mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-10-12 16:15:20 +02:00
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 100.0% (1472 of 1472 strings)
This commit is contained in:
107
po/ja/luanti.po
107
po/ja/luanti.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Japanese (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-26 02:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-04 03:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: BreadW <toshiharu.uno@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"minetest/ja/>\n"
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
msgid "Clear the out chat queue"
|
||||
@@ -607,9 +607,8 @@ msgid "Website"
|
||||
msgstr "ウェブサイト"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "by $1"
|
||||
msgstr "$1 by $2"
|
||||
msgstr "$1 によって"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
msgid "by $1 — $2 downloads — +$3 / $4 / -$5"
|
||||
@@ -1356,7 +1355,7 @@ msgstr "完了!"
|
||||
#: src/client/client.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to save screenshot to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "スクリーンショットを%sに保存失敗"
|
||||
|
||||
#: src/client/client.cpp
|
||||
msgid "Initializing nodes"
|
||||
@@ -1375,9 +1374,9 @@ msgid "Rebuilding shaders..."
|
||||
msgstr "シェーダーを再構築中..."
|
||||
|
||||
#: src/client/client.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saved screenshot to \"%s\""
|
||||
msgstr "スクリーンショット"
|
||||
msgstr "スクリーンショットを「%s」に保存"
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
msgid "Could not find or load game: "
|
||||
@@ -2637,13 +2636,11 @@ msgid "Allows liquids to be translucent."
|
||||
msgstr "液体が半透明になることを可能にします。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
|
||||
"disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"スニークするためのキーです。\n"
|
||||
"aux1_descends が無効中は、降りるときや水中で潜るときにも使用されます。"
|
||||
msgstr "aux1_descends "
|
||||
"が無効になっている場合は、水中を下降したりするためにも使用されます。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3396,13 +3393,12 @@ msgid "Defines tree areas and tree density."
|
||||
msgstr "木の地域と木の密度を定義します。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
|
||||
"down the rate of mesh updates, which can help reduce jitter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"クライアント上のメッシュ更新間の遅延 (ミリ秒)。これを大きくすると\n"
|
||||
"メッシュの更新速度が遅くなり、低速のクライアントのジッタが減少します。"
|
||||
"クライアント上のメッシュ更新間の遅延(ミリ秒)。この値を増やすと\n"
|
||||
"メッシュ更新の速度が遅くなり、ジッターの軽減に役立ちます。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Delay in sending blocks after building"
|
||||
@@ -4187,131 +4183,131 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Hotbar slot 1"
|
||||
msgstr "ホットバーのスロット1"
|
||||
msgstr "ホットバー スロット1"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Hotbar slot 10"
|
||||
msgstr "ホットバーのスロット10"
|
||||
msgstr "ホットバー スロット10"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Hotbar slot 11"
|
||||
msgstr "ホットバーのスロット11"
|
||||
msgstr "ホットバー スロット11"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Hotbar slot 12"
|
||||
msgstr "ホットバーのスロット12"
|
||||
msgstr "ホットバー スロット12"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Hotbar slot 13"
|
||||
msgstr "ホットバーのスロット13"
|
||||
msgstr "ホットバー スロット13"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Hotbar slot 14"
|
||||
msgstr "ホットバーのスロット14"
|
||||
msgstr "ホットバー スロット14"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Hotbar slot 15"
|
||||
msgstr "ホットバーのスロット15"
|
||||
msgstr "ホットバー スロット15"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Hotbar slot 16"
|
||||
msgstr "ホットバーのスロット16"
|
||||
msgstr "ホットバー スロット16"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Hotbar slot 17"
|
||||
msgstr "ホットバーのスロット17"
|
||||
msgstr "ホットバー スロット17"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Hotbar slot 18"
|
||||
msgstr "ホットバーのスロット18"
|
||||
msgstr "ホットバー スロット18"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Hotbar slot 19"
|
||||
msgstr "ホットバーのスロット19"
|
||||
msgstr "ホットバー スロット19"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Hotbar slot 2"
|
||||
msgstr "ホットバーのスロット2"
|
||||
msgstr "ホットバー スロット2"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Hotbar slot 20"
|
||||
msgstr "ホットバーのスロット20"
|
||||
msgstr "ホットバー スロット20"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Hotbar slot 21"
|
||||
msgstr "ホットバーのスロット21"
|
||||
msgstr "ホットバー スロット21"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Hotbar slot 22"
|
||||
msgstr "ホットバーのスロット22"
|
||||
msgstr "ホットバー スロット22"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Hotbar slot 23"
|
||||
msgstr "ホットバーのスロット23"
|
||||
msgstr "ホットバー スロット23"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Hotbar slot 24"
