."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr "Чувствительность мыши"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
@ -2893,6 +2921,7 @@ msgid "Map directory"
msgstr "Каталог сохранения карт" msgstr "Каталог сохранения карт"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
"'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
@ -2900,46 +2929,81 @@ msgid ""
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water " "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
"would tend to pool,\n" "would tend to pool,\n"
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr "" msgstr ""
"Параметры глобального генератора карты.\n"
"В генераторе карт v6 флаг 'decorations' управляет всем оформлением за "
"исключением деревьев\n"
" и junglegras(травы джунглей?), в остальных генераторах этот флаг управляет "
"всем оформлением.\n"
"Стандартные флаги, установленные в engine(инструменте?) следующие: caves, "
"light, decorations\n"
"Строка флагов изменяет стандартные настройки engine(инструмента?).\n"
"Флаги, не указанные в строке флагов, по умолчанию не изменяются.\n"
"Флаги, начинающиеся с 'no' используются для их явного отключения."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
"The default flags set in the engine are: none\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr "" msgstr ""
"Параметры глобального генератора карты.\n"
"В генераторе карт v6 флаг 'decorations' управляет всем оформлением за "
"исключением деревьев\n"
" и junglegras(травы джунглей?), в остальных генераторах этот флаг управляет "
"всем оформлением.\n"
"Стандартные флаги, установленные в engine(инструменте?) следующие: caves, "
"light, decorations\n"
"Строка флагов изменяет стандартные настройки engine(инструмента?).\n"
"Флаги, не указанные в строке флагов, по умолчанию не изменяются.\n"
"Флаги, начинающиеся с 'no' используются для их явного отключения."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' " "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
"flag is ignored.\n" "flag is ignored.\n"
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr "" msgstr ""
"Параметры глобального генератора карты.\n"
"В генераторе карт v6 флаг 'decorations' управляет всем оформлением за "
"исключением деревьев\n"
" и junglegras(травы джунглей?), в остальных генераторах этот флаг управляет "
"всем оформлением.\n"
"Стандартные флаги, установленные в engine(инструменте?) следующие: caves, "
"light, decorations\n"
"Строка флагов изменяет стандартные настройки engine(инструмента?).\n"
"Флаги, не указанные в строке флагов, по умолчанию не изменяются.\n"
"Флаги, начинающиеся с 'no' используются для их явного отключения."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n" "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr "" msgstr ""
"Параметры глобального генератора карты.\n"
"В генераторе карт v6 флаг 'decorations' управляет всем оформлением за "
"исключением деревьев\n"
" и junglegras(травы джунглей?), в остальных генераторах этот флаг управляет "
"всем оформлением.\n"
"Стандартные флаги, установленные в engine(инструменте?) следующие: caves, "
"light, decorations\n"
"Строка флагов изменяет стандартные настройки engine(инструмента?).\n"
"Флаги, не указанные в строке флагов, по умолчанию не изменяются.\n"
"Флаги, начинающиеся с 'no' используются для их явного отключения."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit" msgid "Map generation limit"
@ -3922,7 +3986,7 @@ msgstr "Мягкое освещение"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Smooths camera when moving and looking around.\n" "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos." "Useful for recording videos."
msgstr "" msgstr ""
"Сглаживать движения камеры при ходьбе и поворотах.\n" "Сглаживать движения камеры при ходьбе и поворотах.\n"
@ -4031,6 +4095,12 @@ msgstr ""
msgid "The rendering back-end for Irrlicht." msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
@ -4046,6 +4116,13 @@ msgid ""
"items. A value of 0 disables the functionality." "items. A value of 0 disables the functionality."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
msgstr "Задержка в секундах между кликами при зажатой правой кнопке мыши."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -4426,110 +4503,107 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout" msgid "cURL timeout"
msgstr "cURL тайм-аут" msgstr "cURL тайм-аут"
#~ msgid "" #~ msgid "No of course not!"
#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " #~ msgstr "Нет, конечно нет!"
#~ "completely.\n"
#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" #~ msgid "Public Serverlist"
#~ "water surface doesn't work with this." #~ msgstr "Список публичных серверов"
#~ msgstr ""
#~ "Включите немного более низкую поверхность воды, чтобы она\n" #~ msgid "Generate Normalmaps"
#~ "не заполняла блок полностью. Учтите, что это не совсем оптимизировано,\n" #~ msgstr "Генерировать карты нормалей"
#~ "и мягкое освещение на поверхности воды не работает с этим."
#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "Нет!"
