mirror of
https://github.com/minetest/minetest.git
synced 2025-07-12 04:40:18 +02:00
Update translation files
This commit is contained in:
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Japanese (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 21:13+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-13 08:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: BreadW <toshiharu.uno@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@ -698,6 +698,11 @@ msgstr "Modパックを$1としてインストールすることができませ
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "読み込み中..."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public server list is disabled"
|
||||
msgstr "クライアント側のスクリプトは無効"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
|
||||
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
|
||||
msgstr "インターネット接続を確認し、公開サーバ一覧を再有効化してください。"
|
||||
@ -1853,7 +1858,9 @@ msgstr "キーが重複しています"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
|
||||
msgstr "キー設定です。 (このメニューで失敗する場合は minetest.conf から該当する設定を削除してください)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"キー設定です。 (このメニューで失敗する場合は minetest.conf から該当する設定を"
|
||||
"削除してください)"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Local command"
|
||||
@ -2975,7 +2982,8 @@ msgid "Enable console window"
|
||||
msgstr "コンソールウィンドウを有効化"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable creative mode for new created maps."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable creative mode for all players"
|
||||
msgstr "新しく作成されたマップでクリエイティブモードを有効にします。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@ -5261,7 +5269,9 @@ msgstr "最大FPS"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
|
||||
msgstr "ウィンドウにフォーカスが合っていないとき、またはポーズメニュー表示中の最大FPS。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ウィンドウにフォーカスが合っていないとき、またはポーズメニュー表示中の最大"
|
||||
"FPS。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maximum forceloaded blocks"
|
||||
@ -5321,7 +5331,8 @@ msgid ""
|
||||
"be queued.\n"
|
||||
"This should be lower than curl_parallel_limit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"同時ダウンロードの最大数です。この制限を超えるダウンロードはキューに入れられます。\n"
|
||||
"同時ダウンロードの最大数です。この制限を超えるダウンロードはキューに入れられ"
|
||||
"ます。\n"
|
||||
"これは curl_parallel_limit よりも低い値でなければなりません。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@ -6222,6 +6233,11 @@ msgstr ""
|
||||
"エンティティの選択ボックスを表示\n"
|
||||
"変更後は再起動が必要です。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show nametag backgrounds by default"
|
||||
msgstr "既定で太字のフォント"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Shutdown message"
|
||||
msgstr "サーバ終了時のメッセージ"
|
||||
@ -6790,7 +6806,8 @@ msgid ""
|
||||
"If set to 0, MSAA is disabled.\n"
|
||||
"A restart is required after changing this option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"マルチサンプルアンチエイリアス(MSAA)を使用して、ブロックエッジを滑らかにします。\n"
|
||||
"マルチサンプルアンチエイリアス(MSAA)を使用して、ブロックエッジを滑らかにし"
|
||||
"ます。\n"
|
||||
"このアルゴリズムは、画像を鮮明に保ちながら3Dビューポートを滑らかにします。\n"
|
||||
"しかし、それはテクスチャの内部には影響しません\n"
|
||||
"(これは、透明なテクスチャで特に目立ちます)。\n"
|
||||
@ -7033,6 +7050,12 @@ msgstr ""
|
||||
"無効にした場合、代わりにビットマップおよび XML ベクターフォントが使用されま"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||
"Mods may still set a background."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user