|
||||
msgstr "ホットバーのスロット24"
|
||||
msgstr "ホットバー スロット24"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Hotbar slot 25"
|
||||
msgstr "ホットバーのスロット25"
|
||||
msgstr "ホットバー スロット25"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Hotbar slot 26"
|
||||
msgstr "ホットバーのスロット26"
|
||||
msgstr "ホットバー スロット26"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Hotbar slot 27"
|
||||
msgstr "ホットバーのスロット27"
|
||||
msgstr "ホットバー スロット27"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Hotbar slot 28"
|
||||
msgstr "ホットバーのスロット28"
|
||||
msgstr "ホットバー スロット28"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Hotbar slot 29"
|
||||
msgstr "ホットバーのスロット29"
|
||||
msgstr "ホットバー スロット29"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Hotbar slot 3"
|
||||
msgstr "ホットバーのスロット3"
|
||||
msgstr "ホットバー スロット3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Hotbar slot 30"
|
||||
msgstr "ホットバーのスロット30"
|
||||
msgstr "ホットバー スロット30"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Hotbar slot 31"
|
||||
msgstr "ホットバーのスロット31"
|
||||
msgstr "ホットバー スロット31"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Hotbar slot 32"
|
||||
msgstr "ホットバーのスロット32"
|
||||
msgstr "ホットバー スロット32"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Hotbar slot 4"
|
||||
msgstr "ホットバーのスロット4"
|
||||
msgstr "ホットバー スロット4"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Hotbar slot 5"
|
||||
msgstr "ホットバーのスロット5"
|
||||
msgstr "ホットバー スロット5"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Hotbar slot 6"
|
||||
msgstr "ホットバーのスロット6"
|
||||
msgstr "ホットバー スロット6"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Hotbar slot 7"
|
||||
msgstr "ホットバーのスロット7"
|
||||
msgstr "ホットバー スロット7"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Hotbar slot 8"
|
||||
msgstr "ホットバーのスロット8"
|
||||
msgstr "ホットバー スロット8"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Hotbar slot 9"
|
||||
msgstr "ホットバーのスロット9"
|
||||
msgstr "ホットバー スロット9"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Hotbar: Enable mouse wheel for selection"
|
||||
@@ -5437,6 +5433,8 @@ msgid ""
|
||||
"Modifier key bind for closing your world.\n"
|
||||
"Requires ESC + the selected key to work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ワールドを閉じるためのキー割り当てです。\n"
|
||||
"動作させるには ESC + 選択したキーが必要です。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Modifies the size of the HUD elements."
|
||||
@@ -5612,14 +5610,13 @@ msgid "Number of messages a player may send per 10 seconds."
|
||||
msgstr "プレイヤーが10秒間に送信できるメッセージの数です。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of threads to use for mesh generation.\n"
|
||||
"Value of 0 (default) will let Luanti automatically choose the number of "
|
||||
"threads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"メッシュ生成に使用するスレッドの数です。\n"
|
||||
"値 0 (既定値) を指定すると、Luantiは使用可能なスレッドの数を自動検出します。"
|
||||
"値 0 (既定値) を指定すると、Luantiは使用可能なスレッドの数を自動選択します。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Occlusion Culler"
|
||||
@@ -5681,7 +5678,7 @@ msgid ""
|
||||
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
|
||||
"The folder will be created if it doesn't already exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"スクリーンショットを保存するパス。絶対パスまたは相対パスを指定できます。\n"
|
||||
"スクリーンショットを保存するパスです。絶対または相対パスを指定できます。\n"
|
||||
"フォルダーが存在しない場合は作成されます。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -5903,7 +5900,6 @@ msgstr ""
|
||||
"READ_PLAYERINFO: 32 (クライアント側での get_player_names 呼び出しを無効)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Return to Main Menu"
|
||||
msgstr "メインメニューに戻る"
|
||||
|
||||
@@ -6983,9 +6979,8 @@ msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "全画面表示モード切替"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle large chat console"
|
||||
msgstr "大型チャットコンソール"
|
||||
msgstr "大型チャットコンソール切替"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Toggle pitchmove"
|
||||
@@ -6996,9 +6991,8 @@ msgid "Toggle profiler"
|
||||
msgstr "観測記録表示切替"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle unlimited view range"
|
||||
msgstr "無制限な視野を切り替えるためのキーです。"
|
||||
msgstr "無制限な視野切替"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -7491,11 +7485,8 @@ msgid "Width of the selection box lines around nodes."
|
||||
msgstr "ノードを囲む選択ボックスの枠線の幅。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Will also disable autoforward, when active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"プレイヤーを後方へ移動するキーです。\n"
|
||||
"自動前進中に押すと自動前進を停止します。"
|
||||
msgstr "使用中は自動前進も無効になります。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Window maximized"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user