#~ msgid "\""
#~ msgstr "\""
#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Если выключено "
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "Если включено "
#~ msgid "Rendering:"
#~ msgstr "Рендеринг:"
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "Перезапустите Minetest для принятия изменений"
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Название"
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "Gamemgr: Не могу скопировать мод \"$1\" в игру \"$2\""
#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "ИГРЫ"
#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Моды:"
#~ msgid "new game"
#~ msgstr "Создать игру"
#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "РЕДАКТИРОВАНИЕ"
#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Удалить мод"
#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Добавить мод"
#~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "КЛИЕНТ"
#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "СЕРВЕР"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Имя"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Пароль"
#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "НАСТРОЙКИ"
#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Предзагрузка изображений"
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Конечные жидкости"
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "ОДИНОЧНАЯ ИГРА"
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
#~ msgstr "ПАКЕТЫ ТЕКСТУР"
#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "МОДЫ"
#~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "Добавить мод:"
#~ msgid "Local install"
#~ msgstr "Локальная установка"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
#~ "range.\n" #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Клавиша уменьшения видимого диапазона. Изменяет минимальную дальность " #~ "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n"
#~ "отображения.\n" #~ "Их стандартные настройки будут установлены, когда вы сохраните "
#~ "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." #~ "конфигурацию. "
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
#~ "range.\n" #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Клавиша Увеличения видимого диапазона. Изменяет минимальную дальность " #~ "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n"
#~ "отображения.\n" #~ "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию. "
#~ "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#, fuzzy
#~ msgid "New style water"
#~ msgstr "Новый стиль воды"
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Предзагрузка текстур..."
#, fuzzy
#~ msgid "Viewing range minimum"
#~ msgstr "Минимальная граница дальности отрисовки."
#, fuzzy
#~ msgid "Wanted FPS"
#~ msgstr "Ожидаемый FPS"
#~ msgid "Reset singleplayer world"
#~ msgstr "Сброс одиночной игры"
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "Коэффициент масштаба интерфейса: "
#~ msgid "Touch free target"
#~ msgstr "Свободный выбор цели"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Загрузить"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет"
#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "требуется для:"
#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "Настройки сохранены. "
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "Предупреждение: Неверная конфигурация. "
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "Невозможно создать мир: Имя содержит недопустимые символы"
#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Публичные"
#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Избранные"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера."
#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Создать мир"
#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "Нужно ввести адрес."
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Невозможно удалить мир: Ничего не выбрано"
#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Следующие файлы будут удалены"
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Невозможно создать мир: Ни одной игры не найдено"
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Невозможно настроить мир: ничего не выбрано"
#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "Ошибка при удалении файлов мира"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n" #~ "Default Controls:\n"
@ -4556,104 +4630,104 @@ msgstr "cURL тайм-аут"
#~ "- ESC: это меню\n" #~ "- ESC: это меню\n"
#~ "- T: чат\n" #~ "- T: чат\n"
#~ msgid "" #~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" #~ msgstr "Ошибка при удалении файлов мира"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
#~ msgstr "" #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n" #~ msgstr "Невозможно настроить мир: ничего не выбрано"
#~ "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию. "
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Невозможно создать мир: Ни одной игры не найдено"
#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Следующие файлы будут удалены"
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Невозможно удалить мир: Ничего не выбрано"
#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "Нужно ввести адрес."
#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Создать мир"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера."
#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Избранные"
#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Публичные"
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "Невозможно создать мир: Имя содержит недопустимые символы"
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "Предупреждение: Неверная конфигурация. "
#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "Настройки сохранены. "
#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "требуется для:"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Загрузить"
#~ msgid "Touch free target"
#~ msgstr "Свободный выбор цели"
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "Коэффициент масштаба интерфейса: "
#, fuzzy
#~ msgid "Wanted FPS"
#~ msgstr "Ожидаемый FPS"
#, fuzzy
#~ msgid "Viewing range minimum"
#~ msgstr "Минимальная граница дальности отрисовки."
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Предзагрузка текстур..."
#, fuzzy
#~ msgid "New style water"
#~ msgstr "Новый стиль воды"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" #~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " #~ "range.\n"
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n" #~ "Клавиша Увеличения видимого диапазона. Изменяет минимальную дальность "
#~ "Их стандартные настройки будут установлены, когда вы сохраните " #~ "отображения.\n"
#~ "конфигурацию. " #~ "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgid "Local install" #~ msgid ""
#~ msgstr "Локальная установка" #~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
#~ "range.\n"
#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgstr ""
#~ "Клавиша уменьшения видимого диапазона. Изменяет минимальную дальность "
#~ "отображения.\n"
#~ "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgid "Add mod:" #~ msgid ""
#~ msgstr "Добавить мод:" #~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
#~ "completely.\n"
#~ msgid "MODS" #~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
#~ msgstr "МОДЫ" #~ "water surface doesn't work with this."
