death_messages/locale/death_messages.fr.tr

100 lines
6.1 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2020-07-18 01:53:19 +02:00
# textdomain: death_messages
## lava
@1 thought lava was cool.=@1 pensait que la lave était cool.
@1 felt an urgent need to touch lava.=@1 a ressenti un besoin urgent de toucher la lave.
@1 fell in lava.=@1 est tombé(e) dans la lave.
@1 died in lava.=@1 est mort(e) dans de la lave.
@1 didn't know lava was very hot.=@1 ne savait pas que la lave était vraiment chaude.
@1 destroyed Sauron's ring.=@1 a detruit l'anneau de Sauron.
@1 melted into a ball of fire.=@1 a fondu en une boule de feu.
@1 couldn't resist that warm glow of lava.=@1 n'a pas pu résister à cette chaude lueur de lave.
@1 dug straight down.=@1 a creusé vers le bas.
## Drowning
@1 lacked oxygen.=@1 manquait d'oxygène.
@1 ran out of air.=@1 a manqué d'air.
@1 tried to impersonate an anchor.=@1 a tenté d'usurper l'identité d'une ancre.
@1 forgot (s)he was not a fish.=@1 a oublié qu'il/elle n'était pas un poisson.
@1 forgot (s)he needed to breath underwater.=@1 a oublié qu'il lui fallait respirer sous l'eau.
@1 isn't good at swimming.=@1 n'est pas bon(ne) en natation.
@1 looked for the secret of the Unicorn.=@1 a cherché le secret de la licorne.
@1 forgot their scaphander.=@1 a oublié son scaphandre.
@1 failed at swimming lessons.=@1 a raté ses cours de natation.
@1 blew one too many bubbles.=@1 a expiré une bulle de trop.
## Fire
@1 was a bit too hot.=@1 était un peu trop chaud.
@1 was too close to the fire.=@1 a été trop près du feu.
@1 just got roasted.=@1 vient de se faire rotir.
@1 got burnt.=@1 a été carbonisé.
@1 thought (s)he was the human torch.=@1 pensait qu'elle/il était la torche humaine.
@1 started a fire.=@1 a allumé le feu.
@1 burned to a crisp.=@1 a brulé comme une chips.
@1 got a little too warm.=@1 a eu un peu trop chaud.
@1 got too close to the camp fire.=@1 s'est approché(e) trop près du feu de camp.
@1 just got roasted, hotdog style.=@1 vient de se faire rôtir façon hotdog.
@1 was set aflame. More light that way.=@1 s'est embrasé(e). Ça fait plus de lumière.
## Acid
@1 now has parts of him/her missing.=@1 a desormais des parties en moins.
@1 discovered that acid is fun.=@1 a decouvert que l'acide, c'est fun.
@1 put his/her head where it melted.=@1 a mis sa tête là ou elle a fondu.
@1 discovered that his/her body in acid, it's like sugar in water.=@1 a decouvert que son corps dans l'acide, c'est comme du sucre dans de l'eau.
@1 thought (s)he was swimming in apple juice.=@1 a cru qu'il/elle se baignait dans du jus de pomme.
@1 gave his/her body to make an infusion.=@1 a donné son corps pour faire une infusion.
@1 drowned into the wrong liquid.=@1 a bu la mauvaise tasse.
@1 tried to test his/her body's solubility in acid.=@1 a voulu tester la solubilité de son corps dans l'acide.
## Sand
@1 learned that sand is less fluid than water.=@1 a appris que le sable est moins fluide que l'eau.
@1 joined the mummies.=@1 a rejoint les momies.
@1 got buried.=@1 s'est fait(e) ensevelir.
@1 choosen to become a fossil.=@1 a choisi de devenir un fossile.
## Other
@1 did something fatal to himself/herself.=@1 a fait quelque chose qui lui a été fatal.
@1 died.=@1 est mort(e).
@1 left this world.=@1 n'est plus de ce monde.
@1 reached miner's heaven.=@1 a rejoint le paradis des mineurs.
@1 lost his/her life.=@1 a perdu la vie.
@1 saw the light.=@1 a vu la lumière.
@1 fell from a bit too high.=@1 est tombé(e) d'un peu trop haut.
@1 slipped on a banana skin.=@1 a glissé sur une peau de banane.
@1 wanted to test his/her super powers.=@1 a voulu tester ses super pouvoirs.
@1 gave up on life.=@1 a decidé de mourir.
@1 is somewhat dead now.=@1 est quelque peu mort(e) maintenant.
@1 passed out permanently.=@1 s'est evanoui(e) pour toujours.
@1 died under very mysterious conditions.=@1 est mort(e) dans des conditions bien mystérieuses.
@1 died in very mysterious circumstances.=@1 est mort(e) dans de mystérieuses circonstances.
@1 passed away.=@1 a trépassé.
## Whacking Death
@1 got whacked by @2.=@1 s'est pris(e) une raclée de la part de @2.
@1's grave was dug by @2.=La tombe de @1 a été creusée par @2.
@1 got recycled by @2.=@1 s'est fait(e) recycler par @2.
@1 surely annoyed @2.=@1 embetait sûrement @2.
@1 can't have any more offspring because of @2.=@1 ne pourra plus avoir de descendance à cause de @2.
@1 got beaten up by @2.=@1 s'est fait(e) rosser par @2.
@1 had his suffering cut short by @2.=@1 s'est vu(e) abréger ses souffrances par @2.
@1 died in excruciating pain because of @2's fault.=@1 est mort(e) dans d'atroces souffrances par la faute de @2.
@1 spent his last moments in the company of @2.=@1 a vécu ses derniers instants en compagnie de @2.
@1's lineage was extinguished by @2.=La lignée de @1 s'est éteinte à cause de @2.
@1 wasn't as strong as @2.=@1 a été moins fort(e) que @2.
## Monster Whacking
@1 got whacked by a @2.=@1 s'est pris une raclée de la part d'un @2.
Darwin said: @1 was less adapted than a @2.=Darwin a dit : @1 était moins adapté(e) qu'un @2.
@1 was transformed into a doormat by a @2.=@1 s'est fait(e) transformer en paillasson par un @2.
@1 thought (s)he was stronger than a @2.=@1 s'est cru(e) plus fort(e) qu'un @2.
@1 got kicked up by a @2. Next up...=@1 s'est fait(e) dégommer par un @2. Au suivant...
@1 felt well that he/she could not do anything against a @2.=@1 sentait bien qu'il/elle ne pouvait pas faire le poids contre un @2.
@1 versus @2? It's going bad!=@1 contre un @2 ? Ça tourne mal !
@1 got a memorable spanking from @2.=@1 a reçu une fessé mémorable de la part d'un @2.
@1 thought to be able to tame a @2? History shows he was wrong.=@1 croyait pouvoir dompter un @2 ? L'histoire montre qu'il/elle a eu tort.
@1 didn't have the right reflex in front of a @2.=@1 n'a pas eu le bon réflexe face à un @2.
But what did @1 imagine versus a @2? Rest her soul.=Mais que s'est imaginé(e) @1 face à un @2 ? Paix à son âme.
@1 got shipped off to the afterlife in a hurry by a @2.=@1 s'est fait(e) expédier dans l'au-delà vite fait bien fait par un @2.
@1's attempt to reason with a @2 didn't exactly pay off.=La tentative de @1 pour raisonner un @2 n'a pas vraiment porté ses fruits.
@1 was severely shattered by a dirty @2.=@1 s'est fait(e) sévèrement éclater par une saleté de @2.