Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 96.0% (1237 of 1288 strings)
This commit is contained in:
Anonymous 2020-05-03 11:08:12 +00:00 committed by sfan5
parent 6f3fc76db3
commit 7f7706a538
1 changed files with 13 additions and 16 deletions

View File

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Russian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-03 19:14+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-12 14:46+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@ -2858,14 +2858,14 @@ msgstr ""
"Например: 0 отключает покачивание, 1.0 для обычного, 2.0 для двойного."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
"Ignored if bind_address is set.\n"
"Needs enable_ipv6 to be enabled."
msgstr ""
"Включить/отключить запуск IPv6-сервера.\n"
"Игнорируется, если задан «bind_address»."
"Игнорируется, если задан «bind_address».\n"
"Для включения необходим «enable_ipv6»."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2959,9 +2959,8 @@ msgid "Fall bobbing factor"
msgstr "Коэффициент покачивания при падении"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Fallback font path"
msgstr "Резервный шрифт"
msgstr "Путь к резервному шрифту"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fallback font shadow"
@ -3102,15 +3101,15 @@ msgstr "Размер шрифта"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
msgstr ""
msgstr "Размер стандартного шрифта в пунктах (pt)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
msgstr ""
msgstr "Размер резервного шрифта в пунктах (pt)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr ""
msgstr "Размер моноширинного шрифта в пунктах (pt)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3783,14 +3782,12 @@ msgid "Invert vertical mouse movement."
msgstr "Инвертировать мышь по вертикали."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Italic font path"
msgstr "Путь к моноширинному шрифту"
msgstr "Путь к курсивному шрифту"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Italic monospace font path"
msgstr "Путь к моноширинному шрифту"
msgstr "Путь к курсивному моноширинному шрифту"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Item entity TTL"
@ -4623,11 +4620,11 @@ msgstr "Глубина больших пещер"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave maximum number"
msgstr ""
msgstr "Максимальное количество больших пещер"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave minimum number"
msgstr ""
msgstr "Минимальное количество больших пещер"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave proportion flooded"
@ -5043,7 +5040,7 @@ msgstr "Максимальная ширина горячей панели"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
msgstr ""
msgstr "Максимальный порог случайного количества больших пещер на кусок карты"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."