#~ msgstr ""
#~ msgid "TEXTURE PACKS" #~ "Включите немного более низкую поверхность воды, чтобы она\n"
#~ msgstr "ПАКЕТЫ ТЕКСТУР" #~ "не заполняла блок полностью. Учтите, что это не совсем оптимизировано,\n"
#~ "и мягкое освещение на поверхности воды не работает с этим."
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "ОДИНОЧНАЯ ИГРА"
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Конечные жидкости"
#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Предзагрузка изображений"
#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "НАСТРОЙКИ"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Пароль"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Имя"
#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "СЕРВЕР"
#~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "КЛИЕНТ"
#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Добавить мод"
#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Удалить мод"
#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "РЕДАКТИРОВАНИЕ"
#~ msgid "new game"
#~ msgstr "Создать игру"
#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Моды:"
#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "ИГРЫ"
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "Gamemgr: Не могу скопировать мод \"$1\" в игру \"$2\""
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Название"
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "Перезапустите Minetest для принятия изменений"
#~ msgid "Rendering:"
#~ msgstr "Рендеринг:"
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "Если включено "
#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Если выключено "
#~ msgid "\""
#~ msgstr "\""
#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "Нет!"
#~ msgid "Generate Normalmaps"
#~ msgstr "Генерировать карты нормалей"
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Список публичных серверов"
#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "Нет, конечно нет!"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1.2\n" "Project-Id-Version: 0.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-27 16:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-27 16:46+0200\n"
"Last-Translator: PilzAdam <PilzAdam@minetest.net>\n" "Last-Translator: PilzAdam <PilzAdam@minetest.net>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -610,6 +610,10 @@ msgstr "Parallax Occlusion"
msgid "Particles" msgid "Particles"
msgstr "Hepsini etkinleştir" msgstr "Hepsini etkinleştir"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Tek kişilik oyunu sıfırlayın"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar" msgstr "Ayarlar"
@ -1838,6 +1842,18 @@ msgstr ""
msgid "Disable anticheat" msgid "Disable anticheat"
msgstr "Parçacıkları etkinleştir" msgstr "Parçacıkları etkinleştir"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable escape sequences"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
"disable\n"
"the escape sequences generated by mods."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords" msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "" msgstr ""
@ -1864,6 +1880,10 @@ msgstr ""
msgid "Dump the mapgen debug infos." msgid "Dump the mapgen debug infos."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Joysticks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable VBO" msgid "Enable VBO"
@ -2159,8 +2179,6 @@ msgid ""
"Global map generation attributes.\n" "Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2357,6 +2375,14 @@ msgid ""
"Controls the amount of fine detail." "Controls the amount of fine detail."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick button repetition invterval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
@ -2739,8 +2765,6 @@ msgid ""
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water " "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
"would tend to pool,\n" "would tend to pool,\n"
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2750,8 +2774,6 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
"The default flags set in the engine are: none\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2762,8 +2784,6 @@ msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' " "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
"flag is ignored.\n" "flag is ignored.\n"
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2773,8 +2793,6 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n" "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -3735,7 +3753,7 @@ msgstr "Pürüzsüz ışıklandırma"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Smooths camera when moving and looking around.\n" "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos." "Useful for recording videos."
msgstr "" msgstr ""
@ -3834,6 +3852,12 @@ msgstr ""
msgid "The rendering back-end for Irrlicht." msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
@ -3849,6 +3873,12 @@ msgid ""
"items. A value of 0 disables the functionality." "items. A value of 0 disables the functionality."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
@ -4195,60 +4225,57 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout" msgid "cURL timeout"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy #~ msgid "No of course not!"
#~ msgid "Preload inventory textures" #~ msgstr "Elbette hayır!"
#~ msgstr "Dokular yükleniyor..."
#~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Tek kişilik oyunu sıfırlayın" #~ msgstr "Çevirimiçi Oyun Listesi"
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "Ölçeklendirme menülere işlendi:"
#~ msgid "Touch free target"
#~ msgstr "Touch free target"
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "İndiriliyor"
#~ msgid "please wait..."
#~ msgstr "lütfen bekleyin..."
