1
0
mirror of https://github.com/luanti-org/luanti.git synced 2025-10-12 16:15:20 +02:00

Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 100.0% (1472 of 1472 strings)
This commit is contained in:
BreadW
2025-07-13 05:59:32 +02:00
committed by SmallJoker
parent dc3aeea697
commit 254005f3e5

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Japanese (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-26 02:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-04 03:02+0000\n"
"Last-Translator: BreadW <toshiharu.uno@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/ja/>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
@@ -607,9 +607,8 @@ msgid "Website"
msgstr "ウェブサイト"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
#, fuzzy
msgid "by $1"
msgstr "$1 by $2"
msgstr "$1 によって"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
msgid "by $1 — $2 downloads — +$3 / $4 / -$5"
@@ -1356,7 +1355,7 @@ msgstr "完了!"
#: src/client/client.cpp
#, c-format
msgid "Failed to save screenshot to \"%s\""
msgstr ""
msgstr "スクリーンショットを%sに保存失敗"
#: src/client/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
@@ -1375,9 +1374,9 @@ msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr "シェーダーを再構築中..."
#: src/client/client.cpp
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Saved screenshot to \"%s\""
msgstr "スクリーンショット"
msgstr "スクリーンショットを「%s」に保存"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Could not find or load game: "
@@ -2637,13 +2636,11 @@ msgid "Allows liquids to be translucent."
msgstr "液体が半透明になることを可能にします。"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
"disabled."
msgstr ""
"スニークするためのキーです。\n"
"aux1_descends が無効中は、降りるときや水中で潜るときにも使用されます。"
msgstr "aux1_descends "
"が無効になっている場合は、水中を下降したりするためにも使用されます。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3396,13 +3393,12 @@ msgid "Defines tree areas and tree density."
msgstr "木の地域と木の密度を定義します。"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
"down the rate of mesh updates, which can help reduce jitter."
msgstr ""
"クライアント上のメッシュ更新間の遅延 (ミリ秒)。これを大きくすると\n"
"メッシュ更新速度が遅くなり、低速のクライアントのジッタが減少します。"
"クライアント上のメッシュ更新間の遅延ミリ秒。この値を増やすと\n"
"メッシュ更新速度が遅くなり、ジッターの軽減に役立ちます。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Delay in sending blocks after building"
@@ -4187,131 +4183,131 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 1"
msgstr "ホットバースロット1"
msgstr "ホットバー スロット1"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 10"
msgstr "ホットバースロット10"
msgstr "ホットバー スロット10"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 11"
msgstr "ホットバースロット11"
msgstr "ホットバー スロット11"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 12"
msgstr "ホットバースロット12"
msgstr "ホットバー スロット12"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 13"
msgstr "ホットバースロット13"
msgstr "ホットバー スロット13"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 14"
msgstr "ホットバースロット14"
msgstr "ホットバー スロット14"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 15"
msgstr "ホットバースロット15"
msgstr "ホットバー スロット15"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 16"
msgstr "ホットバースロット16"
msgstr "ホットバー スロット16"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 17"
msgstr "ホットバースロット17"
msgstr "ホットバー スロット17"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 18"
msgstr "ホットバースロット18"
msgstr "ホットバー スロット18"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 19"
msgstr "ホットバースロット19"
msgstr "ホットバー スロット19"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 2"
msgstr "ホットバースロット2"
msgstr "ホットバー スロット2"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 20"
msgstr "ホットバースロット20"
msgstr "ホットバー スロット20"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 21"
msgstr "ホットバースロット21"
msgstr "ホットバー スロット21"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 22"
msgstr "ホットバースロット22"
msgstr "ホットバー スロット22"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 23"
msgstr "ホットバースロット23"
msgstr "ホットバー スロット23"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 24"
msgstr "ホットバースロット24"
msgstr "ホットバー スロット24"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 25"
msgstr "ホットバースロット25"
msgstr "ホットバー スロット25"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 26"
msgstr "ホットバースロット26"
msgstr "ホットバー スロット26"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 27"
msgstr "ホットバースロット27"
msgstr "ホットバー スロット27"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 28"
msgstr "ホットバースロット28"
msgstr "ホットバー スロット28"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 29"
msgstr "ホットバースロット29"
msgstr "ホットバー スロット29"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 3"
msgstr "ホットバースロット3"
msgstr "ホットバー スロット3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 30"
msgstr "ホットバースロット30"
msgstr "ホットバー スロット30"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 31"
msgstr "ホットバースロット31"
msgstr "ホットバー スロット31"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 32"
msgstr "ホットバースロット32"
msgstr "ホットバー スロット32"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 4"
msgstr "ホットバースロット4"
msgstr "ホットバー スロット4"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 5"
msgstr "ホットバースロット5"
msgstr "ホットバー スロット5"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 6"
msgstr "ホットバースロット6"
msgstr "ホットバー スロット6"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 7"
msgstr "ホットバースロット7"
msgstr "ホットバー スロット7"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 8"
msgstr "ホットバースロット8"
msgstr "ホットバー スロット8"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 9"
msgstr "ホットバースロット9"
msgstr "ホットバー スロット9"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar: Enable mouse wheel for selection"
@@ -5437,6 +5433,8 @@ msgid ""
"Modifier key bind for closing your world.\n"
"Requires ESC + the selected key to work."
msgstr ""
"ワールドを閉じるためのキー割り当てです。\n"
"動作させるには ESC + 選択したキーが必要です。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modifies the size of the HUD elements."
@@ -5612,14 +5610,13 @@ msgid "Number of messages a player may send per 10 seconds."
msgstr "プレイヤーが10秒間に送信できるメッセージの数です。"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Number of threads to use for mesh generation.\n"
"Value of 0 (default) will let Luanti automatically choose the number of "
"threads."
msgstr ""
"メッシュ生成に使用するスレッドの数です。\n"
"値 0 (既定値) を指定すると、Luantiは使用可能なスレッドの数を自動検出します。"
"値 0 (既定値) を指定すると、Luantiは使用可能なスレッドの数を自動選択します。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Occlusion Culler"
@@ -5681,7 +5678,7 @@ msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
"スクリーンショットを保存するパス。絶対パスまたは相対パスを指定できます。\n"
"スクリーンショットを保存するパスです。絶対または相対パスを指定できます。\n"
"フォルダーが存在しない場合は作成されます。"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5903,7 +5900,6 @@ msgstr ""
"READ_PLAYERINFO: 32 (クライアント側での get_player_names 呼び出しを無効)"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Return to Main Menu"
msgstr "メインメニューに戻る"
@@ -6983,9 +6979,8 @@ msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "全画面表示モード切替"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle large chat console"
msgstr "大型チャットコンソール"
msgstr "大型チャットコンソール切替"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Toggle pitchmove"
@@ -6996,9 +6991,8 @@ msgid "Toggle profiler"
msgstr "観測記録表示切替"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle unlimited view range"
msgstr "無制限な視野を切り替えるためのキーです。"
msgstr "無制限な視野切替"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -7491,11 +7485,8 @@ msgid "Width of the selection box lines around nodes."
msgstr "ノードを囲む選択ボックスの枠線の幅。"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Will also disable autoforward, when active."
msgstr ""
"プレイヤーを後方へ移動するキーです。\n"
"自動前進中に押すと自動前進を停止します。"
msgstr "使用中は自動前進も無効になります。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Window maximized"