1
0
mirror of https://github.com/minetest/minetest.git synced 2024-12-29 20:20:29 +01:00

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 90.0% (1202 of 1335 strings)
This commit is contained in:
Honzapkcz 2024-08-02 11:05:43 +00:00 committed by sfan5
parent c0fd23e688
commit a760faa3fa

View File

@ -3,16 +3,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Czech (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-11 15:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-19 10:48+0000\n"
"Last-Translator: Robinson <simekm@yahoo.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-02 22:09+0000\n"
"Last-Translator: Honzapkcz <honzapkc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Stahuji..."
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
msgid "Error getting dependencies for package"
msgstr ""
msgstr "Chyba získávání závislostí balíčku"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
msgid "Games"
@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Balíčky textur"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
msgid "The package $1 was not found."
msgstr ""
msgstr "Balíček $1 nebyl nalezen."
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Uninstall"
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Zobrazit více informací v prohlížeči"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
msgid "You need to install a game before you can install a mod"
msgstr ""
msgstr "Musíš nainstalovat hru před tím než budeš moct instalovat mod"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Dekorace"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Desert temples"
msgstr ""
msgstr "Pouštní chrámy"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Development Test is meant for developers."
@ -476,6 +476,8 @@ msgid ""
"Different dungeon variant generated in desert biomes (only if dungeons "
"enabled)"
msgstr ""
"Různé varianty žalářů generované v pouštních biomech (pouze když jsou žaláře "
"povoleny)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons"
@ -671,7 +673,7 @@ msgstr "Registrovat"
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
msgid "Dismiss"
msgstr ""
msgstr "Odmítnout"
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
msgid ""
@ -679,16 +681,20 @@ msgid ""
"\"Minetest Game\". Since Minetest 5.8.0, Minetest ships without a default "
"game."
msgstr ""
"Po dlouhou dobu, Minetest engine byl dodáván s výchozí hrou „Minetest hra“. "
"Od verze 5.8.0 už Minetest s touto hrou dodáván není."
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
msgid ""
"If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to "
"reinstall Minetest Game."
msgstr ""
"Pokud chceš pokračovat v hraní tvých světů Menetest Hry, tak si ji musíš "
"přeinstalovat."
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
msgid "Minetest Game is no longer installed by default"
msgstr ""
msgstr "Minetest Hra už není instalována jako výchozí"
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
#, fuzzy
@ -841,11 +847,11 @@ msgstr "vyhlazení"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "(Use system language)"
msgstr ""
msgstr "(Použít jazyk systému)"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Accessibility"
msgstr ""
msgstr "Přístupnost"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Back"
@ -881,7 +887,7 @@ msgstr "Obnovit výchozí"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Reset setting to default ($1)"
msgstr ""
msgstr "Vrátit nastavení do původního stavu ($1)"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Search"
@ -889,7 +895,7 @@ msgstr "Vyhledat"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Show advanced settings"
msgstr ""
msgstr "Zobrazit pokročilé nastavení"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Show technical names"
@ -909,11 +915,11 @@ msgstr "Obsah: mody"
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
msgstr ""
msgstr "(Hra bude muset také povolit stíny)"
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
msgid "Custom"
msgstr ""
msgstr "Vlastní"
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
msgid "Disabled"
@ -966,7 +972,7 @@ msgstr "Hlavní členové týmu"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Irrlicht device:"
msgstr ""
msgstr "Irrlicht zařízení:"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Open User Data Directory"
@ -1073,7 +1079,7 @@ msgstr "Instalovat hry z ContentDB"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Minetest doesn't come with a game by default."
msgstr ""
msgstr "Minetest není dodáván s výchozí hrou."
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid ""
@ -1115,7 +1121,7 @@ msgstr "Spuštění hry"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "You need to install a game before you can create a world."
msgstr ""
msgstr "Musíš si nainstalovat hru před tím než si můžeš vytvořit svět."
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Address"
@ -1675,7 +1681,7 @@ msgstr "Vymazat"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Down Arrow"
msgstr ""
msgstr "Šipka Dolů"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
@ -1911,7 +1917,7 @@ msgstr "Tabulátor"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
msgstr "Šipka Nahoru"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
@ -1951,7 +1957,7 @@ msgstr "Nepodařilo se otevřít webovou stránku"
#: src/client/shader.cpp
msgid "Shaders are enabled but GLSL is not supported by the driver."
msgstr ""
msgstr "Shadery jsou povoleny ale GLSL není podporovaný driverem."
#. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
#: src/content/mod_configuration.cpp
@ -2147,11 +2153,11 @@ msgstr "stiskni klávesu"
#: src/gui/guiOpenURL.cpp
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "Otevřít"
#: src/gui/guiOpenURL.cpp
msgid "Open URL?"
msgstr ""
msgstr "Otevřít odkaz?"
#: src/gui/guiOpenURL.cpp
#, fuzzy
@ -2279,7 +2285,7 @@ msgstr "2D šum, který umisťuje říční koryta a kanály."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D"
msgstr ""
msgstr "3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
@ -2445,7 +2451,7 @@ msgstr "Pokročilé"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Allows liquids to be translucent."
msgstr ""
msgstr "Povolí průhledné kapaliny."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2866,6 +2872,9 @@ msgid ""
"Comma-separated list of AL and ALC extensions that should not be used.\n"
"Useful for testing. See al_extensions.[h,cpp] for details."
msgstr ""
"Čárkou oddělený seznam všech AL a ALC rozšíření které by něměly být použity."
"\n"
"Užitečné pro testování. Podívejte se do al_extensions.[h,cpp] pro detaily."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""