#~ msgid " KB/s"
#~ msgstr " KB/s"
#~ msgid " MB/s"
#~ msgstr " MB/s"
#~ msgid "Numpad "
#~ msgstr "Numpad "
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "Değişikliklerin etkin olabilmesi için minetesti yeniden başlatın"
#~ msgid "Rendering:"
#~ msgstr "Kaplama:"
#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "Etkinleştirildi"
#, fuzzy
#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Paketi Kapat"
#~ msgid "\""
#~ msgstr "\""
#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "Hayır!!!"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Generate Normalmaps" #~ msgid "Generate Normalmaps"
#~ msgstr "Normal haritalar oluştur" #~ msgstr "Normal haritalar oluştur"
#~ msgid "Public Serverlist" #~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "Çevirimiçi Oyun Listesi" #~ msgstr "Hayır!!!"
#~ msgid "No of course not!" #~ msgid "\""
#~ msgstr "Elbette hayır!" #~ msgstr "\""
#, fuzzy
#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Paketi Kapat"
#, fuzzy
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "Etkinleştirildi"
#~ msgid "Rendering:"
#~ msgstr "Kaplama:"
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "Değişikliklerin etkin olabilmesi için minetesti yeniden başlatın"
#~ msgid "Numpad "
#~ msgstr "Numpad "
#~ msgid " MB/s"
#~ msgstr " MB/s"
#~ msgid " KB/s"
#~ msgstr " KB/s"
#~ msgid "please wait..."
#~ msgstr "lütfen bekleyin..."
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "İndiriliyor"
#~ msgid "Touch free target"
#~ msgstr "Touch free target"
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "Ölçeklendirme menülere işlendi:"
#, fuzzy
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Dokular yükleniyor..."

View File

@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n" "Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-12 01:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-12 01:10+0000\n"
"Last-Translator: Fixer <artem.brz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fixer <artem.brz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian " "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/uk/>\n" "minetest/uk/>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
@ -602,6 +602,10 @@ msgstr "Паралаксова оклюзія"
msgid "Particles" msgid "Particles"
msgstr "Часточки" msgstr "Часточки"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Скинути світ однокористувацької гри"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Налаштування" msgstr "Налаштування"
@ -1810,6 +1814,18 @@ msgstr ""
msgid "Disable anticheat" msgid "Disable anticheat"
msgstr "Вимкнути античіт" msgstr "Вимкнути античіт"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable escape sequences"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
"disable\n"
"the escape sequences generated by mods."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords" msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "" msgstr ""
@ -1834,6 +1850,10 @@ msgstr ""
msgid "Dump the mapgen debug infos." msgid "Dump the mapgen debug infos."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Joysticks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable VBO" msgid "Enable VBO"
msgstr "Увімкнути VBO" msgstr "Увімкнути VBO"
@ -2120,8 +2140,6 @@ msgid ""
"Global map generation attributes.\n" "Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2315,6 +2333,14 @@ msgid ""
"Controls the amount of fine detail." "Controls the amount of fine detail."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick button repetition invterval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
@ -2693,8 +2719,6 @@ msgid ""
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water " "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
"would tend to pool,\n" "would tend to pool,\n"
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2704,8 +2728,6 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
"The default flags set in the engine are: none\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2716,8 +2738,6 @@ msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' " "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
"flag is ignored.\n" "flag is ignored.\n"
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2727,8 +2747,6 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n" "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -3643,7 +3661,7 @@ msgstr "Згладжене освітлення"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Smooths camera when moving and looking around.\n" "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos." "Useful for recording videos."
msgstr "" msgstr ""
@ -3739,6 +3757,12 @@ msgstr ""
msgid "The rendering back-end for Irrlicht." msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
@ -3754,6 +3778,12 @@ msgid ""
"items. A value of 0 disables the functionality." "items. A value of 0 disables the functionality."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
@ -4088,99 +4118,96 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout" msgid "cURL timeout"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy #~ msgid "No of course not!"
#~ msgid "Preload inventory textures" #~ msgstr "Ні, звісно ні!"
#~ msgstr "Завантаження текстур..."
#~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "Скинути світ однокористувацької гри" #~ msgstr "Список публічних серверів"
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "Масштабування елементів меню: "
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Downloading" #~ msgid "Generate Normalmaps"
#~ msgstr "Вниз" #~ msgstr "Генерувати карти нормалей"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" #~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "" #~ msgstr "Ні!!!"
#~ "Ліва кнопка миші: Перемістити усі предмети, Права кнопка миші: "
#~ "Перемістити один предмет"
#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "необхідний для:"
#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "Налаштування Збережено. "
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "Попередження: Помилкова конфігурація. "
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "Неможливо створити світ: Ім'я містить недопустимі символи"
#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Показати Публічні"
#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Показати Улюблені"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Залишіть адресу незаповненою для створення локального серверу."
