Update French translate

There are still some lines I don't understand so I can't translate them
This commit is contained in:
Kozonox 2013-06-01 15:11:19 +03:00
parent db9c86d6c1
commit 84edd950fa
1 changed files with 9 additions and 9 deletions

View File

@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "OK"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr "Affectation des touches" msgstr "Contrôle des touches"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
msgid "\"Use\" = climb down" msgid "\"Use\" = climb down"
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Touche déjà utilisée"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
msgid "press key" msgid "press key"
msgstr "appuyez sur la touche" msgstr "appuyez sur une touche"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
msgid "Forward" msgid "Forward"
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Inventaire"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
msgid "Chat" msgid "Chat"
msgstr "Parler" msgstr "Discussion"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
msgid "Command" msgid "Command"
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Mode créatif"
#: src/guiMainMenu.cpp:417 src/guiMainMenu.cpp:707 #: src/guiMainMenu.cpp:417 src/guiMainMenu.cpp:707
msgid "Enable Damage" msgid "Enable Damage"
msgstr "Activer blessures" msgstr "Activer les dégats"
#: src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:614 #: src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:614
msgid "Name/Password" msgid "Name/Password"
@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Laisser l'adresse vide pour lancer un serveur local."
#: src/guiMainMenu.cpp:678 #: src/guiMainMenu.cpp:678
msgid "Start Game / Connect" msgid "Start Game / Connect"
msgstr "Démarrer / Connecter" msgstr "Lancer le jeu / Connecter"
#: src/guiMainMenu.cpp:716 #: src/guiMainMenu.cpp:716
msgid "Public" msgid "Public"
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Précharger les visuels d'objets"
#: src/guiMainMenu.cpp:864 #: src/guiMainMenu.cpp:864
msgid "Enable Particles" msgid "Enable Particles"
msgstr "Particules" msgstr "Activer les Particules"
#: src/guiMainMenu.cpp:873 #: src/guiMainMenu.cpp:873
msgid "Finite liquid" msgid "Finite liquid"
@ -478,7 +478,7 @@ msgstr ""
"- Souris gauche : creuser/attaquer\n" "- Souris gauche : creuser/attaquer\n"
"- Souris droite : placer/utiliser\n" "- Souris droite : placer/utiliser\n"
"- Molette souris : sélectionner objet\n" "- Molette souris : sélectionner objet\n"
"- T : parler\n" "- T : discussion\n"
#: src/guiVolumeChange.cpp:108 #: src/guiVolumeChange.cpp:108
msgid "Sound Volume: " msgid "Sound Volume: "
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Bouton X 1"
#: src/keycode.cpp:224 #: src/keycode.cpp:224
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Retour arrière" msgstr "Retour en arrière"
#: src/keycode.cpp:224 #: src/keycode.cpp:224
msgid "Clear" msgid "Clear"
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Le monde n'a pas pu être initialisé"
#: src/main.cpp:2048 #: src/main.cpp:2048
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr "Pas de monde sélectionné et pas d'adresse fournie. Rien à faire." msgstr "Aucun monde sélectionné et aucune adresse fournie."
#: src/main.cpp:2056 #: src/main.cpp:2056
msgid "Could not find or load game \"" msgid "Could not find or load game \""