#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Створити світ"
#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "Адреса необхідна."
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Неможливо видалити світ: Нічого не вибрано"
#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Файлів, що підлягають видаленню"
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Неможливо створити світ: Не знайдено жодної гри"
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Неможливо налаштувати світ: Нічого не вибрано"
#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "Помилка при видаленні файлів світу"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Finite Liquid" #~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Кінцеві рідини" #~ msgstr "Вимкнути багатокористувацьку гру"
#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Попереднє завантаження зображень"
#, fuzzy
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Старий Пароль"
#, fuzzy
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Гра"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "If enabled, " #~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "Увімкнено" #~ msgstr "Увімкнено"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "If disabled " #~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Вимкнути багатокористувацьку гру" #~ msgstr "Гра"
#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "Ні!!!"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Generate Normalmaps" #~ msgid "Password"
#~ msgstr "Генерувати карти нормалей" #~ msgstr "Старий Пароль"
#~ msgid "Public Serverlist" #~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Список публічних серверів" #~ msgstr "Попереднє завантаження зображень"
#~ msgid "No of course not!" #, fuzzy
#~ msgstr "Ні, звісно ні!" #~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Кінцеві рідини"
#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "Помилка при видаленні файлів світу"
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Неможливо налаштувати світ: Нічого не вибрано"
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Неможливо створити світ: Не знайдено жодної гри"
#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Файлів, що підлягають видаленню"
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Неможливо видалити світ: Нічого не вибрано"
#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "Адреса необхідна."
#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Створити світ"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Залишіть адресу незаповненою для створення локального серверу."
#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Показати Улюблені"
#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Показати Публічні"
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "Неможливо створити світ: Ім'я містить недопустимі символи"
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "Попередження: Помилкова конфігурація. "
#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "Налаштування Збережено. "
#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "необхідний для:"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr ""
#~ "Ліва кнопка миші: Перемістити усі предмети, Права кнопка миші: "
#~ "Перемістити один предмет"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Вниз"
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "Масштабування елементів меню: "
#, fuzzy
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "Завантаження текстур..."

View File

@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n" "Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-11 10:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-11 10:56+0000\n"
"Last-Translator: arsdragonfly <arsdragonfly@gmail.com>\n" "Last-Translator: arsdragonfly <arsdragonfly@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) " "Language-Team: Chinese (China) <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/zh_CN/>\n" "minetest/zh_CN/>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -593,6 +593,11 @@ msgstr "视差贴图"
msgid "Particles" msgid "Particles"
msgstr "粒子效果" msgstr "粒子效果"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "重置单人游戏"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "设置" msgstr "设置"
@ -1853,6 +1858,18 @@ msgstr ""
msgid "Disable anticheat" msgid "Disable anticheat"
msgstr "禁用反作弊" msgstr "禁用反作弊"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable escape sequences"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
"disable\n"
"the escape sequences generated by mods."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords" msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "禁止使用空密码" msgstr "禁止使用空密码"
@ -1877,6 +1894,10 @@ msgstr "丢弃物品键"
msgid "Dump the mapgen debug infos." msgid "Dump the mapgen debug infos."
msgstr "转储地图生成器调试信息。" msgstr "转储地图生成器调试信息。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Joysticks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable VBO" msgid "Enable VBO"
msgstr "启用 VBO" msgstr "启用 VBO"
@ -2170,8 +2191,6 @@ msgid ""
"Global map generation attributes.\n" "Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2365,6 +2384,16 @@ msgid ""
"Controls the amount of fine detail." "Controls the amount of fine detail."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick button repetition invterval"
msgstr "右击重复间隔"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr "鼠标灵敏度"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
@ -2743,8 +2772,6 @@ msgid ""
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water " "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
"would tend to pool,\n" "would tend to pool,\n"
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2754,8 +2781,6 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
"The default flags set in the engine are: none\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2766,8 +2791,6 @@ msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' " "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
"flag is ignored.\n" "flag is ignored.\n"
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2777,8 +2800,6 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n" "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -3705,7 +3726,7 @@ msgstr "平滑光照"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Smooths camera when moving and looking around.\n" "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos." "Useful for recording videos."
msgstr "" msgstr ""
@ -3801,6 +3822,12 @@ msgstr ""
msgid "The rendering back-end for Irrlicht." msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
msgstr "Irrlicht 的渲染后端。" msgstr "Irrlicht 的渲染后端。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
@ -3816,6 +3843,12 @@ msgid ""
"items. A value of 0 disables the functionality." "items. A value of 0 disables the functionality."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
@ -4155,74 +4188,102 @@ msgstr "cURL 并发限制"
msgid "cURL timeout" msgid "cURL timeout"
msgstr "cURL 超时" msgstr "cURL 超时"
#, fuzzy #~ msgid "No of course not!"
#~ msgid "Preload inventory textures" #~ msgstr "当然不!"
#~ msgstr "载入中..."
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "公共服务器列表"
#~ msgid "Generate Normalmaps"
#~ msgstr "生成一般地图"
#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "不!!!"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "重置单人游戏" #~ msgstr "禁用MOD包"
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "菜单元素应用缩放因子"
#~ msgid "Touch free target"
#~ msgstr "自由触摸目标"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Downloading" #~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "下载中" #~ msgstr "启用"
#~ msgid " KB/s" #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "千字节/秒" #~ msgstr "重启minetest让驱动变化生效"
#~ msgid " MB/s" #~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "兆字节/秒" #~ msgstr "游戏名"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "左键:移动所有物品,右键:移动单个物品" #~ msgstr "游戏管理: 无法复制MOD“$1”到游戏“$2”"
#~ msgid "is required by:" #~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "被需要:" #~ msgstr "游戏"
#~ msgid "Configuration saved. " #~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "配置已保存。 " #~ msgstr "MODS"
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " #~ msgid "new game"
#~ msgstr "警告:配置不一致。 " #~ msgstr "新建游戏"
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" #~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "无法创建世界:名字包含非法字符" #~ msgstr "编辑游戏"
#~ msgid "Show Public" #~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "显示公共" #~ msgstr "删除选中MOD"
#~ msgid "Show Favorites" #~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "显示最爱" #~ msgstr "<<-- 添加MOD"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server." #~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "地址栏留空可启动本地服务器。" #~ msgstr "客户端"
#~ msgid "Create world" #~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "创造世界" #~ msgstr "启动服务器"
#~ msgid "Address required." #~ msgid "Name"
#~ msgstr "需要地址。" #~ msgstr "名字"
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" #~ msgid "Password"
#~ msgstr "无法删除世界:没有选择世界" #~ msgstr "密码"
#~ msgid "Files to be deleted" #~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "将被删除的文件" #~ msgstr "设置"
#~ msgid "Cannot create world: No games found" #~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "无法创造世界:未找到游戏模式" #~ msgstr "预先加载物品图像"
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" #~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "无法配置世界:没有选择世界" #~ msgstr "液体有限延伸"
#~ msgid "Failed to delete all world files" #~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "无法删除所有该世界的文件" #~ msgstr "单人游戏"
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
#~ msgstr "材质包"
#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "MODS"
#~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "添加MOD"
#~ msgid "Local install"
#~ msgstr "本地安装"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "警告一些MOD仍未设定。\n"
#~ "它们会在你保存配置的时候自动启用。 "
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "警告缺少一些设定了的MOD。\n"
#~ "它们的设置会在你保存配置的时候被移除。 "
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n" #~ "Default Controls:\n"
@ -4250,99 +4311,67 @@ msgstr "cURL 超时"
#~ "ESC菜单\n" #~ "ESC菜单\n"
#~ "T聊天\n" #~ "T聊天\n"
#~ msgid "" #~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" #~ msgstr "无法删除所有该世界的文件"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "警告缺少一些设定了的MOD。\n"
#~ "它们的设置会在你保存配置的时候被移除。 "
#~ msgid "" #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" #~ msgstr "无法配置世界:没有选择世界"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "警告一些MOD仍未设定。\n"
#~ "它们会在你保存配置的时候自动启用。 "
#~ msgid "Local install" #~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "本地安装" #~ msgstr "无法创造世界:未找到游戏模式"
#~ msgid "Add mod:" #~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "添加MOD" #~ msgstr "将被删除的文件"
#~ msgid "MODS" #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "MODS" #~ msgstr "无法删除世界:没有选择世界"
#~ msgid "TEXTURE PACKS" #~ msgid "Address required."
#~ msgstr "材质包" #~ msgstr "需要地址。"
#~ msgid "SINGLE PLAYER" #~ msgid "Create world"
#~ msgstr "单人游戏" #~ msgstr "创造世界"
#~ msgid "Finite Liquid" #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "液体有限延伸" #~ msgstr "地址栏留空可启动本地服务器。"
#~ msgid "Preload item visuals" #~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "预先加载物品图像" #~ msgstr "显示最爱"
#~ msgid "SETTINGS" #~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "设置" #~ msgstr "显示公共"
#~ msgid "Password" #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
#~ msgstr "密码" #~ msgstr "无法创建世界:名字包含非法字符"
#~ msgid "Name" #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "名字" #~ msgstr "警告:配置不一致。 "
#~ msgid "START SERVER" #~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "启动服务器" #~ msgstr "配置已保存。 "
#~ msgid "CLIENT" #~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "客户端" #~ msgstr "被需要:"
#~ msgid "<<-- Add mod" #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr "<<-- 添加MOD" #~ msgstr "左键:移动所有物品,右键:移动单个物品"
#~ msgid "Remove selected mod" #~ msgid " MB/s"
#~ msgstr "删除选中MOD" #~ msgstr "兆字节/秒"
#~ msgid "EDIT GAME" #~ msgid " KB/s"
#~ msgstr "编辑游戏" #~ msgstr "千字节/秒"
#~ msgid "new game"
#~ msgstr "新建游戏"
#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "MODS"
#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "游戏"
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "游戏管理: 无法复制MOD“$1”到游戏“$2”"
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "游戏名"
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "重启minetest让驱动变化生效"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "If enabled, " #~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "启用" #~ msgstr "下载中"
#~ msgid "Touch free target"
#~ msgstr "自由触摸目标"
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "菜单元素应用缩放因子"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "If disabled " #~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "禁用MOD包" #~ msgstr "载入中..."
#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "不!!!"
#~ msgid "Generate Normalmaps"
#~ msgstr "生成一般地图"
#~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "公共服务器列表"
#~ msgid "No of course not!"
#~ msgstr "当然不!"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n" "Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-05 14:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-05 14:43+0000\n"
"Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@chakraos.org>\n" "Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@chakraos.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Taiwan) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -598,6 +598,10 @@ msgstr "視差遮蔽"
msgid "Particles" msgid "Particles"
msgstr "啟用粒子" msgstr "啟用粒子"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "重置單人遊戲世界"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "設定" msgstr "設定"
@ -1861,6 +1865,18 @@ msgstr ""
msgid "Disable anticheat" msgid "Disable anticheat"
msgstr "停用反作弊" msgstr "停用反作弊"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable escape sequences"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
"disable\n"
"the escape sequences generated by mods."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords" msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "不允許空密碼" msgstr "不允許空密碼"
@ -1885,6 +1901,10 @@ msgstr "丟棄物品鍵"
msgid "Dump the mapgen debug infos." msgid "Dump the mapgen debug infos."
msgstr "轉儲 mapgen 的除錯資訊。" msgstr "轉儲 mapgen 的除錯資訊。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Joysticks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable VBO" msgid "Enable VBO"
msgstr "啟用 VBO" msgstr "啟用 VBO"
@ -2199,8 +2219,6 @@ msgid ""
"Global map generation attributes.\n" "Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
"The default flags set in the engine are: caves, light, decorations\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2419,6 +2437,16 @@ msgstr ""
"遞迴函數的迭代。\n" "遞迴函數的迭代。\n"
"控制細節的品質。" "控制細節的品質。"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick button repetition invterval"
msgstr "右鍵點擊重覆間隔"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr "滑鼠靈敏度"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
@ -2915,8 +2943,6 @@ msgid ""
"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water " "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
"would tend to pool,\n" "would tend to pool,\n"
"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
"The default flags set in the engine are: altitude_chill, humid_rivers\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2931,14 +2957,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
"The default flags set in the engine are: none\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr "" msgstr ""
"專用於 Mapgen flat 的地圖生成屬性。\n" "專用於 Mapgen v7 的地圖生成屬性。\n"
"偶而會在平坦的世界中加入湖泊與山丘。\n" "「ridges」為河流。\n"
"未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n" "未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n"
"以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。" "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。"
@ -2948,8 +2972,6 @@ msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' " "When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
"flag is ignored.\n" "flag is ignored.\n"
"The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
@ -2964,14 +2986,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n" "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
"The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
"The flags string modifies the engine defaults.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n" "default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr "" msgstr ""
"專用於 Mapgen v6 的地圖生成屬性。\n" "專用於 Mapgen v7 的地圖生成屬性。\n"
"當 snowbiomes 與叢林都啟用時,叢林旗標會被忽略。\n" "「ridges」為河流。\n"
"未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n" "未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n"
"以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。" "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。"
@ -3939,8 +3959,9 @@ msgid "Smooth lighting"
msgstr "平滑光" msgstr "平滑光"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Smooths camera when moving and looking around.\n" "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos." "Useful for recording videos."
msgstr "" msgstr ""
"當移動與東張西望時讓攝影機變流暢。\n" "當移動與東張西望時讓攝影機變流暢。\n"
@ -4050,6 +4071,12 @@ msgstr ""
msgid "The rendering back-end for Irrlicht." msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
msgstr "Irrlicht 的成像後端。" msgstr "Irrlicht 的成像後端。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
@ -4072,6 +4099,13 @@ msgstr ""
"超過時將會嘗試透過傾倒舊佇列項目減少其\n" "超過時將會嘗試透過傾倒舊佇列項目減少其\n"
"大小。將值設為 0 以停用此功能。" "大小。將值設為 0 以停用此功能。"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
msgstr "當按住滑鼠右鍵時,重覆右鍵點選的間隔以秒計。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
@ -4444,54 +4478,17 @@ msgstr "cURL 並行限制"
msgid "cURL timeout" msgid "cURL timeout"
msgstr "cURL 逾時" msgstr "cURL 逾時"
#~ msgid "" #~ msgid "No of course not!"
#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " #~ msgstr "不,絕對不是!"
#~ "completely.\n"
#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
#~ "water surface doesn't work with this."
#~ msgstr ""
#~ "啟用略低的的水面,所以它就不會完全「填滿」節點。\n"
#~ "注意,這個功能並未最佳化完成,水面的\n"
#~ "柔和光功能無法與此功能一同運作。"
#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." #~ msgid "Public Serverlist"
#~ msgstr "啟用節點選擇突顯(停用選取框)。" #~ msgstr "公共伺服器清單"
#~ msgid "Preload inventory textures" #~ msgid "Generate Normalmaps"
#~ msgstr "預先載入物品欄材質" #~ msgstr "生成一般地圖"
#~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "重置單人遊戲世界" #~ msgstr "否!!!"
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "套用在選單元素的縮放係數: "
#~ msgid "Touch free target"
#~ msgstr "碰觸自由目標"
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "若啟用, "
#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "若停用 "
#~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't "
#~ msgstr "啟用較低的水面,所以它不會 "
#~ msgid "\""
#~ msgstr "\""
#~ msgid ""
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
#~ "'ridges' are the rivers.\n"
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
#~ "default.\n"
#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
#~ msgstr ""
#~ "專用於 Mapgen v7 的地圖生成屬性。\n"
#~ "「ridges」為河流。\n"
#~ "未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n"
#~ "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" #~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
@ -4511,14 +4508,66 @@ msgstr "cURL 逾時"
#~ "「humid_rivers」會修改在河流附近的濕度在那些區域附近水將會傾向變為一池。" #~ "「humid_rivers」會修改在河流附近的濕度在那些區域附近水將會傾向變為一池。"
#~ "這可能會對微妙調整過的生物群落造成干擾。" #~ "這可能會對微妙調整過的生物群落造成干擾。"
#~ msgid "No!!!" #~ msgid "\""
#~ msgstr "否!!!" #~ msgstr "\""
#~ msgid "Generate Normalmaps" #~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't "
#~ msgstr "生成一般地圖" #~ msgstr "啟用較低的水面,所以它不會 "
#~ msgid "Public Serverlist" #~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "公共伺服器清單" #~ msgstr "若停用 "
#~ msgid "No of course not!" #~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "不,絕對不是!" #~ msgstr "若啟用, "
#~ msgid "Touch free target"
#~ msgstr "碰觸自由目標"
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "套用在選單元素的縮放係數: "
#~ msgid "Preload inventory textures"
#~ msgstr "預先載入物品欄材質"
#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
#~ msgstr "啟用節點選擇突顯(停用選取框)。"
#~ msgid ""
#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
#~ "completely.\n"
#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
#~ "water surface doesn't work with this."
#~ msgstr ""
#~ "啟用略低的的水面,所以它就不會完全「填滿」節點。\n"
#~ "注意,這個功能並未最佳化完成,水面的\n"
#~ "柔和光功能無法與此功能一同運作。"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
#~ "default.\n"
#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
#~ msgstr ""
#~ "專用於 Mapgen v6 的地圖生成屬性。\n"
#~ "當 snowbiomes 與叢林都啟用時,叢林旗標會被忽略。\n"
#~ "未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n"
#~ "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
#~ "The default flags set in the engine are: none\n"
#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
#~ "default.\n"
#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
#~ msgstr ""
#~ "專用於 Mapgen flat 的地圖生成屬性。\n"
#~ "偶而會在平坦的世界中加入湖泊與山丘。\n"
#~ "未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n"
#~ "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。"